Belgrade
Broj / No. 3, 2014.
besplatni primerak / complimentary copy
Tema broja / Main topic
BEOGRAD
PAMTI
BELGRADE
REMEMBERS
EVENTS
MAPS
SIGHTSEEING
R E STAU R A N T S
uvodna reč / introductory word
Moj grad
Rođena sam u Beogradu i živim za ritam
i budućnost ovog grada. To je metropola na
sudaru reka, kultura, ukusa, energija, karaktera,
grad beskrajno ljubaznih ljudi širokog osmeha i
srca!
Usudite se i budite Beograđani bar na kratko,
jer Beograd je domaćin hrabrih, kreativnih i
nesputanih ljudi... Grad budućnosti i bogate
prošlosti! Beograd je mesto kome uvek pripadaš
ako se samo jednom usudiš da ga doživiš.
Dobrodošli u moj grad!
My city
I was born in Belgrade and I live for the
rhythm and future of this city. It is a metropolis,
in the collision of rivers, cultures, tastes, energies,
characters, the city of infinitely friendly people
with wide smiles and hearts!
Dare and be Belgradians at least for a while,
because Belgrade is the host to the brave, creative
and unrestrained people...The city of future and
rich past! Belgrade is a place where you always
belong if only once you dare to experience it.
Welcome to my city!
Tijana Maljković
pomoćnik sekretara / assistant secretary
Sekretarijat za privredu / Secretariat of Economy
Gradska uprava grada Beograda /
City Administration of the City of Belgrade
www.beograd.rs
Belgrade
Editorial
Urednik / Editor
Saša Marjanović
Saradnici / Editorial Contributors
Turistička organizacija Beograda /
Tourist organisation of Belgrade
DTP / Layout
Ivan Petrović
Fotografije / Photos
BG Info Box, Arhiva TOB-a
Autorska prava / Copyright notice
Tekst i fotografije su vlasništvo Belgrade Info
Guide-a. Sva prava zadžana. Ni jedan deo
ove publikacije se ne može reprodukovati ni
u kom obliku, osim u obliku kratkih izvoda
za potrebe pregleda, bez prethodne pismene
saglasnosti vlasnika autorskih prava.
Text and photos copyright Belgrade Info Guide.
All rights reserved. No part of this publication
may be reproduced in any form, except brief
extracts for the purpose of review, without
written permission from the publisher and
copyright owner.
Belgrade Info Guide je nezavistan od
plaćenih oglasa.
The editorial content of Belgrade Info Guide
is independent from paid advertising.
CIP - Kаtаlogizаcijа u publikаciji
Nаrodnа bibliotekа Srbije, Beogrаd
338.48(497.11)
BELGRADE info guide / urednik Saša
Marjanović. - 2014, br. 3-. - Beograd :
Bg Info Box, 2014- (Beograd : Politika). - 21
cm
Tromesečno. - Paralelni tekst na srp. i engl.
jeziku.
ISSN 2334-8445 = Belgrade Info Guide
COBISS.SR-ID 199244812
Štamparija / Printed by Politika A.D.
Tiraž/ Print run 20000
Vodič se publikuje 4 puta godišnje /
Printed 4 times per year
Kontakt / Contact
Bg Info Box d.o.o., Ulofa Palmea 2a,
+381 11 4140965,
[email protected], www.bginfobox.com
Marketing / Marketing
Boba Marković
[email protected]
Belgrade Info Guide
1
sadržaj / content
Beograd pamti veliki rat /
Belgrade remembers Great War
4
Intervju /
Interview12
BITCO 2014 /
BITCO 2014
14
Top 10 atrakcija /
Top 10 attractions
16
Događaji /
Events20
Mapa grada /
City map
24
Prevoz /
Transportation27
Umetnost /
Art28
Razgledanja /
Sightseeing32
2
Belgrade Info Guide
Gde se smestiti /
Where to stay
36
Gde jesti /
Where to eat
38
Gde se zabavljati /
Where to party
40
Kupovina/
Where to shop
42
Osnovne informacije /
Basic Info
44
Belgrade Info Guide
3
tema broja / main topic
Šetnja gradom...
A walking tour...
Ako krenete „turističkim stazama“ u obilazak našeg grada otkrićete istorijske “stope” Prvog svetskog rata vidljive u nazivima ulica, spomenicima,
zadužbinama i spomen tablama postavljenim na
mnogim beogradskim zdanjima. Iz poštovanja prema onima, koji su u ovom periodu istorije nesebično dali sebe Beogradu i zadužili nas na raznim poljima herojskim podvizima, učešćem medicinskih i
humanitarnih misija, materijalnom i finansijskom
pomoći, kao i osnivanjem zadužbina, Beograd
je sačuvao sećanje na njihov ogroman doprinos.
Ličnosti koje pamtimo su: Dr Arčibald Rajs, Mabel Danlop Gordon Grujić, Džon Frotingem i Jelena Lozanić, Mama Grujić, Dr Elsi Ingliš, Roman
Sondermajer, Milan Kakaši, Ledi Pedžet, Mis Flora
Sends, Oliv King.
If you go on the „tourist trail” tour of our city, you
will discover numerous historical traces of the
First World War visible in the street names, memorials, endowments and memorial plates mounted on a number of Belgrade’s buildings. Out of
respect for those who selflessly gave themselves to
Belgrade during this period of history and those
who sacrificed in various other ways - heroic feats,
medical and humanitarian missions, material and
financial assistance, as well as the establishment of
endowments - Belgrade has preserved the memory
of their huge contributions. Some of the figures
that we remember are: Dr Archibald Reiss, Mabel
Dunlop Gordon Grujić, John Frotingem and Jelena Lozanic, Mama Grujić, Dr Elsie Inglis, Roman
Sondermajer, Milan Kakaši, Lady Padget, Miss Flora Sands and Olive King.
Beograd nekada…
Beograd čuva
sećanje na prvi
svetski rat
Belgrade
preserves the
WWI memory
U znaku obeležavanja stogodišnjice
od početka Prvog svetskog rata,
tokom cele 2014. godine u Beogradu
se organizuju mnoge tematske ture
razgledanja, izložbe i manifestacije,
kako bi se obogatila naša znanja o
dirljivim herojstvima, podsetili se na
humanost bez granica i u ratno vreme,
i istovremeno ukazali na mir kao
težnju svih prosvećenih civilizacija kroz
istoriju.
During the whole of 2014, Belgrade will
be commemorating the centenary of the
outbreak of the First World War with the
organization of many themed tours, exhibitions and other events. The aim of these
activities is to enrich the public knowledge on the touching heroism of humanity without borders during the time of war,
and at the same time to point towards
peace as the aspiration of all enlightened
civilizations throughout history.
4
Belgrade Info Guide
Sto godina unazad, Beograd je bio 20 puta manjiimao je oko sto hiljada stanovnika. Uprkos tome,
do leta 1914. godine, Beograd je bio veseo, živ grad
u kome se divno živelo. Njegova čaršija je bila bogata, njegovi trgovi puni zivota. Korzo je bio žila
kucavica Beograda. Poslednjih letnjih dana uoči
rata korzo je opusteo kao i sam Beograd. Trogodišnji period austrijske okupacije je počeo…
Beograd je slobodu dočekao porušen, zapušten,
mračan i pust, bez osvetljenja i saobraćaja, sa malo
stanovništva, beogradsko pristanište bilo je zamrlo
bez brodova , putnika i robe. Gvozdena konstrukcija Železnickog mosta ležala je u Savi. Veliki broj
beogradskih kuća, skoro čitavi kvartovi, bili su u
ruševinama a ulice izrivene granatama. Pa ipak,
sloboda je bila u vazduhu.
Za herojsko držanje u Prvom svetskom ratu Beograd je nagrađen najvišim francuskim odlikovanjem – Viteškim krstom Legije časti. Dokument o
dodeli odlikovanja potpisao je predsednik Republike Francuske nakon čega je Pozorišna ulica preimenovana u Francusku ulicu.
Belgrade once upon a time...
One hundred years ago, Belgrade was 20 times
smaller than it is today, with only about one hundred thousand inhabitants. But despite its size, in
the summer of 1914 Belgrade was a cheerful, lively
town with a high quality of life. Its bazaar was rich,
its squares full of life, and the promenade was the
lifeblood of Belgrade. However, during the last days
of summer it was the eve of war, the promenade
was deserted and Belgrade was alone. So began the
three-year period of Austrian occupation.
Belgrade had its liberty destroyed, it was an abandoned, dark and empty place, without lights or
traffic, and few people remained. The Port of
Belgrade ceased to operate, without ships, passengers and goods, while the iron structure of the
railway bridge lay in the river. A large number of
Belgrade’s homes, even entire neighbourhoods,
lay in ruins, and the streets were filled with holes.
However, freedom was in the air. For heroic conduct during the war, Belgrade was awarded the
Belgrade Info Guide
5
tema broja / main topic
svetskog rata karakteriše podizanje mnogih objekata, spomenika i memorijalnih zdanja podignutih u
znak sećanja na stradanja, a uz finansijsku pomoć
ljudi čija imena nikada neće biti zaboravljena.
Spomenik neznanom junaku nalazi se na Avali.
Podigli su ga 1922. godine stanovnici okolnih sela
na mestu palog nepoznatog ratnika. 1934. godine
kralj Aleksandar I Karađorđević započeo je izgradnju spomenika dok je autor današnjeg spomenika
vajar Ivan Meštrović.
Memorials of the First World War
Spomenik Braniocima Beograda iz 1915. nalazi
se na Dorćolu i podignut je 1988. godine.
Spomen-kosturnica branilaca Beograda nalazi
se na Novom groblju .Tu su pohranjene kosti 5000
branilaca Beograda zajedno sa njihovim komandantom Dragutinom Gavrilovićem. Ovaj monumentalni spomenik podignut je 1931. godine.
After a century, our intention is to, at least partially, shed light on this period of history and the
traces of it, which have been embedded within the
image of a city that has been built, destroyed and
rebuilt so many times. The period that followed
the First World War was characterized by the
construction of many buildings, monuments and
memorials in memory of those who lost their lives, with the financial assistance of people whose
names will never be forgotten.
Nazivi ulica koji nas podsećaju…
highest French medal - the Knight’s Cross of the
Legion of Honour. After the official signing of the
Šetajući se beogradskim ulicama, setite se svih
document presenting the honour by the President
onih zagonetnih imena vezanih za prošlost i usof the French Republic, Belgrade’s Theatre Street
pomene iz Prvog svetskog rata. Zbirka raznih ljudwas renamed the French Street.
skih sudbina značajnih za našu zemlju ili ceo svet,
okupljena je čudesnim putevima krštavanja nizova
zgrada, dvorišta i trgova . Tragom Prvog svetskog
Street names that remind us...
rata gosti Beograda mogu da
prošetaju ulicama AdmiraWalking through the streets
la Geprata, Gavrila Principa,
of Belgrade, remember all of
Arčibalda Rajsa, Albanske
those cryptic names related
spomenice…kao i bulevarima
to the history and memories
Ture
razgledanja
/
vojvode Bojovića, vojvode Žiof World War I. A collection
Sightseeing tours
vojina Mišića, vojvode Putniof various human destinies
ka, bulevarom Franše d’Eperea
important for both our counU organizaciji Turističke organizacije
i bulevarom vojvode Stepe
try and the world is gathered
Beograda tokom cele godine biće priStepanovića.
along wonderful roads ins a
premane brojne manifestacije i izložbe
series of buildings, courtyarsa temom Prvog svetskog rata sa ciljem
ds and squares. Tracing WWI
da se taj deo naše istorije približi kako
Spomenici Prvog
visitors to Belgrade can walk
stranim posetiocima tako i samim Besvetskog rata
along the streets of Admiral
ograđanima.
Geprata, Gavrilo Princip, ArThroughout the year, numerous events
Nakon jednog veka posetiocichibald Reiss, Albanian meand exhibitions on the theme of the
ma našeg grada osvetljuju se ,
morial, as well as the bouleFirst World War will be prepared by
makar delimično, tragovi ovog
vards of Duke Bojovića, Duke
the Tourist Organization of Belgrade,
dela istorije Beograda koji su
Živojin Mišić, Duke Putnik,
with the aim of bringing this period
utisnuti u sliku grada, koji je
Franchet d’Epere and Duke
of Serbian history closer to both fotoliko puta građen, rušen, pa
Stepa Stepanović.
reign visitors as well as the citizens of
ponovo izgrađivan. Razdoblje
Belgrade.
koje je usledilo posle Prvog
6
Belgrade Info Guide
Belgrade Info Guide
7
tema broja / main topic
The Monument of the Unknown Hero is located
on Mt Avala, and was first built in 1922 by inhabitants of the surrounding villages in the place where
unknown soldiers had fallen. In 1934, King Alexander I of Yugoslavia commissioned the construction
of the much larger present-day monument, which
is the work of sculptor Ivan Meštrović.
The Monument to the Defenders of Belgrade in
1915 is located in Dorćol and was built in 1988.
The Memorial Chapel to the Defenders of
Belgrade is located in the new cemetery. The remains of 5000 defenders of Belgrade together with
their commander Dragutin Gavrilović are kept
within the chapel, which was was erected in 1931.
Spomenik zahvalnosti Francuskoj. U znak zahvalnosti Francuskoj, koja je u Prvom svetskom
ratu srpskoj vojsci pružila ogromnu pomoć, od dobrotvornih priloga podignut je ovaj spomenik 1930.
godine na Kalemegdanu. Autor je Ivan Meštrović.
