E-Mail: [email protected]
Web: www.bruecke-nuernberg.de
Tel:
Fax:
09 11 / 28 77 313
09 11 / 28 77 324
U-Bahn / Metro: Plärrer
Dieses Programm ist auch auf Arabisch erhältlich.
.
‫ا‬
‫ھ اا‬
‫ل‬
‫ا‬
MitarbeiterInnen
Hans-Martin Gloël, Pfarrer
[email protected]
09 11 / 4 31 25 54
Doris Dollinger, Religionspädagogin
[email protected]
09 11 / 2 87 73 13
Sprechzeit Di 13:30 – 15:00 u. n. Vereinb.
Gülsan Boz, Sozialpädagogin
[email protected]
Anita Thibaut-Schneider, Sekretärin
[email protected]
09 11 / 2 87 73 13
Bürozeit Do 10:30 – 13:00
A. Thibaut-Schneider
28
Gülsan Boz
Doris Dollinger
Hans-Martin Gloël
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
2014/15
Sep – Jan
deutsch-türkisch
Leonhardstraße 13
90443 Nürnberg
BEGEGNUNG VON CHRISTEN UND MUSLIMEN
Adresse
HIRISTIYAN VE MÜSLÜMANLARIN BULUŞMASI
Finden Sie zu uns
Hos Geldın
Willkommen
Hedef
Ziele
BRÜCKE-KÖPRÜ´de gerçekleştirmek istediğimiz amacımız:
•
•
•
•
•
Wir in der BRÜCKE-KÖPRÜ möchten:
Hıristiyanlik ve İslamiyet, inanç yaşamın bir parçası olarak anlaşılmalıdır
Karşılığında birbirlerinden öğrenirler
Tartışmalar ve konuşmalar yapmak
Günlük yaşam için öneriler sunmak
İyi komşuluk ve dostluğ teşvik etmek
Biz, bizimle ilgilenen tüm insanları yürekten davet ediyoruz – Hıristiyanları ve Müslümanları,
erkekleri ve kadınları.
•
•
•
•
•
Christlichen und islamischen Glauben als Bestandteil des Lebens verstehen
Im Austausch voneinander lernen
Reden und reden lassen
Anregungen für den Alltag anbieten
Gute Nachbarschaft und Freundschaft fördern
Wir laden alle Interessierten zu uns ein – Christen und Muslime, Männer und Frauen
Ön Söz / İçindekiler
Boğaz köprüsünün ışıkları renk cümbüşü ile esrarengiz bir şekilde sahile vuruyor. Rainer
Bergmann`ın İstanbul`da yapmış olduğu bizim Programın kapak resmi ve diğer eserleri bizi
insanların, dinlerin, kültürlerin, ve kıtaların arasındaki köprülerin şehri olarak İstanbul`u
tanımamız için davet ediyor. Rainer Bergmann`ın resimleri 22 Eylül`de kurumumuzda
sergilenecektir.
Brücke aracılığıyla yapılan yemek seyahatleri aracılığıyla diğer din ve kültürleri tanıma fırsatı
bulabilirsiniz. Örneğin ocak ayındaki yemek seyahatinde bir Japon „Shintoizm“ - Yeni yıl
geleneklerini bize tanıtacak.
Dini veya politik düşünceyi ideolojik bir şekilde değerlendirerek bunu başkalarına karşı
kullanan Radikaller köprüler kurmak yerine daha çok duvarlar örüyorlar.
Kim kendi inancından yola çıkarak içinde yaşadığı toplumda farklı inanan ve düşünen
insanlara özgürce düşünme imkanı sağlamak isterse, bu konuda kayıtsız kalamaz.
Bu nedenle politik ve dini motivasyondan yola çıkarak Radikaller nasıl bir tutum sergileyecek
bu programın ana temasıdır. Ekim ayında gençlerle, okulda, camiide ve kilisede çalışan
elemanlar için yapılacak olan bir haftasonu semineri ile bu fenomenleri katagorize etmede
ve onlarla başedebilme yeteneği kazandırmada yardımcı olacaktır.
Çok çeşitli köprüler kuruyoruz. Belki siz de bir veya birkaç köprü kurumunda katkı payınızın
olmasını arzu edersiniz.
Bu anlamda samimi selamlarımızla
Gülsan Boz
Doris Dollinger
Sayfa 14 / 24
Sayfa 27
2
Hans-Martin Gloël
İçindekiler
Yayın Kurulu
Vorwort
Geheimnisvoll schimmern die Lichter der Bosporusbrücke über dem bunten Treiben am Ufer.
Unser Titelbild und viele andere Bilder von Rainer Bergmann, die er in Istanbul gemalt hat,
wollen uns einladen, Istanbul als Stadt der Brücken zwischen Menschen, Religionen, Kulturen
und Kontinenten kennen zu lernen. Eine Ausstellung mit seinen Bildern eröffnen wir mit einer
Vernissage am 22. September bei uns im Haus.
Von der BRÜCKE aus den Blick auf ganz andere Regionen werfen kann, wer sich beispielsweise
im Januar darauf einlässt, wenn bei der SpeiseReise eine Japanerin von shintoistischen Neujahrsriten erzählt.
Eher Mauern statt Brücken bauen Extremisten, die religiöses oder politisches Denken ideologisch
verhärten und gegen andere wenden. Wer Brücken bauen will aus der Mitte des eigenen Glaubens heraus in einer Gesellschaft, in der verschieden glaubende und denkende Menschen den
Raum der Freiheit gestalten, der wird dazu nicht schweigen können. Der Umgang mit Extremismus aus religiöser und politischer Motivation ist deshalb ein Schwerpunktthema des vorliegenden Programms. Ein Wochenendseminar im Oktober für Mitarbeitende aus Jugendarbeit, Schule,
Moschee und Kirche soll helfen, Phänomene einzuordnen und damit umzugehen.
Es sind vielfältige Brücken, die wir bauen. Vielleicht lassen Sie sich einladen an der ein oder
anderen mit zu bauen?
Ihre / Eure
Gülsan Boz
Doris Dollinger
Bildhinweis: Collage aus Bildern von Rainer Bergmann
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
Hans-Martin Gloël
Seite 14 / 24
Seite 27
Inhalt
Impressum
3
Birbirimizden Öğrenmek
Voneinander lernen
İncil ve Kuran-ı Kerim
Bibel und Koran
Hıristiyanlar ve Müslümanlar icin Yuvarlak Masa Sohbetleri
Gesprächsrunde für Christen und Muslime
Bizler İncil ve Kurandan metinler okuyup, karşılıklı yaşam ve inanç deneyimlerimiz
üzerine sohbet edeceğiz.
Wir lesen Texte aus Bibel und Koran und sprechen miteinander über unsere Lebens- und Glaubenserfahrungen.
Tarih
Yer
Cuma, Saat 18:00 – 19:30
BRÜCKE-Grup odası, 1. Kat
Wann
Wo
Cu 12. Eyl Zamansız Ya da zamana uygun?