The Monument of Gratitude to France was built to honour the French nation and its soldiers,
who provided significant assistance to the Serbian Army during WWI. Located in Kalemegdan, it
was designed by Ivan Meštrović and built in 1930
with charitable donations.
Spomenik vojvodi Živojinu Mišiću. Spomenik
ovom istaknutom vojskovođi u Prvom svetskom
ratu podignut je 1988.godine na platou ispred Beogradskog sajma.
Spomenik vojvodi Stepi Stepanoviću. U centru
beogradskog naselja Kumodraž podignut je ispred
rodne kuće vojvode Stepe Stepanovića spomenik
ovom velikom vojskovođi.
Spomenik Franše d’Epereu, maršalu Francuske
koji je komandovao savezničkom vojskom na Solunskom frontu,podignut je 1936.godine spomenik
na platou u bulevaru Oslobođenja.
Spomenik Arčibaldu Rajsu, publicisti, profesoru univerziteta u Lozani, poznatom kriminologu,
1931. godine podignut je spomenik u Topčiderskom parku.
Spomenik vojvodi Petru Bojoviću. U malom parku, u blizini Kalenićeve pijace, bista vojvode Bojovića podseća Beogradjane na ovog odvažnog vojvodu
koji je oslobodio Beograd.
The Monument to Duke Stepa Stepanović is
located in the centre of the Belgrade suburb of Kumodraž, more specifically, it sits directly in front of
the birth house of the great leader.
Spomenik vojnicima iz Prvog svetskog rata u
Košutnjaku. Na uzvišici u Košutnjaku poginulo je
39 srpskih vojnika, uz jednog francuskog i dva britanska, koji su dva dana i noći odolevali napadima
brojnih trupa Augusta von Mekenzena koje su nadirale sa Ade Ciganlije ka Banovom brdu, dok nisu
poginuli do poslednjeg. Nemački vojskovođa je naredio da se podigne spomenik koji postoji i danas.
Bista Milutina Bojića. Na uglu istoimene ulice i
Palmotićeve postavljena je bista Milutina Bojića.
Iako je živeo samo 25 godina, ostavio je neizbrisiv
trag u srpskoj književnosti. U svojoj najupečatljivijoj pesmi ‘Plava grobnica’ opevao je patnje i stradanja srpskog naroda kroz tragično povlačenje preko
Albanije.
The Monument to Franchet d’Espèrey, a marshal
of the French army who commanded the allied
forces on the Salonika Front, was erected in 1936.
on an elevated area where the boulevard bearing
his name meets the Boulevard of Liberation.
The Monument to the Soldiers of the First
World War is located on Košutnjak Hill, where
39 Serbian soldiers, along with one French and
two British, were killed. For two days and nights
they resisted numerous attacks by the troops of
German general August von Mackensen, who
attacked from Ada Ciganlija to Ban Hill. After his
victory, Von Mackensen ordered the building a
small monument to the valiant soldiers, which still
exists today.
The Bust Milutin Bojić is located at the corner
of the street that bears his name and Palmotić
street. Although he only lived 25 years, he left an
indelible mark on Serbian literature, with his most
famous poem ‘Blue Tomb’, topic of which is the
suffering of Serbian people during their tragic retreat through Albania.
8
Belgrade Info Guide
The Monument to Duke Živojin Mišić was erected in 1988 in front of the Belgrade Fair to honour
the prominent military leader from WWI.
Spomenik Nadeždi Petrović. Slikarka, intelektualka, osnivač Kola srpskih sestara, bolničarka, prva
žena ratni fotograf. Mermernu skulpturu Nadežde
Petrović u Pionirskom parku u Beogradu izradila je
vajarka Angelina Gatalica.
Na Novom groblju nalaze se spomenici ratnim velikanima generalu Pavlu Jurišiću Šturmu i vojvodi
Petru Bojoviću kao i vojnička groblja (rusko i italijansko).
The Monument to Archibald Reiss, a publicist,
famous criminologist and professor at the University of Lausanne, was erected in 1931. in Topčider
Park.
Monument to Duke Peter Bojović is located in a
small park near Kalinić market. The bust of Duke
Bojović reminds people of this bold and courageous leader who liberated Belgrade.
The Monument to Nadežda Petrović, a painter,
intellectual, nurse, founder of the Serbian Sisters
society and first female war photographer, can be
found at Pioneer Park. The marble sculpture is the
work of Angelina Gatalica.
At the New Cemetery there are monuments to the
general Pavel Jurišić Šturm and duke Peter Bojović, as well as the military cemeteries of Russian
and Italian soldiers.
Belgrade Info Guide
9
tema broja / main topic
Zgrade koje čuvaju uspomenu …
Vila Dobro Polje. U Bulevaru vojvode Mišića br
73. nalazi se Vila Dobro Polje. Nju je, na placu beogradske opštine a po nacrtu Lazara Lackovića,
1921. godine. podigao Dr Arčibald Rajs.
Rodna kuća vojvode Stepe Stepanovića. U beogradskom naselju Kumodraž nalazi se rodna kuća
poznatog srpskog vojskovođe iz prvog svetskog
rata, vojvode Stepe Stepanovića. U kući se nalazi
stalna postavka Vojnog muzeja sa eksponatima iz
Prvog svetskog rata.
Buildings that preserve the memories...
Dobro Polje Villa can be found on the Boulevard
of duke Mišić, located at No. 73. The villa was designed by Lazarus Lacković in 1921 and built for
Archibald Reiss on the land of the municipality of
Belgrade.
Železnička Bolnica. Posle smrti Dr Elsi Inglis, Odbor škotskih žena iz Edinburga i Londona odlučio je
da podigne memorijal u Srbiji. Spomen bolnica za
žene i decu, danas poznata kao Železnicka bolnica,
podignuta je na Dedinju, na placu koji je poklonio
industrijalac Đordje Vajfert.
Dobrovoljci i stranci u odbrani
Beograda
The birth house of duke Stepa Stepanović is
located in the Belgrade suburb of Kumodraž. The
duke was one of the the famous Serbian military
leaders from World War I, and nowadays the house is used as a Military Museum with permanent
exhibits from the war.
Biblioteka Svetozar Marković. 1926. godine izgradnju Univerzitetske biblioteke Svetozar Marković finansirala je Karnegijeva fondacija za mir a sve
po zasluzi Mabel Gordon Grujić i njenog supruga
Slavka Grujića.
Englesko srpska dečija bolnica. Dr Ketrin Makfejl
je tokom 1915. godine radila na infektivnom odeljenju Vojne bolnice u Beogradu a posle rata ostala je
u našem gradu. 1921. godine podigla je ovu bolnicu
u Višegradskoj ulici broj 20.
Beograd su nesebično i bez straha branili svi oni
koji su voleli ovu zemlju: vojnici iz regularnih pukova srpske vojske, žene, mladići, deca. Istaknuta uloga u odbrani našeg grada pripada i brojnim borcima savezničkih armija Rusije, Francuske i Engleske,
zatim nekim Mađarima, Austrijancima, Česima,
Poljacma i Italijanima.
Belgrade Info Guide
English Serbian Children’s Hospital was built
at No. 20 Višegrad Street in 1921 in honour of Dr
Catherine Macphail, who worked in infectious
department of the Military Hospital in Belgrade
during the way.
Volunteers and parties in the defence of Belgrade
Originally known as the Memorial Hospital for
Women and Children, Železnicka Hospital was
built to honour Dr Elsie Inglis, who served in
Serbia during the First World War. It was built
in Belgrade’s Dedinje neighbourhood at the behest of the Committee of Scottish Women from
Edinburgh and London, with land donated by the
industrialist George Weifert.
Belgrade was selflessly and fearlessly defended by
all those who loved the country: soldiers from regiments of regular Serbian army, women, youth and
even children. A prominent role in the defence of
the city was also played by many fighters from the
allied armies of Russia, France and England, and
then later by some Hungarians, Austrians, Czechs,
Poles and Italians.
Da se ne zaboravi…
Obeležavanje stogodišnjice od početka Prvog svetskog rata, obavezuje današnje generacije da sačuvaju od zaborava mnoge pojedinosti iz ovog razdoblja
važnog za srpsku i svetsku istoriju. Pisani izvori o
ovom četvorogodišnjem periodu istorije nalaze se
u beogradskim arhivima, bibliotekama i muzejima,
a potomci ratnika Srbije čuvaju u svojim ličnim
kolekcijama pisma, dnevnike i izbledele fotografije
svojih predaka.
10
The Svetozar Marković University Library was
built in 1926 with funds from the Carnegie Endowment for Peace and with the help of Mabel
Gordon Grujić and her husband Slavko Grujić.
Do not forget...
Marking the centenary of the outbreak of the First
World War obliges the present generation to preserve from oblivion the many details from this period that are important for both Serbian and world
history. Written sources of this four-year period of
history are located in Belgrade’s archives, libraries
and museums, and are also held by the descendants of soldiers who kept personal collections of
letters, diaries and faded photos of their ancestors.
Belgrade Info Guide
11
intervju / interview
U Beogradu
kao kod kuće /
In Belgrade like
at home
Mosque. I always like to spend a day with my family
at the Avala Naitonal Park, Ada Lake or taking a walk
across the Ada Bridge.
Belgrade Info Guide u svom novom izdanju
imao je čast da ugosti gospodina Jubazlan
Hadži Jusofa, otpravnika poslova ambasade
Malezije u Srbiji .
Belgrade Info Guide had the honor and
pleasure to interview Mr. Yubazlan Haji
Yusof, head of mission of the Malaysian embassy in Serbia.
Recite nam nešto o Vašoj karijeri ovde u Beogradu?
Pristupio sam kancelariji u decembru 2011. godine,
tako da je ovo već treća godina kako sam u Beogradu.
Kao šef malezijske diplomatske misije u Srbiji, moja
primarna uloga jeste fokusiranje na unapređenje bilateralnih odnosa naše dve zemlje. Prva godina mog
angažovanja u Beogradu obeležena je povećanim naporima da se promoviše Malezija u Srbiji i srpska javnost upozna sa našom kulturom i tradicijom, načinom
života i poslovanja.
Tokom druge i treće godine pokušavamo da stavimo
akcenat na razvoj ekonomske, kulturne, obrazovne,
naučne i sportske saradnje.
Takođe, ulažemo velike napore u predstavljanje turističke ponude Malezije.
Šta Vam se dopada u Beogradu i Šta biste Vi preporučili Malezijskim turistima da posete u našem
gradu?
Najbolja stvar u Beogradu su definitivno ljudi koji u
njemu žive. Oni su otvoreni, prijateljski raspoloženi,
srdačni, ljubazni i komunikativni. Maležani su, u tom
smislu, veoma slični Srbima, pa se moja porodica i ja,
iako smo stranci, ovde osećamo kao kod kuće. Takođe, jako mi se dopada vaša hrana. Kao što je slučaj
sa Malezijom, gde je nacionalna kuhinja nastala pod
uticajem malezijskih, kineskih i indijskih specijaliteta
i srpska nacionalna kuhinja predstavlja jedinstvenu i
uzbudljivu mešavinu zapadnih i istočnih uticaja i definitivno je nešto u čemu strani turista treba da uživa.
Uticaj različitih kultura odslikava se u srpskom nacionalnom i kulturnom nasleđu, što se može primetiti u
arhitekturi grada, koja je za mene fascinantna i može
12
Belgrade Info Guide
Please tell us something about your career here in
Belgrade?
I assumed the office in December 2011, which makes
this year my third year in Belgrade. As the head of
Malaysian diplomatic mission to Serbia, my role here
is primarily focused on making sure that the bilateral
relations between the two countries to be stepped
up. The first year of my assignment in Belgrade was
marked by the increased efforts to promote Malaysia
in Serbia and to acquaint the Serbian public with our
culture and tradition, way of living and doing business. The second and the third year we are trying to put
an accent on fostering the economic, cultural, educational, and scientific and sports cooperation We also
make efforts to present Malaysian tourism offer.
What do you like about Belgrade and what would
you recommend to Malaysian tourists to visit?
The best thing about Belgrade would definitely be
its people. They are open, friendly, warm, kind and
communicative. Malaysian people are very similar in
those regards and my family and I, though being foreigners, are really feeling at home here. I also like the
local food very much. Like in case of Malaysia, where
national cuisine was formed under the influence of
Malay, a Chinese and Indian specialty, the Serbian national cuisine represent a unique and exciting mixture
of western and eastern influences and definitely is something any foreigner could enjoy. Also, the influence
of different cultures reflects in the Serbian national and
cultural heritage, which can be noticed in Belgrade’s
architecture, which I find rather fascinating and can
be experienced by visiting Knez Mihajlova Street, the
Kalemegdan fortress, St. Sava Church and Bajrakli
se doživeti obilaskom Knez Mihajlove ulice, Kalemegdanske tvrđave, Hrama Svetog Save i Bajrakli džamije.
Volim da provedem dan na Avali sa svojom porodicom, na Adi Ciganliji ili šetajući preko Mosta na Adi.
Koji su glavni izazovi sa kojima očekujete da se
susretnete u Srbiji i kako planirate da ojačate kulturne i poslovne veze?
Glavni izazov svakako je rad na zbližavanju malezijskog i srpskog naroda. Da bismo dostigli postavljeni
cilj, potrebno je da radimo na odnosima između naših
vlada, našeg poslovanja i naših ljudi.
Prevazilaženje jezičke barijere najveći je izazov.
Na polju poslovnih veza, primetan je pomak koji je
ostvaren osnivanjem Srpsko-malezijskog društvenog
i poslovnog Foruma prošle godine, koje je praćeno
formiranjem Malezijsko-srpskog poslovnog saveta
ove godine.
Recite nam nešto u vezi humanitarnog bazara koji
Ambasada Malezije organizuje svake godine?
Malezijski humanitarni bazar je deo javnih diplomatskih aktivnosti, kada Ambasada otvara svoja vrata
srpskoj javnosti sa ciljem približavanja dva naroda i
okupljanja oko plemenitog cilja da se pomogne unesrećenima.
Prvi Malezijski humanitarni bazar bio je 2012. godine
kada smo pomagali deci iz Doma za decu bez roditeljskog staranja ’Jovan Jovanovic Zmaj’, dok su sredstva
prikupljena naredne godine prosleđena porodilištima
u Aleksincu i Knjaževcu.
Ove godine, Ambasada Malezije odlučila je da Humanitarni Bazar posveti pomoći školama u nerazvijenim
područjima. Organizovan kao celodnevni dogadjaj
za celu porodicu, koji se održava u ambasadi svake
godine u maju, Malezijski humanitarni Bazar imaće i
Kutak za decu, dobrotvorne nagradne igre sa atraktivnim nagradama i celodnevni kulturni program koji
vode domaće javne ličnosti.
What are the main challenges you expect to face
in Serbia and how do you plan to strengthen cultural and business ties?
The main challenge would definitely be to bring the
Malaysian and Serbian people closer together by
putting more substance to otherwise good relations
between our two countries, which is far from being
an easy task to accomplish. In order to achieve that
goal, we have to work on all three levels of relations
between the countries: Government-to-Government
(G2G), Business-to-Business (B2B) and People-to-People (P2P).
I would say that the biggest challenge in fostering People-to-People relations is the language barrier.
In the aspect of Business-to-Business relations there
was a noticeable progress that came with the foundation of the Serbia-Malaysia Social and Business Forum
last year, which was followed by the establishment of
the Malaysia-Serbia Business Council this year.
Could you tell us something about the Charity
Bazaar, which is yearly organized by the Embassy
of Malaysia?
Malaysian Charity Bazaar is a part of our public diplomacy activities, when the Embassy opens its doors to
the Serbian public with the aim of bringing our Malaysian and Serbian people closer together
The first Malaysian Charity Bazaar took place in 2012
with the goal of helping the children of the Home
for the Children Without Parental Care while the
following year, the proceeds from the bazaar were
channeled to the maternity wards of the Aleksinac and
Knjazevac Health Centers.
This year, the Embassy of Malaysia decided to dedicate
the Malaysian Charity Bazaar to help schools in underdeveloped areas with mixed ethic composition of
students, to promote the values of national integration
education.
Organized as a whole-day event for the entire family
and held annually on the last Saturday in May at the
Embassy the event also features the Kid Corner, a charity raffle with attractive prizes and all-day rich cultural
program hosted by local celebrities.
Belgrade Info Guide
13
BITCO 2014
Za Srbiju je tematski turizam šansa /
Thematic Tourism in Serbia
Srbija, budući da nema morska područja, mora da se osloni na razvoj tematskog turizma koji je,
inače, savremeni trend u toj industriji, ocenjeno je na Drugoj Beogradskoj međunarodnoj turističkoj
konferenciji - BITCO 2014, u organizaciji Visoke turističke škole (VTŠ).
Due to the fact that it has no marine areas, Serbia must rely on the development of thematic tourism,
which is also the trend in the modern tourism industry, as was agreed at the Second Belgrade International Tourism Conference (BITCO 2014), organized by the School of Tourism (VTŠ).
Direktor Turističke organizacije Beograda Miodrag
Popović je pozdravljajući učesnike, izrazio očekivanje da će razmena mišljenja na BITCO 2014, biti
podsticaj za nove turističke sadržaje u glavnom gradu
Srbije. „Poslednjih godina turizam u Beogradu, koji
čini 60 odsto onog u Srbiji, raste po prosečnoj stopi
od 15-20 odsto, najbrže u Evropi. U planu da bude
etabliran moto ‘Beograd je u modi’, a nove ideje će
doći i sa BITCO 2014“, poručio je direktor Popović.
Posebnu vrednost Konferenciji dali su uvodničari nadahnutim izlaganjima i prezentacijama.
Dr Džon Trajb, profesor i šef katedre za turizam na
Univerzitetu u Sariju (Velika Britanija), je govorio o
teorijskim aspektima turizma. Profesor Univerziteta
u Lankširu (Velika Britanija) Dr Ričard Šarpli, je izlagao na temu „mračni turizam.“
Dr Dimitrios Buhalis, profesor i direktor istraživačkog centra na Univerzitetu u Burnmautu (Velika Britanija) je konstatovao da su visoke tehnologije revolucionisale industriju turizma, a to će ubuduće činiti
još više. Profesor na Univerzitetu Midlseks (Velika
Britanija) dr Konstantinos Andriotis je govorio o primeni koncepta smanjivanja rasta u industriji turizma.
Na dvodnevnoj konferenciji koja je krajem marta
održana pod nazivom „Tematski turizam u globalnom okruženju: prednosti, izazovi i budući razvoj“
učesnici su se složili da turizam ne treba posmatrati
samo sa komercijalnog aspekta već i u sklopu humanog razvoja.
U podnetih 65 radova, 100 autora i koautora iz 17
zemalja uključujući i Srbiju, razmatrana su, među
ostalima, pitanja odnosa tematskog turizma, globalizacije i održivosti; ekoturizma, ruralnog i agroturizma; kulturnog i kreativnog turizma; religioznog
i duhovnog; sportskog i avanturitičkog; gastronomskog i vinskog; manifestacionog turizma; zdravstvenog i velnes turizma; lovnog, kao i tzv. „mračnog“
turizma.
14
Belgrade Info Guide
The two-day conference was held in late March
under the title „Thematic Tourism in the global
environment: benefits, challenges and future developments,” and participants came to the conclusion
that tourism should not only be viewed from the
commercial point of view, but also within the larger
framework of human development.
The 65 papers submitted by 100 authors and coauthors from 17 countries, including Serbia, addressed a range of diverse topics, including: questions
about the relationship between thematic tourism,
globalization and sustainability; ecotourism, rural
and agro-tourism; cultural and creative tourism; religious and spiritual tourism; sports and adventure
tourism; culinary and wine tourism; event tourism;
health and wellness tourism; hunting and the socalled ‘dark’ tourism.
The director of the Tourist Organization of
Belgrade, Miodrag Popović, welcomed the participants and expressed the hope that the exchange
of opinions at BITCO 2014 would be an incentive for new tourist facilities in the capital of Serbia. „In recent years, tourism in Belgrade, which
forms 60 per cent of all tourism in Serbia, has
been growing at an average annual rate of 15-20
per cent, the fastest in Europe. We plan to make
the motto ‘Belgrade is in fashion’ well-established, and implement other new ideas that will
come from BITCO 2014,” said director Popović.
Conference speakers gave inspiring speeches and
presentations, adding further special value to the
event.
Dr John Tribe, professor and head of the Department of Tourism at the University of Surrey
(UK), spoke about the theoretical aspects of tourism, while Dr Richard Sharpe, professor at the
University of Lancashire (UK), spoke about socalled ‘dark tourism’.
Dr Dimitrios Buhalis, professor and director of
the Research Centre at the University of Bournemouth (UK), noted that advanced technology
has revolutionized the travel industry, and will
continue to do even more. Dr Konstantinos Andriotis, professor at Middlesex University (UK),
talked about the concept of reducing growth in
the tourism industry.
Concluding the conference, Director of VTŠ Milan Skakun expressed his wish for participants to
meet again in late March 2016 for the 3rd BITCO
Conference.
Zaključujući konferenciju, direktor VTŠ dr Milan
Skakun je poželeo da se učesnici ponovo sretnu krajem marta 2016. godine na Trećoj BITCO konferenciji.
Borislav KORKODELOVIĆ
Welcome home,
Inspired by our own trips, we have created a different
place, making a wonderful feeling of home.
Founded in April 2012, Indigo hostel offers comfort,
fun, great energy, friendly and intimate atmosphere.
Experience Belgrade like a local.
Skadarska 6, II floor
+381 60 717 3997
[email protected]
www.indigohostel.info
For every night you book directly we donate 1 euro to people affected in Serbia floods
Belgrade Info Guide
15
top 10
Beogradska tvrđava /
Belgrade fortress
Beogradska tvrđava podignuta je na grebenu iznad
ušća Save u Dunav u razdoblju od 1. do 18. veka
kao kompleks odbrambenog karaktera. Celinu čine
sama tvrđava, podeljena na Gornji grad (Despotova
kapija, Sahat kula, Rimski bunar, Statua pobednika),
Donji grad (Kula Nebojša, Amam – tursko kupatilo,
Kapija Karla VI) i park Kalemegdan. Na Kalemegdanu se nalazi i Beogardski zoološki vrt, odnosno “Vrt
dobre nade”, koji obuhvata površinu od oko
šest hektara, a može se
videti 200 životinjskih
vrsta.
Belgrade Fortress was
built for defensive
purposes on a ridge
overlooking the confluence of the Sava and
Danube rivers in many
phases between the
1st to 18th centuries.
The complex consists of the main Fortress, which
is divided into the Upper Town (including Despot’s
Gate, Clock Tower, Roman well, Victory Monument) and the Lower Town (Nebojša’s Tower, Turkish Baths, the Gate of Carl VI), and Kalemegdan
Park. Belgrade Zoo, also known as the Garden of
Good Hope, is located at Kalemegdan Park, covering an area of about six hectares and it is home to
about 200 animal species.
Trg Republike /
Republic square
Trg Republike je centralni gradski trg i glavno sastajalište u gradu. Današnji trg je formiran nakon
rušenja čuvene Stambol kapije (1866.) i podizanja
Narodnog pozorišta (1869.) i spomenika Knezu Mihailu (1882.). Na trgu se nalaze Narodno pozorište,
Narodni muzej, Spomenik knezu Mihailu
Obrenoviću i Spomenik Branislavu Nušiću.
Republic Square is the
city’s central public
space and main meeting point. The square’s
modern
appearance
was created after the
demolition of the Istanbul Gate (1866) and construction of the National Theatre (1869) and the
monument of Prince Mihajlo (1882). The National
Theater, National Museum, and the monuments to
Prince Mihailo Obrenovic and Branislav Nušić are
all found on the square.
16
Belgrade Info Guide
Dvorski kompleks na Dedinju /
Royal compound
in Dedinje
TOP 10 beogradskih
atrakcija
Knez Mihailova /
Knez Mihailova Street
Pešačka zona i trgovački centar – Knez Mihailova ulica
zakonom je zaštićena kao jedan od najstarijih i najvrednijih gradskih ambijentalnih celina, sa nizom reprezentativnih zgrada i kuća nastalih krajem 1870-ih. Smatra se da je
još u vreme Rimljana ovde bio centar naselja Singidunum,
a nakon izrade regulacionog plana Beograda, 1867. godine, ulica je dobila svoju današnju fizionomiju. U njoj se
grade kuće i nastanjuju najuticajnije porodice Beograda.
Godine 1870. Uprava grada je i zvanično krstila ulicu dajući joj ime – Ulica kneza
Mihaila.
Pedestrian zone and
commercial center Knez Mihailova Street
is protected by law since
is one of the oldest and
most important urban
environments
with
multiple representative
buildings and houses constructed in the end of 1870s. It is thought the center of the of old Singidunum from
Roman times. After the elaboration of the Regulation
of Urban Planning in 1867, the street acquired its current physiognomy. It is in this street where influential
people of Belgrade got their houses built. In 1870, the
Administrative Office of the City gave the street the current name – Prince Mihailo’s Street.
TOP 10 Belgrade
attractions
Trg Terazije / Terazije Square
Svoje ime Terazije su dobile po kulama za razvođenje vode sa visokog nivoa, koje su Turci zvali terazije
(vaga) za vodu. 1860. godine na mestu nekadašnje
vodovodne kule postavljena je Terazijska česma, po
nalogu kneza Miloša. 1911. i 1912. godine Terazije su
potpuno preuređene – postavljeni su cvetni skverovi
i izgrađena je velika fontana. Na ovom trgu se nalaze hotel “Moskva”, Palata Anker i kuća Krsmanovića
podignuta 1885. godine (u njoj je 1. decembra 1918.
godine proglašeno ujedinjenje Srba, Hrvata i Slovenaca).
The square was named after the Turkish word (terazije) for the towers that were once used to control
water distribution in
the city. In 1860, on the
site of the former water towers, Terazijska
Fountain was erected
by the orders of Prince
Milos. In 1912 the
square was remodeled,
with flower beds added
and another large fountain built. Some of the sights on
the square include Hotel Moscow, Anker Palace and
Krsmanović’s House. The latter was built in 1885, and
on 1 December 1918 Kingdom of Serbs, Croats and
Slovenes was declared in this here.
Dvorski kompleks nalazi
se na Dedinju, zauzima
površinu od 135 hektara,
a u okviru njega se nalaze
Kraljevski dvor (Stari dvor),
Beli dvor i crkva Svetog
Apostola Andreja Prvozvanog. Kraljevski dvor je izgrađen u periodu od 1924.
do 1929. godine, kao zvanična kraljevska rezidencija
(danas je to dom prestolonaslednika Aleksandra II i
njegove porodice). To je vila od belog kamena izgrađena u srpsko-vizantijskom stilu. Zgrada Belog dvora
sagrađena je kao rezidencija prestolonaslednika. U
prizemlju ove klasicističke zgrade nalazi se veliki Svečani hol i niz salona, dvorska biblioteka koja je imala
oko 35.000 knjiga i Svečana trpezarija.