Fr 12. Sep Zeitlos oder zeitgemäß?
İncil ve Kuran-ı Kerim’in yorumu içinde bulunduğu zamandan etkilenir. Hıristiyan ve
Müslüman yorumcular bu durumun methodik olarak nasıl üstesinden geliyorlar?
Die Interpretation von Bibel & Koran wird durch die Erfahrungen der jew. Zeit beeinflusst. Wie gehen christliche und muslimische Ausleger damit methodisch um?
Sinir koyma
Abgrenzungen
Cu 19. Eyl Başkalarına karşı polemikten kendi kimliğini koruma
Fr 19. Sep Identitätswahrung durch Polemik gegen andere
Der Glaube der anderen – Götzendienst und falsche Lehre?
Kön 15,11.13; 2. Kön 18,3 f.; Jes 46,1 / Sure 4:171; 5:51.60.72
Başkalarının inancı– Putperestlik ve yanliş bilgi?
Kral 15,11.13;2. Kral 18, 3f;Yesaye 46,1 / Sure 4;171;5:51.60.72
Cu 10. Eki Radikal I. Hiristiyanlar ve Yahudiler
Fr 10. Okt Extrem I. Christen und Juden
Incilden metinler ve etkileri ile ilgili anlatimlar (Mt 27,25,Jh.8,37-45)
Cu
7. Kas Radikal II. Müslümanlar ve Yahudiler
Bibeltexte und ihre Wirkungsgeschichte (Matthäus 27,25; Johannes 8,37-45)
Fr
Kuran’dan metinler ve etkileri ile ilgili anlatımlar (Sure 4:160;5:64)
Cu 21. Kas Sevgi, ölüm ve yaşam
Cu
Fr 21. Nov Liebe, Tod und Leben
“Çünkü sevgi ölüm gibi güçlü ve ihtiras ahiret gibi kaçınılmaz.”
(Ezgiler ezgisi Süleyman Pey.8,6)...”herşey Tanrı`dan. “ (Sure 4:78)
„Denn Liebe ist stark wie der Tod und Leidenschaft unbeugsam wie das Totenreich.“ (Hoheslied Salomos 8,6) … „Alles ist von Gott.“ (Sure 4:78)
Vahiy inmesine hazirlik
Vorbereitung auf die Offenbarung Gottes
5. Ara Noel`den önceki zaman
Fr
Cu 12. Ara Ve Sürüler…gördükleri ve duydukları herşey için Tanrı`yı
5. Dez Advent
„Bereitet den Weg des Herrn, machet seine Steige richtig!“ (Jes 40,3 / Lukas 1,3);
Die Nacht der Bestimmung (Sure 97) Lobpreis als Antwort auf Gottes Offenbarung
Fr 12. Dez Und die Hirten … priesen und lobten Gott
övdüler ve yücelttiler
(Luka 2,20) / “Subhanallah” (Sure 12:108; 30:17)
um alles, was sie gehört und gesehen hatten
Lukas 2,20 / „subhanallah“ (Sure 12:108; 30:17)
Bir Tanri ve digerleri
Der eine Gott – und die Anderen
9. Oca Haz. Isa:Gerceğe giden yol ve yaşam
Fr
(Yahya. 14,6) Tanrı sizlere çeşitli yollar hakkında cevap verecek (Sure 5:48)
Cu 23. Oca farklı inançtan örnek kişi?: Merhametli Yardımsever
(Luka 10,25-37) Hıristiyan Keşiş inançli bir mümin olarak (Sure 3: 113-115)
İrtibat: Hans-Martin Gloël
4
7. Nov Extrem II. Muslime und Juden
Korantexte und ihre Wirkungsgeschichte, (Sure 4:160; 5:64)
“Tanrı`ya giden yola hazırlık, doğru hazırlanın!” (Yesaye 40,3 / Luka 1,3) Belirleyici
gece (Sure 97) Vahiy inmesine cevap olarak Tanrı`ya övgü
Cu
Freitag 18:00 – 19:30 Uhr
BRÜCKE-Gruppenraum, 1. Stock
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
9. Jan Jesus Christus: Der Weg die Wahrheit und das Leben
(Joh 14,6) Gott wird Euch Antwort geben über die verschiedenen Wege (Sure 5:48)
Fr
23. Jan Vorbild Andersgläubiger?: Barmherziger Samariter
(Lukas 10, 25-37) Christen als rechtschaffene Beter (Sure 3: 113-115)
Ansprechperson: Hans-Martin Gloël
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
5
Birbirimizden Öğrenmek
Voneinander lernen
Yıldızlar: Alman-türk anne-baba-Çocuk-grubu
Sterne – Yıldızlar
İki Dilli Veli-Çocuk Grubu
Zweisprachige Eltern-Kind-Gruppe
Biz hep beraber şarkı söyleyor, dans ediyor, el işleri yapıyor, oyun oynuyor,
eğleniyor, birlikte (almanca ve türkce) kitaplar okuyoruz, 9 aylık ve yukarısı çocuklar
için kültürler ve dinler arası anne-baba-cocuk gurupları.
Wir singen, tanzen, basteln, spielen, feiern, schauen Bücher miteinander an – auf
deutsch und türkisch – in der interkulturellen und interreligiösen Eltern-KindGruppe für Kinder ab 9 Monaten.
Tarih Sali, Saat 9:30 – 11:00
Yer
Evang. Gemeindezentrum, An der Marterlach 28-30
Wann
Wo
Bilgi ve irtibat: Nihal Toptaş & Doris Dollinger
Kadınlar için sohbetli çay toplantıları
Dienstag 9:30 – 11:00 Uhr
Evang. Gemeindezentrum, An der Marterlach 28-30
Information & Ansprechpersonen: Nihal Toptaş & Doris Dollinger
Dialogwochen-Podium zu religiöse Traditionen in der Erziehung
FrauenErzählCafé
Farklı ülkelerden, dinlerden ve kültürlerden kadınlar hayatlarını anlatıp, kendi din
ve inançları hakkında sohbet ediyorlar.
Tarih
Yer
Frauen aus verschiedenen Ländern, Religionen und Kulturen erzählen von ihrem
Leben, ihrer Religion und ihrem Glauben.
Perşembe, Saat 17:00
BRÜCKE-Grup odası, 1. kat
Per 25. Eyl Şili, dünyanin en uzun ülkesi
Inga Schmudlach dokuz ay Valparaiso şehrinde yaşadı ve çalıştı. “Ülkeyi, orada
yaşayan insanları ve mentalitelerini tanıma fırsatım oldu. Orada geçirdiğim zaman
beni çok etkiledi, bunları sizlere anlatmak istiyorum.”
Per 30. Eki “Gel sana nasıl ibadet ettiğimi göstereyim!”
Hıristiyan ve müslüman ibadet ritüelleri: İbadet için önemli olan şartlar nelerdir?
İbadet vakitleri, namaz abdesti, namaz için uygun kıyafet.
Per 27. Kas Hıristiyan ve müslüman aileler için kiliseye siğinma hakkı
Yüksek okulda rahibe olarak çalışan Kerstin Vogel, bizlere sınır dışı edilme tehlikesi
içinde bulunan ve kiliseye sığınan müslüman ve hıristiyan ilticacıların durumlarına
bir bakiş atma imkanı sunuyor.
Per 22. Oca Pozitif ve negatif tutumlar bulaşıcıdır
Dinsel ve geleneksel tutumlar: Örn. “Bağışlayacak hiç birşeyin yok mu? O zaman bir
güler yüz bağışla!”, “ Dene, sandığın kadar korkunç değil!”
İrtibat: Doris Dollinger & Gülsan Boz
6
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Wann
Wo
Donnerstag 17:00 Uhr
BRÜCKE-Gruppenraum, 1. Stock
Do 25. Sep Chile, das längste Land der Welt
Inga Schmudlach hat neun Monate in Chile – in der Stadt Valparaiso gelebt und gearbeitet. „Das Land, die Leute und die dortige Mentalität durfte ich kennen lernen.
Die Zeit dort hat mich sehr bewegt und begeistert.“
Do 30. Okt „Komm ich zeige dir, wie ich bete!“
Christliche und muslimische Gebetsrituale: Welche Voraussetzungen sind wichtig?
Zeiten, Reinheitsvorschriften, Bekleidung.
Do 27. Nov Kirchenasyl für christliche und muslimische Familien
Hochschulpfarrerin Kerstin Vogel gibt uns Einblick in die Situation von christlichen
und muslimischen Asylsuchenden, die von Abschiebung bedroht sind und im stillen
Kirchenasyl Zuflucht finden.
Do 22. Jan Positive und negative Einstellung sind ansteckend
Religiöser und traditioneller Umgang: z.B. „Wenn du nicht spenden kannst? –
Spende dein Lächeln!“ „Nur frisch hinein – es wird so tief nicht sein!“
Ansprechpersonen: Doris Dollinger & Gülsan Boz
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
7
Birbirimizden Öğrenmek
Voneinander lernen
İnanç ve diyalog aktiviteleri
Kant und Kismet
Doğuda ve Batıda yaşam ve düşünce tartışma gurubu
Tarih
Yer
Sa
Salı, Saat 19:00 – 20:30
BRÜCKE-Grup odası, 1. kat
Gesprächskreis für Leben und Denken in Orient und Okzident
Wann
Wo
16. Eyl Salafismus hareketinin öncüleri ve devrimcileri
Di 16. Sep Geistesväter der Salafistenbewegung und Reformer
Jamal al Din-al Afghani ve Muhammad Abduh Islam. Düşünceyi etkileyenler;
Hans-Martin Gloël ve bir Konuşmacı (Henüz belli değil)
Sa
14. Eki Kutsal haberci- insanlık dışı yorumlar
Dienstag 19:00 – 20:30 Uhr
BRÜCKE-Gruppenraum, 1. Stock
Wie Jamal al Din- al Afghani und Muhammad Abduh islam. Denken geprägt haben;
mit Hans-Martin Gloël und N.N.
Di 14. Okt Heilsbotschaft – menschenfeindlich interpretiert
Örnekler (Amerika`dan klu-klux-klan, ilk haçlılar ve kölelik) ve İran`dan (1979-İslami
devrim) Tezer Güç, içinde bulunan zamanda dini Kültür`de Master öğrencisi
Beispiele aus Amerika (klu-klux-klan, erste Pilger und Sklaverei) und dem Iran (islamische Revolution 1979) mit Tezer Güç, Masterstudent Religiöse Gegenwartskultur
Di 11. Nov Hamas und Hisbollah: Terror- oder Wohlfahrtsorganisation?
mit Nina Siebert, Stud. Politikwissenschaften und Orientalistik
Di
9. Dez Heiliges Land: Christsein in extrem(istisch)em Umfeld
5 Jahre Kairos-Palästina-Dokument. Aufruf aus der Mitte des Leidens; mit Hendrik
Jarallah, Student der Diakonik und Soz. Arbeit
Di 20. Jan Den Raum der Freiheit gestalten
Religion als Teil der Zivilgesellschaft
Wo können, wo müssen Gläubige ihre Stimme erheben und aktiv werden, wenn
sich Extremismus in den eigenen Reihen zeigt?
Ansprechperson: Hans-Martin Gloël
Sa 11. Kas Hamas ve Hizbullah: terör- veya sivil toplum organizasyonları?
Siyasi bilim ve oryantalistik öğrencisi Nina Siebert ile
Sa
9. Ara Kutsal topraklar: Radikalistlerin olduğu çevrede hıristiyan olmak
5 yıl Kahire-Filistin-Dokumenti. Acılar içinden çağrı; Diyakoz ve sosyal hizmetler
öğrencisi Hendrik Jarallah anlatıyor
Sa 20. Oca Özgürlüğe imkan verme
Sivil toplumun bir parçası olarak din
şayet aramızda radikalistler varsa, inananlar nerede ve ne şekilde seslerini
çıkarabilir, çıkarmak zorundadır ve nerede aktiv olabilir ve olmak zorundadır.
İrtibat: Hans-Martin Gloël
Begegnung mit dem Großmufti von Istanbul, März 2014
BRÜCKE-Dialogreise für Theologiestudierende der augustana Hochschule Neuendettelsau
Im Oktober kooperiert die BRÜCKE bei einer Dialogreise für kirchliche Mitarbeiter in den Nord-Irak.
8
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
9
Birbirimize Güvenebilmek
Einander vertraut machen
Enternasyonal kadınlar kahvaltısı
Internationales Frauenfrühstück
ilgi duyan kadınlar için açık-büfe kahvaltısı
Offener Frühstückstreff für interessierte Frauen
Gönüllü Hauschin İbrahim tarafından düzenlenen
Kahvaltıya siz ve çocuklarınızı bekliyoruz! Kahvaltımızı sizler de leziz bir katkı ile
zenginleştirebilirsiniz.
Tarih
Sali, Saat 9:30
Yer
BRÜCKE-Grup odası, 1. kat
Organisiert von der Ehrenamtlichen Hauschin Ibrahim. Bitte bringen Sie einen kulinarischen Beitrag zum Frühstück mit! Kinder sind herzlich willkommen!
Sa 23. Eylül
Sa 14. Ekim
Familienbildungsstätte, fbs´den Birgit Mayrl-Kara ile Aşure kutlaması
Sa 11. Kasım
Sa 9. Aralık
Sa 20. Ocak
Wann
Wo
Dienstag 9:30 Uhr – 12:00 Uhr
BRÜCKE-Gruppenraum, 1. Stock
Di 23. September
Di 14. Oktober
in Kooperation mit Birgit Mayrl-Kara, fbs.
Di 11. November
Di 9. Dezember
Di 20. Januar
Akşam beş çayı
5UhrTee
Rahat bir ortamda, oryantal bir aparatif ile
Aynı anda bir çocuk bakıcısı mevcuttur.
Açık büfemize yapacağınız küçük bir katkı için, şimdiden teşekkürler.