The royal compound located in Dedinje covers an
area of 135ha, and consists of the Royal Palace (also
known as the Old Palace), the White Palace and
the Royal Chapel of the Holy Apostle. The Royal
Palace, which is a white stone villa in the SerbianByzantine style, was built between 1924-1929 as the
official royal residence
and now serves as the
home of Crown Prince
Alexander II and his
family. The White
Palace was built as the
residence of the king
Alexander I’s sons. The
ground floor of the
classicist building there is a large hall, the formal
dining room, and a number of lounges, as well as the
royal library which once housed some 35,000 books.
Hram Svetog Save /
St Sava Temple
Najveći pravoslavni hram na Balkanu i jedna od
najvećih pravoslavnih crkava na svetu se nalazi u
istočnom delu Svetosavskog trga, na opštini Vračar.
Hram je sagrađen na mestu gde su po naredbi Sinan-paše 1594. godine, iz manastira Mileševa prenete mošti prvog srpskog arhiepiskopa svetog Save
i tu spaljene. Hram ima tri horske galerije i može da
okupi 10.000 ljudi.
The biggest Orthodox church in the Balkans and
one of the largest Orthodox churches in the world
is located on St Sava Square in Vračar. The temple
was built on the site where the relics of the first Serbian Archbishop, Saint Sava, were removed from
the Mileševo Monastery and burnt by the order
of Sinan Pasha in 1594. The temple has three choir
galleries and can hold up to 10,000 people.
Belgrade Info Guide
17
top 10
Skadarlija / Bohemian quarter
Zemun / Zemun
Skadarska ulica, poznatija kao “Skadarlija” ili “boemska četvrt” je nastala krajem 19. Veka i od samog početka je predstavljala omiljeno mesto gradskih boema,
pesnika i drugih umetnika. Ulica je poznata po mnogobrojnim kafanama sa starosrpskim ambijentom,
turskoj kaldrmi i kući Đure Jakšića (poznatog srpskog
književnika i najizrazitijeg predstavnika romantizma u
srpskom slikarstvu), a svoj autentični izgled zadržala
je i do današnjih dana. Najčešće je porede sa pariskim
Monmartrom, kako po
izgledu, tako i po veseloj, uzavreloj umetničkoj atmosferi.
Skadarska
Street,
known as Skadarlija or
the Bohemian Quarter,
was built in the late
19th century, and from
the very beginning was a favorite place for urban bohemians, poets and other artists. The street’s original
appearance that has been well-preserved, and nowadays it is known for its many bars and restaurants,
Turkish cobblestones and the house of Đura Jakšić,
a famous Serbian poet and prominent representative
of romanticism in Serbian painting. The neighborhood is frequently compared to Montmartre in Paris, not only for the way it looks, but also for its joyful,
energetic and creative atmosphere.
Zemun je, zahvaljujući odličnom položaju na obali Dunava naseljen još u neolitu. Nekada zaseban
grad, od 1945. je opština u sastavu grada Beograda.
Posebni dragulji Zemuna su Veliko ratno ostrvo
sa plažom Lido, oaza zelenila i rezervat ptica, kao
i Zemunska tvrđava sa Milenijumskom kulom na
Gardošu odakle se pruža najbolji panoramski pogled na grad. Zemun ima brojne kulturno-istorijske
spomenike, ali i galerije, radnje zaboravljenih zanata ugostiteljske objekte, hotele, kafane, splavove,...
Thanks to its excellent location on the
banks of the Danube,
Zemun has been inhabited since the Neolithic period. Formerly
a separate city, in 1945
it was officially incorporated into the City of
Belgrade. Some of the special gems of Zemun are the
Great War Island with its famous Lido Beach, an oasis of greenery and an important reserve for birds, and
Zemun Fortress on Gardos with its Millennium Tower
offering the best panoramic views of the city. Zemun
also has numerous cultural and historical monuments,
as well as galleries, restaurants, accommodation, bars,
waterfront rafts, shops selling forgotten crafts, and
much more.
Ada Ciganlija /
Ada Ciganlija
Avala / Mount Avala
Na reci Savi, u neposrednoj
blizini ušća u Dunav, na udaljenosti od samo 4 km od centra
Beograda, nalazi se negdašnje
ostrvo, a sada poluostrvo Ada
Ciganlija. Pregradom rukavaca
reke Save 1967. godine, Beograd je dobio jezero. Zelena,
uređena, opremljena i opuštena, Ada Ciganlija je omiljeno mesto Beograđana
ili “beogradsko more”. Preko Ade je sagrađen najveći
viseći most na svetu sa samo jednim pilonom.
Once an island, today Ada Ciganlija is a peninsula on
the Sava River, not far from where it joins the Danube
and only 4km from the city center. Ada Lake was
formed here in 1967 when a swampy area along the
banks of the Sava was separated from the river, and is
nowadays known as the Belgrade Sea. The peninsula
is now a large green space, with sports facilities, paths
and a relaxed atmosphere, and is a favourite destination
for locals. The largest single-pylon suspension bridge
in the world stands over Ada Ciganlija’s easternmost
point, opening in 2012.
18
Belgrade Info Guide
Planina Avala, visoka svega 511 m, udaljena je od centra
Beograda 18 km. Obrasla je listopadnom i četinarskom
šumom a njen prirodni kompleks i oko 600 biljnih vrsta zaštićeni su od 1859. Na Avali se nalaze Spomenik
Neznanom junaku (posvećen žrtvama I svetskog rata),
Spomenik ruskim veteranima, Spomen-park (posvećen
žrtvama II svetskog rata) i Toranj na Avali, ponovo
otvoren 2010., sa koga se pruža
predivan pogled na čitavu Šumadiju.
Mount Avala, found 18km
from the city centre, is just
511m high. It is covered in deciduous and coniferous forest,
and the area’s 600 plant species
have been protected since 1859.
Many monuments can also be
seen, including the Monument
of the Unknown Hero (dedicated to the victims of World War I), Monument to
Russian Veterans, Memorial Park (dedicated to the
victims of World War II) and Avala Tower, reopened
in 2010., which provides beautiful panoramic views of
the city and nearby Šumadija.
Belgrade Info Guide
19
događaji / events
Mixer Festival
Tango in Red Major
Topčiderski park
www.mixer.rs
05.06 - 08.06.2014.
Sava Centar
www.savacentar.net
06.06. - 08.06.2014.
Mikser Festival 2014. Vas
poziva na regionalno takmičenje u dizajniranju igrica
”Virtuelni Balkan 2014: Realna utopija”
Mikser
festival 2014 calls for regional game
design competition „Virtual Balkan 2014: Utopia
Realised”
Junfest
Park Ušće
www.mondo.rs
13.06 - 22.06.2014.
Junfest, prvi porodični festival muzike, gastronomije i zabave, održaće se od 13. do 22. juna u parku Ušće u Beogradu. Više od 100 učesnika na 16 scena sa različitim
muzičkim stilovima, ulice sa najboljim restoranima i
klubovima, kao i zabavni park za najmlađe, čekaju na
posetioce da im se pridruže. na Ušću.
Junfest, the first family festival of music, gastronomy and fun will be held on 13th - 22nd of June
in the Confluence Park in Belgrade. More than
100 performers on 16 stages playing diferent music genres, streets of the best restaurants and clubs
and luna park for the youngest are waiting for the
visitors to come.
Serbia Wonderland
Festival na
otvorenom /
Serbia Wonderland
Open Air Festival
Belgrade Fair
www.serbiawonderland.com
20.06 - 21.06.2014.
Toplo preporučujemo svim posetiocima da se odenu
u magične boje Zemlje Nedođije. Prisustvo svih vila
i vilenjaka, avatara, Alisa iz zemlje čuda i Ludih šeširdžija su više nego poželjni!
e recommend all visitors to wear some magic,
W
wonderland tones. All fairies, elves, avatars, Alisas
and Mad Hatters are mostly welcome.
20
Belgrade Info Guide
T
ango in Red Major je savremeni šou sa jučerašnjim
ritmom i sutrašnjim idejama, prepun boja, lepote,
glamura i elegancije. Šou predstavlja veličanstvenu i
hrabru viziju tanga, nezaboravno putovanje u ovaj
umetnički, savremeni, i od strane kritike potvrdjeni
ples.
Tango in Red Major is a nowadays show with a
rhythm from yesterday and ideas from tomorrow,
full of colour, beauty, glamour and elegance. The
show is a magnificent and brave vision of Tango, it
is like a journey to this unequal and endless art, popular, incandescent and acclaimed dance.
Musicology Festival /
Musicology Festival
Teniski tereni
na Kalemegdanu
www.musicology.rs
24.07. - 27.07.2014.
Beogradski Beer
Fest 2014 /
Belgrade Beer Fest
2014
Park Ušće
www.belgradebeerfest.com
13.08 - 17.08.2014.
B
eogradski Beer Fest™ je među najvećim festivalima piva u jugoistočnoj Evropi. Za vreme 5 dana
trajanja, festival poseti 500 000 ljudi. Ovoliki broj
posetilaca je, pre svega, zahvaljujući osnovnim
principima festivala, a to su besplatan ulaz, izuzetan muzički program, kao i širok spektar stranih i
domaćih brendova piva.
B
elgrade Beer Fest™ is on average, the biggest
beer festival in Southeastern Europe. Within 5
days, over 500.000 people visit the festival. The
large number of visitors is mostly due to basic
festival principles: free entrance, an exceptional
music program, and a wide range of foreign and
domestic beer brands.
Latino maraton/
Latino Marathon
Plato savskog pristaništa
Karađorđeva ulica
www.tob.rs
30.08.2014.
eogradski latino maraton je manifestacija koja
B
petu godinu zaredom okuplja Beograđane, goste
grada, predstavnike i plesače begradskih latino
plesnih škola. Peti Latino maraton, koji organizuje Turistička Organizacija Beograda, održaće se
30-og avgusta. Posetiocima se pruža prilika da se
upoznaju sa više Latino plesova u okviru besplatne
letnje škole Latino plesa.
Belgrade Latino Marathon is an event that brin-
gs together,fifth year in a row, people thet live in
Belgrade and those who are just visiting, as well as
representatives and dancers from various Latino
dance schools. The fifth Latino marathon, organised by Tourist Organization of Belgrade, will be
held on the 30th of August. Visitors will have the
opportunity to learn different Latin dances as part
of the free open school of Latin dance.
voga jula razbijamo monotoniju potpuno novim
O
festivalom u Beogradu koji će ugostiti međunarodne zvezde različitih muzičkih žanrova! Uslov je
samo jedan-kvalitetna muzika! Musicology festival
će biti neka vrsta škole muzike sa jasnim i beskompromisnim ciljem buđenja kreativnog mišljenja i
pružanja izbora da se čuje nešto drugačije ali i da
se, tokom četiri festivalske noći, ujedine svi ljubitelji
dobrog zvuka! Musicology je tu da odškrine vrata
novog i sačuva sliku i duh starog beograda. Svi ste
dobrodošli!
This July, we will erase the monotony with a brand
new festival in Belgrade that will host international
stars from different musical genres! There is only
one condition – quality music. Musicology festival
will also be a kind of a school of music with a clear and uncompromising idea to awake the creative
thought and provide a choice, an options to hear
something different but also to unite all lovers of
good sound during the four festival nights! Musicology is here to open the door to new and to restore
the image and feel of old Belgrade. And everybody
is welcome.
Belgrade Info Guide
21
događaji / events
Koncerti / Concerts
Tom Džons /
Tom Jones
Kombank Arena
Bul. Arsenija Čarnojevića 58
www.kombankarena.rs
15.6.2014.
Ajron Mejdn /
Iron Maiden
Kalemegdan
www.eventim.rs
17.6.2014.
Stiven Sigal /
Steven Seagal
Kombank Arena
Bul. Arsenija Čarnojevića 58
www.kombankarena.rs
24. 6. 2013. 21h
Bili Ajdol /
Billy Idol
Kalemegdan
www.eventim.rs
25.6.2014.
Hju Lori /
Hugh Laurie
Sava centar
www.savacentar.net
14. 7. 2014.
Il Divo
Kombank Arena
Bul. Arsenija Čarnojevića 58
www.kombankarena.rs
24. 9. 2013. 21h
22
Belgrade Info Guide
Sportski događaji /
Sport events
Legendarni umetnik Tom Džons, koji je prodao
milionske tiraže, dolazi u Kombank Arenu 15.
juna na samo jedno veče!
Multi-million selling singer and legendary artist
Tom Jones is coming to Kombank Arena on
15th June for one night only!
Beogradski biciklistički kros
Asocijacija “ Sport za sve“ Beograda
24.5. - 30.5.2014.
Trg Republike, Ušće, Ada Ciganlija, Avala
Belgrade Cycle Cross
Association „Sport for all” Belgrade
24th-30th May 2014.
Republic Square, Confluence, Ada Ciganlija, Avala
’Mejdeni’ će svirati na Kalemegdanu, prvi
put nakon 1981. godine, u okviru svoje velike
svetske turneje ’Maiden England’. / Iron Maiden
performe at Kalemegdan Park as part of their
great world tour dubbed “Maiden England”.
It will be their first open-air show in Serbia
since 1981.!
Evropsko prevenstvo u veslanju
Veslački savez Beograda
30.5. - 1.6.2014.
Ada Ciganlija
European Rowing Championship
Rowing Association Belgrade
30th May - 1st June
Ada Ciganlija
Legendarni američki glumac, filmski producent,
scenarista, režiser i majstor borilačkih veština,
dolazi u Beograd , ovoga puta kao muzičar u
pratnji svog bluz benda. / A legendary American
actor, film producer, screenwriter, film director
and martial artist, is coming to Belgrade as a
musician together with his blues band!
FUTURES 1
Teniska asocijacija Beograda
9.6. - 15.6.2014.
S.C.Olimp
Tennis Association Belgrade
9th - 15th June 2014.
S.C. Olimp
Veliki letnji rokenrol spektakl u Beogradu - Bili
Ajdol na turneji ’Calling 2014’. Društvo će
mu praviti dugogodišnji partner i legenda na
žici, Stiv Stivens. / Big summer Rock & Roll
spectacle in Belgrade - Billy Idol on „Calling
2014.” live tour. In tow for the tour, he’s got
longtime partner and legend in his own right,
Steve Stevens, on guitar.
Engleski glumac,komičar,pisac i muzičar
ponovo na novoj evropskoj turneji zajedno sa
svojim ’Copper Bottom’ bendom. / English
actor, comedian, writer and musician on a
new European tour, together with his Copper
Bottom Band.
U nastavku veoma uspešne nedelje koncerata
u njujorškom Markis Teatru, Il Divo nam
donosi ’A Musical Affair: The Greatest Songs of
Broadway Live’. / Following a successful week of
concerts at New York’s Marquis Theater, Il Divo
- the record-breaking classical crossover group will bring “A Musical Affair: The Greatest Songs
Of Broadway Live”
FUTURES 2
Teniska asocijacija Beograda
16.6. - 22 .6 2014.
SC Voždovac
Tennis Association Belgrade
16th - 22nd June 2014.
S. C. Voždovac
FUTURES 3
Teniska asocijacija Beograda
23.6. -29.6.2014.
Teniski centar Novak
Tennis Association Belgrade
23rd - 29th June 2014.
T.C. Novak
Beogradsko međunarodno
takmičenje u vejkbordu
Wakeboard Stop IWWF
Beogradski savez skijanja na vodi i vejkbord
4.7. - 6.7.2014.
Akvakom, Ada Ciganlija
Beograd International CWWC
Wakeboard Stop bz IWWF
Belgrade Water skiing and wakeboard
Association
4th - 6th July 2014.
Aquacom, Ada Ciganlija
54.međunarodna biciklistička trka
TOUR DE SERBIA
17.6. - 22.6.2014.
Vranje, Kruševac, Priboj, Pale, Novi Sad, Beograd
54th International Cycle Race TOUR DE SERBIE
17th - 22nd June 2014.
Vranje, Kruševac, Priboj, Pale, Novi Sad, Belgrade
Međunarodni turnir u rvanju
Serbian Open /
Rvački klub Radnički
25.6. - 26.6.2014.
RK Radnički
International Wrestling
Tournament „Serbian Open”
Wrestling Club Radnički
25th - 26th July 2014.
W.C. Radnički
Svetska odbojkaska liga 2014,
Beograd /
Odbojkaška asocijacija Srbije
1.6. - 6.6 2014.
Hala Pionir
Volleyball World League 2014,
Belgrade
Serbia Volleyball Association
1st June - 6th July 2014.
Pionir Hall
Belgrade Info Guide
23
Bu
lev
Bu
lev
ar
kn
ez
a
ar
kra
lja
Ale
ksa
nd
ra
nd
sa
ek
Al
prevoz /
5, Knez Mihailov
Monday - Saturda
transportation
Sunday 10am - 3p
phone: +381 11 2
and +381 11 2635
bginfo.knezmihail
*Access for disab
Gradski prevoz /
Public transport
Gradski prevoz se sastoji od autobusa,
tramvaja i trolejbusa. Vožnja košta 72
dinara (bez obzira na vid prevoza) a
karta se može kupiti u Turističkoinformativnom centru u Knez
Mihailovoj 5 i na kioscima sa BusPlus
oznakom. Po ulasku u prevoz, kartu
treba očitati. Karte se mogu kupiti i u
prevozu, od vozača po ceni od 150
dinara. Graski prevoz radi od 04:00 do
00:00. Tokom noći, prevoz saobraća u
intervalima od 1h od 00:10 do 02:30.
Putnicima se nudi i opcija vremenske
karte koja omogućava neograničen
broj presedanja u roku od 75 minuta i
iznosi 100 dinara.
Central Railway
Monday - Saturda
Sunday closed
phone: +381 11 3
[email protected]
*Access
City transport
comprises buses,for disab
trams and trolleybuses. A ride costs
72 dinars (regardless of the form of
transport) and tickets can be bought
in tourist information centre in Knez
Mihailova 5 and at kiosks marked
with BusPlus sign. You have to
validate your ticket once you get on
board. You can also buy a ticket on
board, from the driver, for 150 dinars.
Public transport runs from 04:00
to 00:00. During night time, buses
run at 1-hour intervals from 00:10
to 02:30. ravelers can also use time
ticket valid for 75 minutes, which
costs 100 dinars.
The must of Bel
City center (K
and Republic
Taksi /
Taxi
Sva taksi vozila u Beogradu, na
krovu imaju i jedinstveni znak
taksista Beograda. Putnik je
obavezan da plati samo cenu taksi
prevoza po važećem cenovniku i u
iznosu koji pokaže taksimetar na
kraju putovanja. U cenu je uračunat
i prevoz ličnog prtljaga putnika.
Prevoz kućnih ljubimaca je moguć
uz pristanak vozača. Ne preporučuje
se dogovaranje cene taksi prevoza,
bez uključivanja taksimetra.
All taxi vehicles are clearly marked
by a unique sign of the taxi services
in Belgrade placed on the roof of
the vehicle. Passenger pays only the
price of taxi ride according to the
current pricelist and in the amount
displayed on the taximeter at the
end of the ride. The price includes
transport of passenger’s personal
luggage. Transportation of pets is
possible with the driver’s consent.
Negotiating a price for taxi services,
where the taxi meter is not switched
on, is not recommended.
The Belgrade
and Kalemeg
Alo taksi / ALO taxi
tel: +381 11 3564555
Alfa taksi / Alfa taxi
tel: +381 19807
Aurora taksi / Aurora taxi
tel: +381 11 3699333
Beotaksi taksi / Beotaksi taxi
tel: +381 1970
Beogradski taksi / Beogradski taxi
tel: +381 19801
Euro gold taksi / Euro gold taxi
tel: +381 19806
Žuti taksi / Žuti taxi
tel: +381 19802
Lux taksi / Lux taxi
tel: +381 11 3033123
Maksis taksi / Maksis taxi
tel: +381 11 19804
NBA taksi / NBA taxi
tel: +381 11 3185777
Pink taksi / Pink taxi
tel: +381 19803
Plavi taksi / Plavi taxi
tel: +381 19805
Taksi Bell / Taxi Bell
tel: +381 19808
žalbe / Complaints: +381 11 3227000
Bohemian qu
Vračar platea
Sava Temple
Royal comple
By dialing *284 fro
fixed line number
calls from fixed ph
Thanks to cooper
Belgrade and Beo
with the public), re
telephone numbe
information in Eng
*Access for disab
umetnost / art
Umetnost
Umetnost / Art/ Art
Muzeji /
Museums
Muzej Srpske
pravoslavne crkve /
Museum of the Serbian
Orthodox Church
Narodni muzej /
National Museum
Muzej Vuka i Dositeja /
Museum of Vuk and Dositej
Gospodar Jevremova 21
Tue, Wed, Fri 10:00-17:00,
Thu 12:00-20:00,
Sun 10:00-14:00,
+381 11 2625161
narodnimuzej.rs
Galerija fresaka /
Gallery of Frescoes
Cara Uroša 20
Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-17:00,
Thu 12:00-20:00,
Sun 10:00-14:00,
+381 11 2621491
narodnimuzej.rs
Muzej primenjene
umetnosti /
Museum of Applied Art
Vuka Karadžića 18
Tue, Sat 11:00-19:00,
Wed, Thu, Fri 12:00-19:00,
Sun 10:00-14:00,
+381 11 2626494
mpu.rs
Etnografski muzej /
Ethnographic Museum
Muzej Jovana Cvijića /
Museum of Jovan Cvijić
Jelene Ćetković 5
Thuesday 12:00-18:00
+381 11 3223126
Kneza Sime Markovića 5
Weekdays 9:00-16:00
+381 11 30 25 136
spc.rs
Manakova kuća /
Manak’s House
Kraljevića Marka 10
Tue-Sat 10:00-17:00,
Sun 9:00-13:00
+381 11 3036114
etnografskimuzej.rs
28
Belgrade Info Guide
mgb.org.rs
Zbirka ikona Sekulić /
Sekulić Icon Collection
Thuesday 12:00-18:00
+381 11 3283504
mgb.org.rs
Jevrejski istorijski muzej /
Jewish History Museum
Muzej nauke i tehnike /
Museum of Science and
Technology
Skenderbegova 51
Tue–Sun 10:00-20:00
+381 11 3037850
Galerija Petra Dobrovića /
Petar Dobrović Gallery
imus.org.rs
Kralja Petra 36/IV
Fri, Sat, Sun 10:00-17:00
+381 11 2622163
Muzej „25. Maj“ /
“25th May” Museum
Knez Mihailova 46
Tue-Sun: 10:00-20:00
+381 11 3344583
Zmaj Jovina 1
(administrative building)
Weekdays 9:00-17:00
+381 11 2630462
mgb.org.rs
Konak kneginje Ljubice /
Residence of Princess
Ljubica
Kneza Sime Markovića 8
Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-17:00,
Thu 12:00-20:00,
Sun 10:00-14:00,
+381 11 2638264
Spomen muzej
Ive Andrića /
Memorial Museum
of Ivo Andrić
Andrićev Venac 8
Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-17:00,
Thu 12:00-20:00,
Sun 10:00-14:00,
+381 11 3238397
mgb.org.rs
jimbeograd.org
savezcg.org
Muzej Banjčkog logora /
Museum of the Camp at
Banjica
Muzej pozorišne
umetnosti /
Museum of Theatre Arts
Gospodar Jevremova 19
Mon-Fri 9:00-15:00,
Sat 9:00-14:00
+381 11 26 26 630
Pedagoški muzej /
Museum of Pedagogy
Pavla Jurišića Šturma 33
Thuesday 12:00-18:00
+381 11 3674877
mgb.org.rs
Arheološki lokalitet Vinča /
Vinča Archaeological
Locale
Belo brdo 17, Vinča
Tue, Wed, Fri 10:00-16:00,
Thu 12:00-18:00,
Sat, Sun 10:00-18:00
+381 11 8065334
mgb.org.rs
PTT muzej /
PTT Museum
Mon-Fri 10:00-15:00
+381 11 3064170
pttmuzej.rs
Address: Botićeva 6
Tue-Sun 10:00-20:00
+381 11 3671485
mij.rs
Kuća cveća /
House of Flowers
Botićeva 6
Tue-Sun 10:00-20:00
+381 11 3671485
mij.rs
Muzej istorije Jugoslavije /
Museum of Yugoslav
History
Botićeva 6
Tue-Sun 10:00-20:00
+381 11 3671485
mij.rs
Stari muzej /
Old Museum
Botićeva 6
Tue-Sun 10:00-20:00
+381 11 3671485
mij.rs
zeptermuseum.rs
romamuseum.rs
Knez Mihailova 42
Tue, Wed, Fri, Sun 10:00–20:00,
Thu, Sat 12:00–22:00,
+381 11 3283339
Galerija prirodnjačkog
muzeja /
Gallery of the Museum of
Natural History
Husinskih rudara 31a
Mon-Fri 10:00-19:00,
Sat, Sun 12:00-20:00
+381 69 2280075
Romska umetnička galerija
/ Roma Art Gallery
Ruzveltova 43
Mon-Fri 10:00-19:00,
Sat, Sun 12:00-20:00
+381 69 2280075
romamuseum.rs
Arhiv Srbije /
Archive of Serbia
Muzej Nikole Tesle /
Nikola Tesla Museum
Uzun Mirkova 14
Tue-Sat 11:00-18:00
Sun 11:00-16:00
+381 11 2625621
pedagoskimuzej.org.rs
Muzej vazduhoplovstva /
Museum of Aviation
“Nikola Tesla” airport, Surčin
09:00-18:30 (summer),
09:00-16:00 (winter)
+381 11 2670992
muzejvazduhoplovstva.org.rs
aeronauticalmuseum.com
Krunska 51
Tue-Fri 10:00-18:00,
Sat, Sun 10:00-15:00
+381 11 2433886
tesla-museum.org
Železnički muzej /
Railway Museum
Nemanjina 6
Mon-Fri 9:00-15:00, Sat,
Sun - visits by appointment
+381 11 3610334
zeleznicesrbije.com
Muzej afričke umetnosti /
Museum of African Art
Andre Nikolića 14
10:00-18:00
+381 11 2651654
museumofafricanart.org
Vojni muzej /
Military Museum
Botićeva 6
Tue-Sun 10:00-16:00
+381 11 3671485
Arte Galerija / Arte Gallery
Svetogorska 29
10:00-21:00
+381 11 3243996
arte.rs
Artget / Artget
Trg Republike 5/I
Tue-Sun 11:00-21:00
+381 11 2622926
Beograd Gallery /
Beograd Gallery
Karnegijeva 2
reading room
Mon-Fri 09:00-19:00
+381 11 33 70 781
archives.org.rs
Kalemegdan bb
Tue-Sun 10:00-17:00
+381 11 3343441
muzej.mod.gov.rs
Cvijeta Zuzorić umetnički
paviljon /
Cvijeta Zuzorić Art Pavilion
Kalemegdan 1
Mon-Sat 10:00-20:00,
Sun 10:00-14:00
+381 11 2621585
arhiv-beograda.org
Diplomatski klub /
Diplomatic club Gallery
Arhiv Srbije i Crne Gore /
Archive of Serbia and
Montenegro
Euroart / Euroart Gallery
Palmira Toljatija 1
Mon-Fri 08:00-16:00
+381 11 2606336
Vase Pelagića 33
reading room
Mon-Fri 09:00-15:00
+381 11 3690252
arhivyu.rs
Muzej Narodnog pozorišta
/ Museum of
the National Theater
Dositejeva 2
Mon-Fri 10:30-19:00
Sat 15:00-19:00
+381 11 3284473
Kula Nebojša /
Nebojša Tower
kinoteka.org.rs
galerijabeograd.org
Istorijski arhiv Beograda /
Historical Archive of
Belgrade
narodnopozoriste.rs
Kosovska 11
open prior to film projections
+381 11 3248250
Majke Jevrosime 30
Mon-Fri 11:00-19:00
+381 11 3034625
25. maj / 25. maj Gallery
Kosančićev venac 19
Mon-Fri 09:00-19:00,
Sat 09:00-15:00
+381 11 3033923
Muzej jugoslovenske
kinoteke /
Museum of the Yugoslav
Film Archive
Muzej automobila /
Museum of Automobiles
Umetničke galerije /
Art galleries
kcb.co.rs
Rakovički put 2
Tue-Sun 10:00-17:00 (Apr-Oct),
Tue-Sun 11:00-16:00 (Oct-Apr)
+381 11 2660422
mpus.org.rs
Kralja Petra 71a/I
Mon-Fri 10:00-14:00
+381 11 2622634
Muzej romske kulture /
Roma Museum
nhmbeo.rs
Konak kneza Miloša /
Residence of Prince Miloš
msub.org.rs
Muzej Zepter /
Zepter Museum
Mali Kalemegdan 5
Tue-Sun 10:00-21:00 (summer),
Tue-Sun 10:00-17:00 (winter)
+381 11 32 84 317
Ušće 10, Novi Beograd
The museum is closed for
reconstruction
+381 11 3115713
Kuća legata /
Heritage House
Muzej grada Beograda /
Museum of the City of
Belgrade
imus.org.rs
Muzej savremene
umetnosti /
Museum of
Contemporary Art
etnografskimuzej.rs
kucalegata.org
Gallery
Nikola Pasic Square 11
Tue-Sun 12:00-19:00
Administrative Building
Đure Jakšića 9
Weekdays 8:30-16:30
+381 11 3287242
muzejnt.rs
msub.org.rs
mgb.org.rs
Students’ Square 13
Tue-Sat 10-17h,
Sun 9:00-14:00
+381 11 3281888
Kralja Milana 21/IV
Thuesday 10:00-18:00
+381 11 3340176
mgb.org.rs
Republic Square 1a
Tue, Wed, Fri 10:00-17:00,
Thu, Sat 12:00-20:00,
Sun 10:00-14:00,
+381 11 3306048
narodnimuzej.rs
Muzej Paje Jovanovića /
Museum of Paja Jovanović
Istorijski muzej Srbije /
Historical Museum of
Serbia
Bulevar vojvode Bojovića
Tue-Sun 10:00-20:00 (Jun– Sep)
Tue-Sun 10:00-18:00 (Oct–May)
kulanebojsa.rs
ulus-art.org
Bulevar oslobođenja 317
08:00-22:00
+381 11 3095000.