Tarih
Perşembe, Saat 17:00
Yer
BRÜCKE-Grup odası, 1. kat
Per 18. Eylül
Per 9. Ekim
„Dement ve evde bakim“ konusunu ele alan arapça bir sunum
Konusmaci: Hajer Bouzid „Uluslararasi Yardimlasma Tim dernegi“ Sizlere, evinde dement
hastasi yakinlarini bakan ailelerin yasantisini içeren bir film gösterecegiz ve akabinde bu
duruma maruz kalan kisilere nasil yardim edilebilecegi hakkinda konusacagiz.
Per 6. Kasım
Per 4. Aralık
Per 15. Ocak
İrtibat: Doris Dollinger & Gülsan Boz
Gemütliches Beisammensein mit orientalischem Imbiss
Parallel dazu wird eine Kinderbetreuung angeboten.
Über einen kleinen Beitrag zum Büffet freuen wir uns sehr.
Wann Donnerstag 17:00 Uhr
Wo
BRÜCKE-Gruppenraum, 1. Stock
Do 18. September
Do 9. Oktober
mit arabischem Vortrag zum Thema „Demenz und häusliche Pflege“
Referentin: Hajer Bouzid, „Internationalen Helferinnenkreises“ bei TIM e.V. In einem Filmausschnitt zeigen wir die Situation betroffener Familien, die zuhause einen Demenzkranken pflegen und sprechen über Unterstützungsmöglichkeiten für betroffene Familien.
Do 6. November
Do 4. Dezember
Do 15. Januar
Ansprechpersonen: Doris Dollinger & Gülsan Boz
Arapça Kursları
Genç ve Yetişkinler için Arapça (konuşma dili)
Hind Kadhemiy ile
Tarih
Yer
Kurs für Jugendliche und Erwachsene (gesprochenes Arabisch)
Mit Hind Kadhemiy
Carşamba 17.00
Wann
Wo
BRÜCKE-Grup odası, 1. kat
İrtibat: Doris Dollinger & Hans-Martin Gloël
10
Arabisch-Kurs
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Mittwoch 17:00 Uhr
BRÜCKE-Gruppenraum, 1. Stock
Ansprechpersonen: Doris Dollinger & Hans-Martin Gloël
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
11
Birbirimize Güvenebilmek
Einander vertraut machen
İşbirliği
Kooperationen
Cts 27. Eyl Şehir gezileri 2014 – Çağ dönümü
Sa 27. Sep Stadt(ver)führungen – Zeitenwende
Tanışmak için yemek seyahati (damak tadı lezzetinde)
Saat
16.30 - 17.30 arası
Yer
Evangelische Familienbildungsstätte`mutfağı
Ücret
Sehr gezisine katılım (7€)
Wann
Wo
Kosten
SpeiseReise zum Kennenlernen (Kulinarisches)
16:30 Uhr - 17.30 Uhr
Lehrküche der Evangelische Familienbildungsstätte
Stadt(ver)führungstürmchen erforderlich! (7 €)
İrtibat: Doris Dollinger
Sa
7. Eki Yahudi, Hıristiyan ve Müslüman - nasıl olunur, nasıl dır
ve nasıl kalınır?
Konuşmacilar: Fürth`den Haham David Geballe; Dinler arası diyalog EKD a.D,
Nürnberg`den Dr. Martin Affolderbach ve İslam dini ders öğretmeni Ümit Canlı
Saat
Yer
Ücret
19.30 da
evangelische stadtakademie nürnberg, Burgstraße 1-3, E.01
Giriş ücretsizdir, arzu eden bağışta bulunabilir
Cu 17. Eki Radikalizm: İşlevi tanıma- onu besleyeni yok etme
Salafizm- sağ radikalistler ve yandaşları
Brücke- Köprü / Degrin e.V. / Erlangen`den Müslüman öğrenciler Derneği, gençlerle
çalışanlar, okul, camii ve kilise çalışanları için bir seminer
Saat
Yer
Cu 17. Saat 17:00-20:30 arasi, Cts. Saat 10:00-17:00 arasi
Katholik Yüksek okul Derneği, Königstraße 64 (İstasyon yakınında)
Detaylı bilgi ve başvuru için Hans-Martin Gloël
Berlin Antisemitizm araştırma merkezinden Dr. Michael Kohstruk, M.A. dan Dipl.
Päd. Moussa Al-Hassan Diaw, Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
“Radikallesme” danışma merkezinden Dr. Patrik Schmidtke konuşmacılar arsında. Bu
çalışma devletin Bavyera Protestan Kiliseleri Birliği tarafından desteklenmektedir.
Pe
6. Kas Salafistler – kimlerdir ve istekleri nelerdir
Ansprechperson: Doris Dollinger
Di
7. Okt Jude, Christ, Muslim – Wie werden, sein und bleiben?
Referenten Rabbiner David Geballe, Fürth;
Dr. Martin Affolderbach, Referent für Interreligösen Dialog der EKD a.D, Nürnberg;
Ümit Canli, Lehrer für islamischen Religionsunterricht, Nürnberg
Wann
Wo
Kosten
19:30 Uhr
evangelische stadtakademie nürnberg, Burgstraße 1-3, E.01
Eintritt frei, Spenden erwünscht
Fr 17. Okt Extremismen: Funktion erkennen – Nährboden entziehen
Salafismus – Rechtsradikalismus & Co
Seminar für Mitarbeitende aus Jugendarbeit, Schule, Moschee und Kirche von
Brücke – Köprü / Degrin e.V. / Muslimische Studierendengemeinschaft Erlangen
Wann
Wo
Fr 17.00 bis 20.30 Uhr, Sa 10.00 bis 17.00 Uhr
Katholische Hochschulgemeinde, Königstraße 64 (Nähe Hauptbahnhof)
Information und Anmeldung bei Pfarrer Hans-Martin Gloël
mit Dr. Michael Kohlstruck, Zentrum für Antisemitismusforschung Berlin; Moussa
Al-Hassan Diaw, M.A., Dipl.-Päd.; Dr. Patrick Schmidtke, Beratungsstelle „Radikalisierung“ des Bundesamts für Migration und Flüchtlinge u.a.
Gefördert mit Mitteln der Evang.-Luth. Kirche in Bayern
Do 6. Nov Salafisten – Wer sie sind und was sie wollen
Referent Ahmad Mansour, Dipl. Psychologe, Gesellschaft für Demokratische Kultur, Berlin
Konusmacı: Ahmad Mansour, Dipl. Psycholog, demokratik kultur için toplum, Berlin
Saat
19.30 da
Yer
evangelische stadtakademie nürnberg, Burgstraße 1-3, E.01
Ücret
Giriş ücretsizdir, arzu eden bağışta bulunabilir
İrtibat: Hans-Martin Gloël
Pa 16. Kas Lichtenhof`da Barış bayramı: “Müzik kaynaştırıyor”
Saat
15.00 da
Yer
Gustav-Adolf Gedächtnis-Kilisesi, Allersberger Straße 116
“Südstadt da dinler” adlı çalışma grubu işbirliği ile.