Makedonska 30 (Eurocentar)
Mon-Fri 11:00-19:00,
Sat 11:00-15:00
+381 11 3373374
FLU / FLU Gallery
Knez Mihailova 53
Mon-Sat 10:00-19:00
+381 11 2630635
[email protected]
Biblioteka grada Beograda
/ Belgrade City Library
Gallery
Knez Mihailova 56,
Mon-Fri 08:00-20:00,
Sat 08:00-14:00,
+381 11 2024011
Galerija 212 / Gallery 212
Vlajkovićeva 25
Mon-Fri 11:00-20:00,
Sat 11:00-15:00
+381 11 3373299
galerija2012.co.rs
Belgrade Info Guide
29
umetnost / art
Grafički kolektiv /
Grafički kolektiv
Obilićev venac 27
Mon-Fri 11:00-20:00,
Sat 10:00-16:00
+381 11 3285923
grafickikolektiv.org
Haos / Haos
Dositejeva 3
Mon-Sat 12:00-20:00
+381 11 2627497
gallerychaos.com
Galerija Zadužbine Ilije
Kolarca / Ilija M. Kolarac
Foundation Gallery
Studentski trg 5
Mon-Sat 10:00-20:00
+381 11 2635073
kolarac.rs
KCB Art Galerija / KCB Art
Gallery
Knez Mihailova 6
Tue-Sun 11:00-21:00
+381 11 3286487
kcb.org.rs
Magacin / Magacin
Kraljevića Marka 4
12:00-19:00
domomladine.org
New Moment /
New Moment Gallery
Hilandarska 1
09:00-18:00
+381 11 3229992
newmoment.com
O3one / O3one Gallery
Andrićev venac 12
Mon-Fri 12:00-20:00,
Sat 14:00-20:00
+381 11 3238789
o3one.rs
Progres / Progres Gallery
Zmaj Jovina 10
Mon-Fri 10:00-21:00,
Sat 10:00-16:00
+381 11 2182626
[email protected]
Remont / Remont
Makedonska 5/III
Mon-Fri 12:00-19:00
+381 11 3223406
remont.net
Salon Muzeja savremene
umetnosti /
Salon of the Museum of
Contemporary Art
Pariska 14
12:00-20:00
closed on Tuesdays
+381 11 2630940
msub.org.rs
30
Belgrade Info Guide
Galerija - Legat Milice Zorić
Kulturni centri /
i Rodoljuba Čolakovića /
Cultural Centres
Gallery - Legacy of
Milica Zoric and Rodoljub
Čolaković
Rodoljuba Čolakovica 2, Belgrade Beogradski kulturni centar
12:00-20:00, closed on Tuesdays / Belgrade Cultural Centre
Austrian Cultural Forum
Kneza Sime Markovića 2
aussenministerium.at/
belgrad
Confucius Institute
Studentski trg 3
konfucije.fil.bg.ac.rs
+381 011 3676093
Knez Mihailova 6/I
msub.org.rs
kcb.org.rs
Galerija RTS / RTS Gallery
KC Grad / European Center
for Culture and Debate
GRAD
Pozorišta /
Theatres
gradbeograd.eu
Atelje 212
Beogradski centar mladih /
Belgrade Youth Centre
atelje212.rs
Takovska 10
Mon-Fri 10:00-18:00,
Sat 10:00-16:00
+381 11 3211833
Galerija SANU / SANU
Gallery
Knez Mihailova 35
Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-20:00,
Thu 10:00-16:00
+381 11 3342400
sanu.ac.rs
Singidunum / Singidunum
Gallery
Knez Mihailova 40
Mon-Fri 09:00-21:00,
Sat 11:00-20:00
+381 11 2185323
ulupudus.org.rs
Galerija SKC / SKC Gallery
Kralja Milana 48
Mon-Fri 10:00-17:00
Sat 10:00-14:00
+381 11 2688468
skc.org.rs
Stara Kapetanija /
Stara Kapetanija Gallery
Kej oslobođenja 8 (Zemun)
Tue-Fri 11:00-21:00,
Sat, Sun 11:00-14:00
+381 11 2612023
SULUJ / SULUJ Gallery
Terazije 26/II
Mon-Fri 11:00-18:00,
Sat 11:00-14:00
+381 11 2685780
galerijasuluj.org.rs
ULUS / ULUS Gallery
Knez Mihailova 37
Mon-Fri 10:00- 20:00,
Sat 9:00-14:00
+381 11 262 31 28
ulus-art.org
Zvono / Zvono Gallery
Višnjićeva 5
Mon-Fri 12:00-19:00,
Sat 12:00-16:00
+381 11 2625243
galerijazvono.org
Braće Krsmanović 4
Makedonska 22
Svetogorska 21
domomladine.org
BDP (Belgrade Drama Theatre)
Mileševska 64a
Dečiji kulturni centar /
Children’s Cultural Centre
Belgrade
Bitef (modern dance)
Skver Mire Trailović 1
Takovska 8
dkcb.rs
Studentski kulturni centar /
Students’ Cultural Centre
Kralja Milana 48
bdp.rs
bitef.rs
Boško Buha
Trg Republike 3
boskobuha.rs
skc.org.rs
Dadov
American Corner
dadov.rs
Makedonska 22
Desanke Maksimović 6
americancorners-sam.net
Duško Radović
British Council
malopozoriste.co.rs
Terazije 8
Aberdareva 1
britishcouncil.org/serbia
JDP (Yugoslav Drama Theatre)
French Cultural Centre
jdp.co.rs
ccf.org.rs
Madlenianum
Goethe Institute
madlenianum.rs
Zmaj Jovina 11
(German Cultural Centre)
Knez Mihailova 50
Kralja Milana 50
Glavna 32 (Zemun)
goethe.de/belgrad
Narodno pozorište /
National Theatre
Italian Cultural Institute
narodnopozoriste.co.rs
Kneza Miloša 56
Francuska 3
iicbelgrado.esteri.it
Pinokio
Cervantes Institute
ptpinokio.com
(Spanish Cultural centre)
Čika Ljubina 19
belgrado.cervantes.es
Canadian Cultural Centre
Kneza Miloša 75
+381 11 3063000
Karađorđeva 9 (Zemun)
Puž
Radoslava Grujića 21
pozoristancepuz.com
Slavija
Svetog Save 16
Russian Centre for Science
and Culture
pozoriste-slavija.co.rs
ruskidom.rs
pozoristeterazije.com
Kraljice Natalije 33
Terazije
Trg Nikole Pašića 3
Iranian Cultural Centre
Zvezdara Teatar
nur.org.rs
zvezdarateatar.rs
Nake Spasić 3
Milana Rakića 38
Newly opened Chinese restaurant ”Soul Kitchen” invites you to enjoy the specialties of Chinese
cuisine. In luxurious ambience, friendly and professional staff will assist you with a wide range of
traditional Chinese dishes. We give every guest a nice gift as a remembrance of an unforgettable
dining experience in our restaurant. Come and be our guests!
Jurija Gagarina 36 b, New Belgrade
near the TC ‘Piramida’
bus: 73, 82, 89, 94, 95, 610, E1, E6
tram: 7, 9, 13
+381 11 2288801
+381 62 8895759
[email protected]
Belgrade Info Guide
31
razgledanja / sightseeing
Grad u koji dolazimo prvi put privlači nas zbog svojih ljudi, zatim bulevara i šetališta, obala i vrtova,
zalazaka sunca, kafea i restorana, muzeja, ritma života, provoda. U Beogradu sve uvek vri, oseća se
kako pulsira život jednog grada na granici dve civilizacije, na ušću Save u Dunav, ispod Avale. Šarm
Beograda jednostavno je neodoljiv.
The cities we visit attract us for a variety of reasons: its people, streets, waterfront promenades and
gardens, sunsets, cafes and restaurants, museums and galleries, rhythm of life, entertainment, and
more. Belgrade is constantly boiling, one can feel the life of a city at the border of two civilizations
pulsing at the confluence of Sava and Danube rivers, under Mount Avala. The charm of Belgrade is
simply irresistible.
Šetnje
Beogradom
Š etnja kroz Beogradsku varoš
i Beogradsku tvrđavu
Upoznajte Beograd šetajući se gradskim ulicama i
uživajte u interesantnoj priči vodiča o istoriji grada, arhitekturi i životu Beograđana. Kroz ovu turu
upoznaćete uže jezgro grada, Beogradsku tvrđavu,
kao i najveći zeleni pojas Beograda, park Kalemegdan.
Organizator: Turistička organizacija Beograda
Polazak: svake subote Knez Mihailova 5
Jezik: srpski 11:00 i engleski 13:00
Trajanje: 120 min
Cena: 300 din
Informacije i karte: TIC, Knez Mihailova 5
ponedeljak - subota 9:00-21:00, nedelja 10:00-15:00
+381 11 2635622, +381 11 2635343
[email protected]
Stari Zemun
Polazak: svake nedelje ispred ulaza u zgradu pošte,
Glavna ulica 8 u Zemunu, u 12:00
Jezik: srpski
Trajanje: 120 min
Cena: 300 din
Informacije i rezervacije: TIC, Knez Mihailova 5
ponedeljak - subota 9:00-21:00, nedelja 10:00-15:00
+381 11 2635622, +381 11 2635343
[email protected]
32
Belgrade Info Guide
Belgrade
walks
Stroll through Downtown
Belgrade and Belgrade Fortress
Discover Belgrade walking the city streets and
enjoy interesting guided stories about the history,
architecture and life in Belgrade. On the tour participant will get to know the heart of the city centre
and Belgrade Fortress, as well as the largest green
belt of Belgrade, Kalemegdan Park.