Wann
Wo
Kosten
19:30 Uhr
evangelische stadtakademie nürnberg, Burgstraße 1-3, E.01
Eintritt frei, Spenden erwünscht
Ansprechperson: Hans-Martin Gloël
So 16. Nov Friedensfest in Lichtenhof: „Musik verbindet!“
Wann
15:00 Uhr – 18:00 Uhr
Wo
Gustav-Adolf-Gedächtnis-Kirche, Allersberger Straße 116
Kooperation mit dem Arbeitskreis: „Religionen in der Südstadt“
Ansprechperson: Doris Dollinger
İrtibat: Doris Dollinger
12
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
13
Übersicht
Mo
2014
Dienstag
Ausstellung 20. September – 12. Oktober
S. 23
19:30
22. Sep
Mittwoch
S. 11
Donnerstag
Arabisch S. 17 Interrel. Führung
17:00
16. Oktober
9:30
S. 11
Frauenfrühstück
9:30
23. September
14. Oktober
11. November
9. Dezember
20. Januar
S. 17
Nachbarn
13. November 16:00
S. 7
FrauenErzählCafé
17:00
25. September
30. Oktober
27. November
22. Januar
Kant und Kismet
19:00 – 20:30
16. September
14. Oktober
11. November
9. Dezember
20. Januar
Samstag
S. 13
Kooperation
17:00
17. Oktober
S. 19
S. 5
S. 9
S. 17
Freitag
Sonntag
S.23
Weihnachtsfeier
15:00
14. Dezember
SpeiseReise
16:00 – 21:00
S. 13
Kooperation
11. Oktober
15:00
15. November
16.
November
13. Dezember
24. Januar
Bibel Koran
18:00 – 19:30
12. September
19. September
S. 13
Kooperation
10. Oktober
16:30 – 17:30
7. November
27. September
21. November
5. Dezember
12. Dezember
9. Januar
23. Januar
5UhrTee
17:00
18. September
9. Oktober
6. November
4. Dezember
15. Januar
S. 5
S. 7
S. 9
S. 11
S. 11
S. 11
Vortrag
19:00
25. November
Kooperation
19:30
7. Oktober
S. 17
S. 17
S. 13
S. 13
Kooperation
6. November 19:30
S. 19
Brücken bauen kostet Geld! Bauen Sie mit!
Spendenkonto der BRÜCKE-KÖPRÜ:
Evang.-Luth. Gesamtkirchengemeinde Nürnberg
IBAN: DE 55 52 06 04 10 00 01 57 08 03
BIC:
GENODEF1EK1
Ev. Kreditgenossenschaft eG Nürnberg
Stichwort: 030009 2200 BRÜCKE
Zuwendungsbestätigung erhältlich; bitte Adresse angeben!
14
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
15
Birbirimize Güvenebilmek
Einander vertraut machen
Dinler ve Kültürler arası geziler
Degrin e. V., Evang. Aile Eğitim Merkezi (FBS) ve evangelischen Fachstelle für
Alleinerziehende işbirliği ile
Pe 16. Eki Rumen Ortadoks Kilisesi’ne Ziyaret
Saat
Yer
Giriş
9.30 da FBS önünde buluşma, Leonhardstr. 13
10:00 da Roman Kilisesi’nde
Fürther Str. 166-168, U1 Fürth yönünde, Durak: Maximianstr.
Ücretsiz, ama beraberinizde lütfen gidiş için biletiniz olsun.
Teofil Herineanu bizi kilise hakkında bilgilendirecek ve bizler görülmeye değer
resimler bulunan katedral kiliseyi gezeceğiz
Interreligiöse Führungen
in Zusammenarbeit mit der Evangelischen Familienbildungsstätte (fbs) und
DEGRIN – Begegnung und Bildung in Vielfalt e.V.
Do 16. Okt Besuch in der Rumänisch Orthodoxen Kirche
Wann
9:30 Uhr vor der FBS, Leonhardstr. 13
10:00 Uhr in der rumänisch-orthodoxen Gemeinde
Wo
Fürther Str. 166-168, U 1 Richtung Fürth, Haltestelle Maximilianstraße
bitte Fahrkarte mitbringen
Herr Teofil Herineanu berichtet von der Gemeinde und wir können die bilderreiche
und sehenswerte Kathedralkirche besichtigen.
Ansprechpersonen: Doris Dollinger, Birgit Mayrl-Kara & Sabine Weimert
İrtibat: Doris Dollinger, Birgit Mayrl-Kara & Sabine Weimert
Nürnberg´deki komşular
Pe 13. Kas Yeni Camii`ye Ziyaret
Tarih
Yer
Cuma, Saat 16:00 da
Gostenhofer Schulgasse 23
Ziyaret akabinde bir türk ailesinde “Çay içmeye” davetlisiniz
İrtibat: Doris Dollinger & Gülsan Boz
BRÜCKEN-Team-Ausflug nach Coburg, Begegnung in der Moschee
Nachbarn
Do 13. Nov Zu Gast in der Yeni Camii
Wann
Wo
16:00 Uhr – 18:00 Uhr
Gostenhofer Schulgasse 23
Anschließend sind wir zum Teetrinken in eine türkische Familie eingeladen.
Ansprechpersonen: Doris Dollinger & Gülsan Boz
Vortrag
Sunum
Sa 25. Kas Tanzanya`da Noel hazırlığı
16
Di 25. Nov Weihnachtsvorbereitungen in Tansania
Hıristiyanlar ve müslümanlar bayramları nasıl kutluyorlar
Göttingen`den” Kültürler Arası Teoloji” master öğrencisi Benson Matawana ile.
wie sich Christen und Muslime anlässlich ihrer Feste begegnen
mit Benson Matawana, Masterstudent Interkulturelle Theologie, Göttingen
Saat
Yer
Wann
Wo
19.00 da
Brücke-Seminer odası, 2. Kat
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
19:00 Uhr
BRÜCKE-Seminarraum, 2. Stock
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
17
Birlikte hareket edebilmek
Gemeinsam handeln
Yemek Gezileri
SpeiseReise
Dini bayramları ve ritüelleri birlikte tanımak
Religiöse Feste, Bräuche und Länder kennen lernen
Birlikte farklı kültür ve dinlerden geleneksel yemekleri pişirirken, bu geleneklerin ve
bu bayram günleri hakkında daha fazla bilgi edinmek
Wir kochen gemeinsam traditionelle Gerichte aus unterschiedlichen Kulturen und
Religionen und erfahren mehr über die Hintergründe, Tradition und das jeweilige Fest.
Tarih
Cumartesi, Saat 16:00 – 21:00
Yer
Lehrküche, 1. kat
Ücret
yetiskinler 5 €, çocuklar 2 €
Kadınlar, erkekler ve aileler bu dini icerikli farklı lezzetlerle dolu öğleden
sonralarına herkes gönülden davetlidir.
Organizeyi yapabilmemiz için, her yemek gezisinden önceki Perşembeye kadar
mutlaka kayıt yaptırmanız gerekmektedir.
telefonla 09 11 / 28 77 313 yada email: [email protected]
(müracaat edilmiş) çocuklar için, çocuk bakıcısı vardır!
Cts 27. Eyl Küçük bir müslüman yemek seyahati
16:30 – 17:30, Şehir Gezisi organizasyonu kapsamında. Bak. Sayfa 12
Cts 11. Eki Hıristiyan hasat bayramı – Tanrı`nın yarattıklarını tanıma
Yaratıcılık ve kalıcılık düşüncelerini içeren yemekler pişiriyoruz. Gostenhof Cemaati
kulübünden Ingrid Dickopp`un desteği ile ufkumuzu geliştiriyoruz.
Koptische Gemeindemitglieder, die wir im Frühjahr für unsere
WGT-Ägypten-SpeiseReise für Rezepte besuchten.
Wann Samstag 16:00 – 21:00 Uhr
Wo
Lehrküche, 1. Stock
Kosten 5 € pro Erwachsene, 2 € pro Kind
Herzlich eingeladen sind Frauen, Männer und Familien zu unseren religiöskulinarischen Nachmittagen. Für Kinder gibt es eine Kinderbetreuung.
Wir benötigen für die Planung eine verbindliche Anmeldung!
(bis Donnerstag VOR der jeweiligen SpeiseReise)
telefonisch unter 09 11 / 28 77 313 oder
per E-Mail: [email protected]
Sa 27. Sep Kleine muslimische SpeiseReise
OLAYLARA BASKA ACIDAN BAKMAK
Cts 15. Kas Filistin – Kutsal topraklarda damak tadı nasıl?
Hendrik Jaralla orada gönüllü olarak yaptığı bir yıllık staj döneminde Filistin yemeklerini
tanıma fırsatı buldu. Bizlere bu ülkeyi, insanlarını ve yemeklerini tanıtacak.
Cts 13. Ara Bütün dünyada Noel
Noel, diğer ülkelerde hangi geleneklerle kutlanır. Bu özel günde önemli rol oynayan
görgü- ve yemek adetleri nelerdir?
Cts 24. Oca Japon” Yeni yil bayramı”
Kazumi Nakayama bizlere kökü çok eskilere dayanan Japon yeni yıl bayramını
tanıtacak. “Tanrı bize tahıllarla bereketini bağışlıyor ve biz onu özel yeni yıl
yemekleri ile karşılıyoruz.”
İrtibat: Doris Dollinger & Gülsan Boz
16:30 – 17:30 Uhr, im Rahmen der Stadt(ver)führungen, siehe Seite 13
Sa 11. Okt christliches Erntedankfest – Umgang mit Gottes Schöpfung
Wir kochen Gerichte, die den Gedanken der Nachhaltigkeit und Schöpfung in
Einklang bringen, unterstützt vom Gemeindeclub Gostenhof mit Ingrid Dickopp.
BLICK ÜBER DEN TELLERRAND
Sa 15. Nov Palästina – Wie schmeckt es im Heiligen Land?
Hendrik Jaralla ist dort in seinem freiwilligen Jahr auf den Geschmack gekommen
und berichtet von persönlichen Erfahrungen mit Land, Leuten und in der Küche.
Sa 13. Dez Weihnachten in aller Welt
Mit welchen Traditionen wird Weihnachten in anderen Ländern gefeiert?
Welche Bräuche und Speisen spielen dabei eine Rolle?
Sa 24. Jan Japanisches Neujahrsfest – Shintoismus
Wir lernen mit Kazumi Nakayama die Urreligion Japans kennen:
„Zum Jahreswechsel stattet uns der Gott der Getreide einen Besuch ab.
Wir empfangen ihn feierlich mit speziellen Neujahrsgerichten.“
Ansprechpersonen: Doris Dollinger & Gülsan Boz
18
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
19
Birlikte hareket edebilmek
Gemeinsam handeln
Stajerler
PraktikantInnen
Brücke-Köprü yüksekokul öğrencilerine staj kapsamı içerisinde dinler arası bilgi ve
yeteneklerini geliştirme, hıristiyanları ve müslümanları biraraya getiren konseptleri tanıma
ve uygulama imkanı sunuyor. Stajerler özellikle sosyal hizmetler, Diyakoni, din pedagojisi,
teoloji ve bilimsel araştırmalar alanında öğrenim görüyorlar ve staj sonrası burada edindikleri
deneyimlerini daha sonraki iş alanlarında uygulayabiliyorlar.
Die BRÜCKE bietet jungen Studierenden die Möglichkeit ihre interreligiöse Kompetenz zu
entwickeln und Konzepte für die Begegnung von Christen und Muslimen kennenzulernen.
Dies geschieht in den Bereichen Soziale Arbeit, Diakonik, Religionspädagogik, Theologie,
wissenschaftliche Forschung.
Viele geben in ihrem späteren Wirkungskreis diese Erfahrungen als MultiplikatorInnen weiter.
Sosyal Hizmetler
Soziale Arbeit
Nurgül İnan 2007 de Sosyal hizmetler öğrencisi olarak Brücke`de stajerdi. Mayıs 2014 de
DITIB-Güney bavyera kadınlar kolu başkanı olarak Brücke`nin „Yemek seyahati“ konseptini
Münih Sommerakademie OCCURSO`da , diyolağa eşlik kursunda uygular ve büyük ilgi
görür.
Diyakonik / Sosyal Hizmetler
Inga Schmudlach und Hendrik Jaralla „Kültürler arası Seminerler“ kapsamında stajlarını 2-3
sömestır olmak üzere Brücke`de yapıyorlar.Haftalık iki saat olarak çeşitli çalışmalara
katılacaklar
Din Pedagoğu
Nürnberg Protestan yüksek okulundan düzenli olarak her sene din dersi ve kilise öğretim
görevlisi bölümünde okuyan öğrenciler bize staja geliyorlar. Öğrenciler Brücke`deki
çalışmalara katılmanın yanında, çeşitli okullardaki , ki Nürnberg bu konuda çok güzel
çalışmalar sergilemekte, dinler arası projelerde beraber çalışma ve özellikle islam dersini
de kapsayan dinler arası ağ çalışmalarını tanıma fırsatı buluyorlar.Bak. Sayfa 27
Teologi
Kilise Yüksekokulu`nda (KSB) dört haftalık staj zorunluluğu var. Bavyera`da protestan
kilisesinde rahip olmak için teoloji okuyan öğrenciler Brücke`de kilise iş alanını daha
yakından tanıma fırsatı buluyorlar. Böylelikle her sene birkaç teoloji öğrencisi staj için bize
başvuruda bulunmaktadır.
Bilimsel Araştırmalar
Özellikle kültürler arası teoloji alanından genç bilim adamları Brücke`yi araştırma alanı
olarak tercih ediyor ve birkaç ay bizdeki çalişmalara katılıyorlar.