Organizer: Tourist Organization of Belgrade
Departure: Every Saturday, TIC, Knez Mihailova 5
Languages: Serbian - 11:00 English - 11:00
Duration: Two hours
Price: 300 din
Information and tickets: TIC, Knez Mihailova 5
Monday - Saturday 9:00-21:00, Sunday 10:00-15:00
+381 11 2635622, +381 11 2635343
[email protected]
Old
Zemun
Departure: every
week in front of
the Central Post
Office, Main Street
8 in Zemun, 12h
Language: Serbian
Duration: 2 hours
Price: 300 din
Information and reservations:
TIC, Knez Mihailova 5
Monday - Saturday 9:00-21:00, Sunday 10:00-15:00
+381 11 2635622, +381 11 2635343
[email protected]
Panoramic
sightseeing by bus
Razgledanje grada
autobusom
Razgledanje Beograda iz
otvorenog autobusa BS Toursa
Belgrade’s open-top sightseeing
from BS Tours
Polazak: od 11:00, 13:00 i 17:00 sa turističkog stajališta ispred Skupštine grada
Trajanje: 70 minuta
Jezik: srpski, engleski, francuski, nemački i ruski
Cena: 500 din. odrasli i 300 din. deca do 12 godina.
Karta se može kupiti u autobusu pre početka razgledanja i na prodajnom mestu BS Toursa.
Minimum 10 putnika
Informacije i karte: TIC, Knez Mihailova 5
ponedeljak - subota 9:00-21:00, nedelja 10:00-15:00
+381 11 2635622, +381 11 2635343
[email protected]
BS Tours, Savski Trg 1/a
+381 11 7614693, +381 11 66 88448
Iz srca grada do Avale - Mini
izlet turističkim autobusom
Polasci Trg Nikole Pašića u 10:00. Nakon 30 minuta
turističkog razgledanja, posetioci će imati zaustavljanje u Topčiderskom parku
na sat vremena
i posetiti muzej
u Konaku kneza
Miloša i Crkvu sv.
Petra i Pavla.
Cene:
300 din. deca,
500 din odrasli
Informacije i karte: TIC, Knez Mihailova 5
ponedeljak - subota 9:00-21:00, nedelja 10:00-15:00
+381 11 2635622 i +381 11 2635343
[email protected]
Turistička agencija Lasta, Balkanska 35-39,
+381 11 3622 298, Savski Trg 1a, +381 11 6641251
Departing at 11:00,
13:00 and 17:00
from the tourist
stop in front of the
City Hall.
Duration:
70 minutes
Languages:
Serbian, English, French, German and Russian.
Price: 500 din for adults, 300 din for children up to
12 years old
Tickets can be purchased on the bus before the
start of the tour or from BS Tours.
Minimum 10 passengers
Information and tickets: TIC, Knez Mihailova 5
Monday - Saturday 9:00-21:00, Sunday 10:00-15:00
+381 11 2635622, +381 11 2635343
[email protected]
BS Tours, Savski Trg 1/a
+381 11 7614693, +381 11 66 88448
From the heart of the city to
Avala - Tourist Bus Trip
Departures: Nikola Pašić Square, 10:00. After a
30-minute sightseeing tour, passengers will stop at
Topčider Park for 1 hour, where they can visit the
museum at the Residence of Prince Miloš and the
Church of St Peter and St Paul
Ticket prices: 300 din for children, 500 din for
adults
Information and tickets: TIC, Knez Mihailova 5
Monday - Saturday 9:00-21:00, Sunday 10:00-15:00
tel. 011 2635-622 and 011 2635-343
Email: [email protected]
Lasta Travel Agency, Balkanska 35-39,
+381 11 3622 298, Savski Trg 1a, +381 11 6641251
Prokat Avto, Rent a car, Autovermietung, Nollegio Auto
www.zim-rentacar.com
Gospodar Jevremova 48a, Beograd
+381 11 303 65 00
+381 65 987 26 51
+381 65 987 26 52
Belgrade Info Guide
33
razgledanja / sightseeing
Night Sightseeing on the Lasta
open-top bus
Noćno razgledanje grada
Lastinim otvorenim autobusom
Polazak: Turističko stajalište ispred Skupštine grada, svakog četvrtka, petka, subote i nedelje u 18:00
Trajanje: 90 minuta
Jezik: srpski, engleski, francuski, nemački, ruski,
španski, italijanski i grčki.
Cena: 500 din. odrasli i 300 din. deca do 12 godina.
Informacije i karte: TIC, Knez Mihailova 5
ponedeljak - subota 9:00-21:00, nedelja 10:00-15:00
+381 11 2635622, +381 11 2635343
[email protected]
SP “Lasta” a.d., Balkanska 35-39, TC I sprat
+381 11 3622298, [email protected]
Razgledanje Beograda
minibusom
Panoramsko razgledanje: ponedeljak-subota 10:50 ,
ispred hotela „Balkan”, ulaz iz Prizrenske ulice, br.2
Nedelja i praznici: izvršiti najavu, najmanje 12 časova ranije.
Za grupe drugog govornog područja: najava 12 sati
pre termina razgledanja
Trajanje:120 min.
Jezik: engleski
Informacije i karte: Glob Metropoliten Tours,
Mekenzijeva 26 i Andre Nikolića 7
+381 11 2430852,+381 11 2430899,+381 64 8226600
[email protected], [email protected]
Ostala
razgledanja
Razgledanje grada tramvajem
„Tramvaj zvani Beograd”
Turističko razgledanje tramvajem uz pratnju vodiča
je besplatno
Trajanje: 60 minuta
34
Belgrade Info Guide
Departure: The tourist stop in front of City Hall,
every Thursday, Friday, Saturday and Sunday at 18:00
Duration: 90 minutes
Language: Serbian, English, French, German, Russian, Spanish, Italian and Greek.
Price: 500 din for adults, 300 din for children up to 12
Information and tickets:
TIC, Knez Mihailova 5
Monday - Saturday 9:00-21:00, Sunday 10:00-15:00
+381 11 2635622, +381 11 2635343,
[email protected]
Lasta Travel Agency, Balkanska 35-39, first floor
+381 11 3622298, [email protected]
Belgrade Sightseeing by minibus
Broj mesta ograničen – 25 osoba
Jezik: srpski (petak u 19:00 i subota u 17:00) i
engleski (petak u 20:00 i subota u 18:00)
Prijavljivanje: TIC, Knez Mihailova 5
ponedeljak - subota 9:00-21:00, nedelja 10:00-15:00
+381 11 2635622, +381 11 2635343
[email protected]
Savamala – creative district
Savamala – „creative district” promoviše
posebnosti jedne od najstarijih beogradskih četvrti,
pešačkog je karaktera i održava se svake subote
od 12:00 do 14:00. Polazna tačka je Mikser House
(Karađorđeva 46), a obilazak u pratnji licenciranog
vodiča na engleskom/srpskom jeziku, traje 120
minuta. U promo periodu (do kraja septembra)
cena ulaznice je 1800 dinara,
Panoramic sightseeing tours of Belgrade by
minibus,weekdays and on Saturdays at 10:50 from
the Balkan Hotel, at Prizren Street No. 2. Tours can
also be organized on Sundays and holidays with advanced notice, at least prior to 12:00.
Duration: 2 hours
Language: English
Information and tickets:
Globe Metropolitan Tours, Mekenzijeva 26
+381 11 2430852, +381 11 2430899
[email protected]
Other
Sightseeing Tours
Rezervacije i karte : TIC, Knez Mihailova 5; Mikser
House, Karađorđeva 46; Glob Metropoliten Tours,
Makenzijeva 26 i Andre Nikolića 7
Rezervisati kartu do petka u 15:00
Kontakt: Tamara Marković, [email protected],
+381 62 8040137 i Tijana Maljković,
[email protected], +381 64 822660
Na kafi kod Kneginje Ljubice
” Tram
called
Belgrade”
A free guided
sightseeing tour
on the tram.
Departure: Friday
and
Saturday
from the tram
terminus near the zoo.
Duration: 60 minutes
Language: Serbian (Fri 19:00 and Sat 17:00)
and English (Fri 20:00 and Sat 18:00)
Limited number of seats - 25 people.
Information and tickets: TIC, Knez Mihailova 5
Monday - Saturday 9:00-21:00, Sunday 10:00-15:00
+381 11 2635622, +381 11 2635343
[email protected]
Savamala - The Creative district
Every Saturday from 12:00 to 14:00, there is a
unique tour to promote this special one of a kind
pedestrian-friendly neighbourhood. The starting
point is the Mikser House (Karađorđeva 46), and
participants are accompanied by a licensed guide in
English/Serbian during the two hour tour. Until the
end of September, the promotional ticket price is
1800 din.
The „Savamala - Creative district” Tour has a charitable apect, as 10% of each ticket purchased goes to
a fund for the restoration of the roof of the Belgrade
Cooperative building.
Tickets: TIC, Knez Mihailova 5; Mikser House,
Karađorđeva street 46; Glob Metropolitan Tours,
Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7
Reserve your ticket by Friday at 15:00.
Contact: Tamara Markovic, [email protected],
+381 62 8040137 and Tijana Maljković,
[email protected], +381 64 8226600
Coffee at Princess Ljubica’s
Posetite program u Konaku kneginje Ljubice i
saznajte nešto više o životu u Beogradu u vreme
vladavine dinastije Obrenović. Kustoskinja Muzeja
grada Beograda obučena u kostim iz perioda
kneginje Ljubice dočekuje posetioce…
Mesto: Konak kneginje Ljubice,
Kneza Sime Markovića 8
Termin: Petak 17:00, subota u 10:00
Trajanje: 60 min.
Cena ulaznice: 350 din
Maksimalan broj posetilaca 30
Visit the Residence of Princess Ljubica and learn
more about life in Belgrade during the reign of the
Obrenović dynasty.
Programme: Performance, refreshments (coffee
and Turkish delight), tour of the Residence
Venue: Palace of Princess Ljubica, Prince Sima
Marković 8
Time: Friday 17:00 , Saturday 10:00
Duration: 1 hour
Ticket price: 350 din
The maximum number of participants is 30
Informacije: TIC, Knez Mihailova 5
ponedeljak - subota 9:00-21:00, nedelja 10:00-15:00
+381 11 2635622 , +381 11 2635-343
[email protected]
Information and tickets: TIC, Knez Mihailova 5
Monday - Saturday 9:00-21:00, Sunday 10:00-15:00
+381 11 2635622 , +381 11 2635-343
[email protected]
Belgrade Info Guide
35
gde se smestiti? / where to stay?
Hoteli u Beogradu /
Hotels in Belgrade
*
Crowne Plaza 4
*
1000 Ruža 3
crowneplaza.com
Hyatt Regency Belgrade
5
*
belgrade.regency.hyatt.com
*
president-belgrade.rs
Metropol 5
*
metropolpalace.com
Square Nine 5
squarenine.rs *
Crystal Garni 4
crystalhotel.rs *
Balkan 4
*
balkanhotel.net
Best Western M 4
*
hotel-m.com
President 5
Best Western Šumadija
4
*
hotelsumadija.com
*
Garni Hotel Evropa 4
*
hotelevropa.rs
Holiday Inn 4
*
holiday-inn.com
IN Hotel Beograd 4
inhotel-belgrade.rs *
Life Design 4
*
lifedesignhotel.rs
Majestic 4
majestic.rs *
Moskva 4
*
hotelmoskva.rs
Palace 4
*
palacehotel.rs
Belgrde Art Hotel 4
belgradearthotel.com
hotelmrpresident.com
*
Prestige 4
hotelprestige.rs
*
Townhouse 27 4
townhouse27.com*
Zira 4
*
zirahotels.com
Nevski 4
*
hotelnevski.com
Garni Zeder 4
*
www.hotelzeder.com
Prag 4
*
hotelprag.rs
Euro Garni 4
*
euro-garnihotel.rs
Sučević Garni 4
suchevich.com *
Zlatnik 4
*
hotelzlatnik.com
Queen Astoria 4
astoriabelgrade.com
Belgrade Info Guide
jumpinnhotelbelgrade.com
petitpiaf.com
*
argohotelbelgrade.com
*
*
Rex 3
*
hotelrex-belgrade.com
Skala 3
*
hotelskala.rs
Slodes 3
*
hotelslodes.rs
Srbija 3
*
hotelsrbija.com
Union 3
*
hotelunionbelgrade.com
Excelsior 3
*
hotelexcelsior.rs
Babe 3
*
country-club-hotel-babe.com
Tulip Inn Putnik 3
*
tulipinnputnikbelgrade.com
Balkan Garni 3
*
garni.rs
Oasis 3
*
oasis-beograd.com
Slavija III 3
*
slavijahotel.com
Park 3
hotelparkbeograd.rs
*
Helvecia Garni 4
*
helvetiabelgrade.com
belgrade.falkensteiner.com
Aleksandar Palas
Garni 4
*
hotel-aleksandar-beograd.rs
*
Garni Hotel Srbija 4
*
Argo 3
*
Falkensteiner 4
knezevina.com
hoteltash.com
hotelorasac.co.rs
*
*
Kneževina Garni 3
Boutique Tash Garni 3
Orašac 3
bgcityhotel.com
hotelsrbijagarni.com
*
Elegance 3
*
hotelelegance.rs
Kasina 3
*
stari-grad.rs
Jump Inn 4
Le Petit Piaf Garni 3
Belgrade City Hotel 4
+381 11 3907777 +381 63 20 40 32
36
*
Mr. President Garni 4
1000ruza.com
*
Beograd 2
zelturist.rs
*
Trim 2
*
trimhotel.rs
Lav 2
hotellav.co.rs
*
Semlin B&B Garni 2
semlinbb.com
*
Royal 2
Beogradski hosteli /
Hostels in Belgrade
Privatni smeštaj /
Private Accommodation
Inspirisani duhom moderne metropole, hosteli u
Beogradu smešteni su na najatraktivnijim lokacijama, i teško ih je pobrojati. Goste privlače originalnošću, mladim osobljem i pristupačnim cenama.
Od inventivnog “pop-art” stila kojim odiše dekor
njihovih soba, do plutajućih na vodi tik do čuvenih
splavova, ponuda beogradskih hostela deo je najpopularnijih globalnih “booking” servisa.