Dört sene önce “Hıristiyanlar ve müslümanlar arasında iyi bir iletişim kurmak için stratejik
metodlar” adında mastırını yazan Göttingen`den Etiyopya`lı Mulugeta Giragn Brücke`de
dört ay çalışmalara katılacak. Yine Göttingen`den “Kültürler arası teoloji” adında mastır
yazan Tanzanya`lı Benson Matavana da eylül 2014 de birkaç ay Brücke`de bu konuyla ilgili
“din ve toplum” konusunu inceleyecek.
20
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Nurgül Inan, die 2007 ihr Praktikum bei uns absolvierte, präsentierte im Mai als Vorsitzende vom DITIB Landesfrauenverband Südbayern unser BRÜCKE-Konzept „SpeiseReise“ an
der Sommerakademie OCCURSO in München im Dialog-Begleiter-Kurs.
Diakonik /Soziale Arbeit
Inga Schmudlach und Hendrik Jaralla absolvieren als Praktikanten im 2.-3. Semester ein
Teilzeitpraktikum im Rahmen des „interkulturellen Seminars“. Sie arbeiten studienbegleitend durchschnittlich zwei Wochenstunden in der BRÜCKE.
Religionspädagogik
Von der Evang. Hochschule Nürnberg kommen regelmäßig JahrespraktikantInnen in den
geteilten Dienst: Religionsunterricht und Kirchliche Bildungsarbeit. Dadurch sind sie neben
der BRÜCKE auch in verschiedenen Schularten im Einsatz, die in Nürnberg sehr multireligiös zusammengesetzt sind und interreligiöse Vernetzung auch im Hinblick auf
den Islamischen Religionsunterricht gerne wahrnehmen. Vorstellung siehe Seite 27.
Theologie
Kirchliche Studienbegleitung (KSB) nennt sich das in der Regel vierwöchige Praktikum.
Theologiestudierende, die später PfarrerInnen der Evang.-Luth. Kirche in Bayern werden
wollen, können hier ein kirchliches Arbeitsfeld näher kennen lernen. Einige Theologiestudierende entscheiden sich jedes Jahr für ein Praktikum in der BRÜCKE.
Wissenschaftliche Forschung
Immer wieder nutzen junge Wissenschaftler, vor allem aus dem Bereich der Interkulturellen Theologie die BRÜCKE als Forschungsfeld und begleiten unsere Arbeit zu diesem
Zweck über einige Monate hinweg.
Mulugeta Giragn aus Äthiopien, der im Rahmen der Interkulturellen Theologie in
Göttingen vor vier Jahren seine Masterarbeit über „Strategische Methoden Dialog zu führen, um eine gute Beziehung zwischen Christen und Muslimen an der Basis zu erreichen“
schrieb, begleitete uns über vier Monate hinweg. Benson Matawana aus Tansania, der
ebenfalls in Göttingen eine Masterarbeit im Bereich Interkulturelle Theologie erstellt, wird
im Herbst einige Monate bei uns sein, um für eine Arbeit aus dem Themenfeld Religion
und Gesellschaft zu forschen.
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
21
Birlikte hareket edebilmek
Gemeinsam handeln
Resim Sergisi
Ausstellung
Pts 22. Eyl İstanbul – Boğazda yaşam. Cıvıl cıvıl şehirden resimler
Açılış: Saat 19.30 da
Benim İstanbul`um: Zıtlıklar ve birleştirici köprüler
Bu şehirde yaşayan insanların şahsi perspektifleri, şiirler ve müzik dolu bir akşam
Aschaffenburg yakınlarında Goldbach`dan ressam ve Suprvisor Rainer Bergmann 20
Eylül ve 12 Ekim arasında Brücke-Köprü`de İstanbul`da yaşayan insanların günlük
hayatlarından sahneler gösteren resimlerini sergiliyor. Büyük formatlı yağlı boya
çalışmalarıyla İstanbul`da kaldığı zamanı ve yaşadıklarını anlatıyor. Canlandırdığı bu
sahnelerle seyirciyi bu yabancı şehre daha da yaklaştırıyor ve bizleri beraberinde
ilginç bir diyaloğa davet ediyor.
Kadınlar ağ Toplantıları
Mo 22. Sep Istanbul – Leben am Bosporus. Bilder einer pulsierenden Stadt
In Kooperation mit der fbs
Vernissage 19.30 Uhr Mein Istanbul: Gegensätze und Brücken
Ein Abend mit Musik, Poesie und persönlichen Perspektiven von Menschen, die mit
dieser Stadt verbunden sind
Der Supervisor und Maler Rainer Bergmann aus Goldbach bei
Aschaffenburg zeigt vom 20. September bis 12. Oktober im
Begegnungszentrum Brücke-Köprü Szenen aus dem Alltag der
Menschen in Istanbul. Die großformatigen Acrylbilder sind im
Nachklang mehrerer Aufenthalte in Istanbul entstanden und
erzählen Geschichten vom Leben in dieser spannenden Stadt.
Rainer Bergmann nähert sich so mit seinen Gemälden einer scheinbar fremden Welt und lädt zu einem spannenden Dialog ein.
14. Bavyera genelinde kadınlar ağ toplantıları
çesitli dinler arası kadın insiyatiflerinden kadınlar buluşuyorlar
İlgi duyanlara memnuniyetle detaylı bir davetiye yada elektronik posta yollayabiliriz.
Bilgi ve Müracaat için:
0911 / 28 77 313 veya
[email protected]
Frauenvernetzung
14. Bayernweites FrauenVernetzungstreffen
Frauen aus verschiedenen interreligiösen Fraueninitiativen treffen sich
Information und Anmeldung unter 0911 / 28 77 313 oder
[email protected]
irtibat: Doris Dollinger
Noel Kutlaması
Pa 14. Ara
Noel´de,
(24. - 26. Aralıkta),
Hıristiyanlar Hazreti
İsa`nın doğuşunun yıl
dönümünü kutluyorlar.
Brücke`de her sene
olduğu gibi, Noel ağacı ve „Krippe“ (yemlik) ile geleneksel noel kutlaması
yapılacaktır. Aynı zamanda tasavvuf müziği eşliğinde, bu günlere özgü kurabiyeler
de kutlamalara ayrı bir tad katacaktır. Çocuklar da memnuniyetle katılabilir ve çocuk
bakıcısı eşliğinde, yılbaşı hediyelerini hazırlayabilirler.
Tarih
Yer
22
Pazar, Saat 15:00
BRÜCKE-Seminer salonu, 2. kat
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Jüdinnen, Christinnen & Muslimas in der Mikwe im Jüdischen Museum Franken
Weihnachtsfeier
So 14. Dez
An Weihnachten, vom 24. – 26. Dezember, feiern die Christen die Geburt Jesu. In
der BRÜCKE findet wie jedes Jahr eine traditionelle Weihnachtsfeier mit
Weihnachtsbaum und Krippe statt. Dazu gibt es Besinnliches und Musik bei
Plätzchen und Gebäck. Kinder sind herzlich willkommen.
Wann
Wo
Sonntag 15:00 Uhr
BRÜCKE-Seminarraum, 2. Stock
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
23
Termine
chronologisch
SEPTEMBER
NOVEMBER (Fortsetzung)
Fr
12.
18:00
Bibel & Koran
S. 5
So
16.
15:00
Kooperationen
S. 13
Di
16.
19:00
Kant und Kismet
S. 9
Fr
21.
18:00
Bibel & Koran
S. 5
Do
18.
17:00
5UhrTee
S. 11
Di
25.
19:00
Vortrag
S. 17
Fr
19.
18:00
Bibel & Koran
S. 5
Do
27.
17:00
FrauenErzählCafé
S. 7
Mo
22.
19:30
Vernissage Ausstellung
S. 23
Di
23.
9:30
Int. Frauenfrühstück
S. 11
Do
4.
17:00
5UhrTee
S. 11
Do
25.
17:00
FrauenErzählCafé
S. 7
Fr
5.
18:00
Bibel & Koran
S. 5
Sa
27.
16:30
SpeiseReise Stadt(ver)führungen
S. 13
Di
9.
9:30
Int. Frauenfrühstück
S. 11
Di
9.
19:00
Kant und Kismet
S. 9
Fr
12.
18:00
Bibel & Koran
S. 5
Sa
13.
16:00
SpeiseReise
S. 19
So
14.
15:00
Weihnachtsfeier
S. 23
OKTOBER
DEZEMBER
Di
7.
19:30
Kooperationen
S. 13
Do
9.
17:00
5UhrTee
S. 11
Fr
10.
18:00
Bibel & Koran
S. 5
Sa
11.
16:00
SpeiseReise
S. 19
JANUAR
Di
14.
9:30
Int. Frauenfrühstück
S. 11
Fr
9.
18:00
Bibel & Koran
S. 5
Di
14.
19:00
Kant und Kismet
S. 9
Do
15.
17:00
5UhrTee
S. 11
Do
16.
9:30
Interreligiöse Führungen
S. 17
Di
20.
9:30
Int. Frauenfrühstück
S. 11
Fr
17.
17:00
Kooperationen
S. 13
Di
20.
19:00
Kant und Kismet
S. 9
Do
30.
17:00
FrauenErzählCafé
S. 7
Do
22.
17:00
FrauenErzählCafé
S. 7
Fr
23.
18:00
Bibel & Koran
S. 5
Sa
24.
16:00
SpeiseReise
S. 19
NOVEMBER
Do
6.
17:00
5UhrTee
S. 11
Do
6.
19:30
Kooperationen
S. 13
Fr
7.
18:00
Bibel & Koran
S. 5
Di
11.
9:30
Int. Frauenfrühstück
S. 11
Di
11.
19:00
Kant und Kismet
S. 9
Do
13.
16:00
Nachbarn
S. 17
Sa
15.
16:00
SpeiseReise
S. 19
24
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
25
Aus der Brücke
Aus der Brücke
Literatur
Impressum
BRÜCKEN BAUEN
Christen und Muslime erleben Begegnung
Hans-Martin Gloël (Hg.), Erlanger Verlag für Mission und Ökumene, Neuendettelsau, 2006,
ISBN 978-3-87214-614-4
V. i. s. d. P.:
Redaktion:
Übersetzung:
Layout:
WIR SIND BRÜCKENMENSCHEN
Wie sich Christen und Muslime begegnen. Biografische Notizen
Hans-Martin Gloël (Hg.), Erlanger Verlag für Mission und Ökumene, Neuendettelsau, 2007,
ISBN 978-3-87214-618-2
Träger
ERSTE SCHRITTE WAGEN
Handreichung für die Begegnung von Christen mit ihren muslimischen Nachbarn
Herausgegeben im Auftrag des Landeskirchenrates von der
Arbeitsgruppe „Interreligiöser Dialog und Islamfragen“
der Evangelisch-Lutherischen Kirche in Bayern, München, 2009
Bezugsquelle: Landeskirchenamt der ELKB, Ökumenereferat
Postfach 20 07 51, 80007 München, [email protected]
Mauern überwinden
Christen und ihre Nachbarn diesseits und jenseits des Jordans
Hans-Martin Gloël, Axel Töllner, Dirk Wessel (Hgg.)
Preis: 14,80 Euro. tgd-verlag, Nürnberg
ISBN 978-3-941162-10-5
Iran: „Wir sind anders!“
Begegnungen im Ausnahmezustand
Dokumentation einer Begegnungsreise im Okt./Nov. 2012 (100 Seiten + DVD)
Hans-Martin Gloël und Dirk Wessel (Hgg.)
Preis: 16,80 Euro. tgd-Verlag 2013, Nürnberg
ISBN 13: 978-3-941162-13-6
Hans-Martin Gloël
Doris Dollinger
Gülsan Boz
Thomas Düthorn
Seit Januar 2008 ist der Träger der BRÜCKE das Evang.-Lutherische Dekanat Nürnberg
Partner
•
•
•
•
•
Ökumenereferat der evang.-luth. Kirche in Bayern (ELKB)
Zentrum Mission EineWelt der ELKB
Finnisches evangelisch-lutherisches Missionswerk (FELM)
Beauftragter für den Interreligiösen Dialog und Islamfragen der ELKB
Referat für interreligiösen Dialog im Erzbistum Bamberg.
Wir arbeiten zusammen mit verschiedenen muslimischen Vereinen und Verbänden im Großraum Nürnberg-Fürth-Erlangen. Die BRÜCKE ist Mitglied im Koordinierungsrat des christlichislamischen Dialoges e.V. (www.kcid.de)
Konto
Evang.-Luth. Gesamtkirchengemeinde Nürnberg
IBAN: DE 55 52 06 04 10 00 01 57 08 03
BIC:
GENODEF1EK1, Ev. Kreditgenossenschaft eG Nürnberg
Stichwort: 030009 2200 BRÜCKE
Unsere BRÜCKENTEAMS kommen auch gerne zu Ihnen in ihre Gemeinde, Gruppe oder Schule.
Anfragen am besten per E-Mail unter [email protected]
oder telefonisch unter 09 11 / 28 77 313.
BRÜCKE intern
Mein Name ist Johannes Hebentanz, ich wohne seit 2 Jahren in Nürnberg und studiere im vierten Semester Religionspädagogik und kirchliche
Bildungsarbeit. Deswegen darf ich im Rahmen meines Studiengangs ab
Oktober in der Brücke mitarbeiten. Mich interessiert vor allem der interreligiöse Dialog an der Brücke sehr und ich habe deswegen diese Stelle
ausgesucht. Ich hoffe auf eine gute Zusammenarbeit und freue mich
schon auf mein Praxisjahr, da ich viel neu kennen lernen werde und viele
neue Menschen als Freunde gewinnen kann.
26
Ancak bir araya gelirsek kim oldugumuzu biliriz
Wenn wir einander begegnen, wissen wir, wer wir sind
Johannes Hebentanz
27
Download

Programm als PDF - Brücke