Inspired by the spirit of a modern metropolis, hostels in Belgrade are located in the most attractive
locations, and continually increasing number is
difficult to count. Guests are attracted by hostels’
originality, young staffs and good prices. From
those with inventive Pop Art style décor, to those floating on the water next to Belgrade’s famous
“splavovi” party boats, the city’s selection of hostels
can be found on all of the popular global booking
systems.
Bilo da borave u Beogradu iz poslovnih razloga,
bilo da su inspirisani zabavom, manifestacijama
ili jednostavno željom za otkrivanjem nove
destinacije, gosti srpske prestonice rado biraju neki
od skoro 500 privatnih smeštaja da bi se, kako kažu,
pre svega osećali “kao kod kuće”! Prijatan ambijent
apartmana u strogom centru grada, stanovi “de-lux”
kategorije, i kuće u otmenim delovima Beograda,
u ponudi su privatnog smeštaja koji je jedan od
načina da se doživi beogradski “lifestyle”!
Whether visiting Belgrade for business, pleasure, or
simply to discover a new destination, guests in the
Serbian capital often choose to stay at one of the nearly 500 private accommodation facilities, in order
to feel “at home” during their trip.
From pleasant apartments in the city center to deluxe flats and houses in posh neighborhoods, private accommodation is one of the best ways to experience unique Belgrade lifestyle!
Više informacija o smeštaju u Beogradu:
More info about accommodation in Belgrade:
hotelroyal.rs
*
N2
tob.rs
bginfobox.rs
hotel-n.rs
*
Bristol 2
vudedinje.com
*
Radmilovac 2
hotelradmilovac.com
*
Nacional 2
nacional-bgd.com
*
Contact Garni 2
contact.rs
*
Villa Family 2
villafamily.rs
Dom Prosvetnih
Radnika Jugoslavije 1
[email protected]
*
*
Slavija I 1
slavijahotel.com
Na raskrsnici Avalskog i Kružnog puta nalazi se hotel Sučević.
U ovoj domaćinskoj kući uživaćete u pršuti, kulenu, tvrdim
sirevima, vrhunskom vinu i rakijama iz domaće proizvodnje.
Organizujemo sve vrste proslava i promocija do 100 mesta.
Smeštaj u sobama i apartmanima sa 4 zvezdice.
U sred ruže vetrova između Kosmaja, Avale i Dunava za
Vas petkom i subotom organizujemo živu akustičnu muziku.
Belgrade Info Guide
37
gde jesti? / where to eat?
Spisak restorana /
List of restaurants
Francuski /
French
Absinthe
Kralja Milutina 33
+381 11 3640625
Le Moliere
Zmaj Jovina 11
+381 11 2188161
Diva
Bld. Nikole Tesle 3
(Grand casino)
+381 11 2202822
grandcasinobeograd.com
Zaplet
Kajmakčalanska 2
+381 11 2404142
Italijanski /
Italian
Bizzare
Gospodar Jevremova, Dorćol
+381 11 3285007
[email protected]
La Piazza
Mileševska 54
+381 11 3836634
lapiazza.rs
Košava Trattoria
Kralja Petra 36
+381 11 2627344
trattoriakosava.com
Ottimo
Studentski trg 10
+381 11 3286454
restoranottimo.rs
Pietro dell Oro
Trnska 2
+381 3447700
pietrodelloro.com
38
Belgrade Info Guide
Vapiano
Ušće Shopping Center
Mihaila Pupina 4
Obilićev venac 29
+381 11 2854436
vapiano.rs
Fresco
Čika Ljubina 18-20
Azijska kuhinja /
Asian cuisine
Bizu Sushi Box
Andre Nikolića 1-3
Senjak
+381 11 3692570
+381 65 2447918
sushibox.rs
Restaurant Makao
Pere Velimirovića 7
Starine Novaka 7a
Palilula
Šafarikova 11
Stari grad
makao-bg.com
Soul Kitchen
Jurija Gagarina 36 b
+381 11 2288801
Makao i Žuto more
Prve pruge 8
Zemun
Indijski / Indian
Diwali
Ljubićka 1b
+381 11 3446235
diwali.rs
Internacionalni
/ International
Dijagonala 2.0
Skerlićeva 6
+381 11 2449099
2tacka0.rs
Franš
Bld. Oslobođenja 18a
+381 11 2641944
frans.co.rs
Kalemegdanska terasa
Kalemegdan
+381 11 3283011
kalemegdanskaterasa.com
Ginger
Klub književnika
Ikki Sushi Bar
Lorenzo i Kakalamba
Peking
Madera
Bld. Nikola Tesla 3
+381 11 2202822
grandcasinobeograd.com
Gospodar Jovanova 46
+381 11 2184183
ikkibar.com
Vuka Karadžića 2
+381 11 2181931
peking.co.rs
Sushi Bar Tokyo
Čumićevo Sokače L19
+381 11 3248676
sushibartokyo.com
Francuska 7
+381 11 2627931
klubknjizevnika.rs
Cvijićeva 110
+381 11 3295351
lorenzokakalamba.com
Bld. Kralja Aleksandra 43
+381 11 3231332
maderarestoran.com
Mythologia
Birčaninova 42
+381 11 2658911
restoranmythologia.com
Principal - Diners Club
Malevilla
Kafana Čedić
Kej Oslobodjenja bb
+381 11 3077575
malevilla.rs
Vodovodska 119
+ 381 11 2503509
cedic.co.rs
Sava Mala
Marinada
Ušće bb
+381 11 2140467
principal.rs
Savski Trg 7
+381 11 6684541
restoransavamala.com
Supermarket
Višnjićeva 10
+381 11 2910942
supermarket.rs
Toro Grill
Zemunski Kej 49
+381 11 2199462
restorantorogrill.com
Savski nasip 7
+381 63 202513
Stara Koliba
Ušće bb
+381 11 3117444
starakoliba.rs
Šaran
Kej Oslobođenja 53
+381 11 2618235
saran.co.rs
Tribeca
Kralja Petra 20
+381 11 3285656
tribecabeograd.com
Domaća
kuhinja /
Serbian
Tribeca Uniqa
Jevrem
Milutina Milankovica 134d
+381 11 2026004
tribecabeograd.com
Gospodar Jevremova 36
+381 11 3284746
restoran-jevrem.com
Zlatnik
Milagro
Dobanovačka 95
+381 11 3167511
hotelzlatnik.com
Kej Oslobodjenja 55
+381 11 3160160
restoranmilagro.com
Manjež
Libanski /
Lebanese
Latino/
Latin American
Salaš
Byblos
Nachos
Srpska Kafana
Španski /
Spanish
Picerije /
Pizzerias
Cantina de Frida
Guli
El Hispano
Pomodoro
Svetozara Markovića 49
+381 11 3621111
manjez.rs
Sinđelićeva 34
+381 11 2190324
salas-gardos.com
Svetogorska 25
+381 11 3247197
Tabor
Bld. Kralja Aleksandra 348
+381 11 2412464
restorantabor.com
Tri Šešira
Skadarska 29
+381 11 7247501
+381 11 7341 593
Nebojšina 6
+381 11 2441938
byblos.rs
Karađorđeva 2-4
+381 11 2181120
cantinadefrida.com
Obilićev Venac 27/II
+381 11 2628685
elhispano.rs
Strahinjića Bana 66a
+381 11 2623433
nachos.rs
Skadarska 13
+381 11 3237204
guli.rs
Hilandarska 32
+381 11 3342897
pomodoro.rs
Na ćošku /
Whatever @ The Corner
Beogradska 37
+381 11 3236470
nacosku.com
Žabar
Kej oslobođenja bb
+381 11 3191226
zabar.co.rs
Riblji / Fish
restaurants
Bevanda
Požarevačka 51
+381 11 2447446
bevanda.co.rs
Gušti Mora
Radnička 27
+381 11 3551268
gustimora.com
Belgrade Info Guide
39
gde se zabavljati? / where to party?
Kafei / Cafes
Amsterdam
Kej oslobođenja bb
+381 11 3194971
Bistro Pastis
Strahinjića Bana 52b
[email protected]
Galerija
Čunarska 1
+381 11 2612096
Grand pleasure
Vasina 3
+381 11 2627424
Greenet
Nušićeva 3
+381 11 3238474
greenet.rs
Jazz Bašta
Karađorđeva 4
+381 11 2199462
jazzbasta.com
Kandahar
Strahinjića Bana 48,
+381 11 2910311
Lime Café
Obilićev Venac 1
Open 09:00-01:00h
Mama’s Biscuit House
Strahinjića Bana 72a
+381 11 3283805
mammasbiscuit.rs
Barovi / Bars
Amarone Wine Bar
Bar Central
Kralja Petra 59
+381 11 2626444
Drinka
Kosovska 33
+381 11 3037794
Insomnia
Strahinjica Bana 66a
+381 11 3283715
Jazz klub Rif
Makenzijeva bb
+381 64 2628010
Kasina Bar
Gospodar Jovanova 56
+381 60 5040455
Terazije 25
+381 63 1111211
kasinabar.com
Blowup Bar
Kontra Bar
Despota Stefana 36a
+381 63 441655
blowupbar.com
Strahinjića Bana 59
+381 64 8266438
kontrabar.rs
Ludost
Francuska Sobarica &
Klub Batler
Karađorđeva 44
+381 69 8300770
Francuska 12
[email protected]
Kneza Miloša 77
+381 11 3610525
lavabar.rs
Rakia Bar
Freestyler
Mixer House
Sunset caffe
Gaučosi
Dobračina 5
+381 11 3286119
www.rakiabar.com
Brodarska bb
+381 62 8002020
freestyler.rs
Ada Ciganlija lok. 9
+381 63 8073210
sunset.rs
Dunavska 17a
+381 11 2628842
+381 65 30 00 909
Three Carrots Irish Pub
Gradski splav Lasta
Kneza Miloša 16
+381 11 2683748
Hercegovačka bb
Savamalski kej
+381 69 1100777
O.U.R. Bar
Hedone Lounge
Beogradska 71
+381 11 3238846
ourbar.rs
Vojvode Putnika 34
+381 62 8417287
hedonelounge.com
Ilegala
Akademski plato 1
+381 11 3285925
Klubovi / Clubs
Acapulco
Dunavski kej bb
+381 66 222152
Apartman
Gračanička 18
+381 62 222152
cinemabelgrade.com
Čorba Cafe
Karađorđeva 43
+381 64 2285055
Bitef Art Café 2
Danguba
Box
Karađorđeva 9
+381 648737570
Brodarac
Brodarska bb
+381 65 5277337
BW Brankov
Crnogorska 12
+381 69 830 07 77
brankow.com
Belgrade Info Guide
Cinema
Braće Krsmanović 3
+381 11 2622509
corbacafe.rs
Skver Mire Trailović 1
+381 63 594294
bitefartcafe.co.rs
40
Lava Bar
Ćirila i Metodija 2
+381 64 3507388
danguba.rs
Divljina
Kneza Miloša 9
+381 65 4755115
Dom omladine
Makedonska 22
+381 3248202
domomladine.org
Dragstor play
Ušće bb
+381 62 337766
Karađorđeva 46
+381 11 2626068
Office Pub
Kej Oslobođenja bb
+381 63 321975
Plastic
Đušina 7
+381 11 3245437
Red Shoes
+381 64 1103866
Ada Ciganlija
Makiška strana, lokal 7
redshoescafe.rs
Re Sava
(Ana 4 Pištolja)
Resavska 24
+381 64 1294654
+381 11 3346168
Jazz & Blues Club
Cool Bar
River
Knez Mihailova 48
+381 64 1970488
Savski kej bb
+381 62 8222000
+381 62 8822111
Jimmy’s
Shahrazad
Julian Loft
Šećer
Koketa
Šteta
Ušće
+381 62 222152
Karađorđeva 2-4
+381 60 3030100
Ada Ciganlija
Makiška strana, lokal 8
+381 65 3332050
Kolektiv Club
Vase Pelagića 54
+381 69 2000300
kolektivklub.com
KST
Bul. Kralja Aleksandra 73
+381 11 3218391
Terazije 1
+381 11 3226318
Svetogorska 17
+381 64 0133300
Višnjićeva 9
+381 65 4755115
Teatro Bar
Sarajevska 26
+381 64 2386006
Vanila
Studenski trg 15
+381 66 222152
Belgrade Info Guide
41
gde kupovati? / where to shop?
Ušće Shopping Center
Bulevar Mihajla Pupina 4
11070 Novi Beograd
+381 11 2854505
[email protected]
S.A.B. TRAVEL SERVICES:
•Top quality service and
24/7 support
•Accommodation
•Half day, full day and
multi-day tours
•Transfers
•Events
•Multilingual guides
Zira Shopping Centar
Ruzveltova 33
Ugao Cvijićeve i Ruzveltove
+381 11 3314578
Delta City
Jurija Gagarina 16, Beograd
+381 11 2203624
+381 65 2203600
Jedinstvena razgledanja
S.A.B. Travel-a će
zadovoljiti sva vaša čula:
S.A.B. TRAVEL USLUGE:
•Visok kvalitet usluga i
24h podrška
•Smeštaj
•Poludnevne, celodnevne
i višednevne ture
•Transferi
•Vodiči na svim jezicima
•Manifestacije
S.A.B. Travel unique
tours which satisfy
all your senses:
Veslanje Dunavom stojeći na dasci
Stand Up Paddle board (SUP) Tour
Jedinstven način da uživate u Beogradu.
Spremite se za šetnju Dunavom po ceni
već od 12€ po osobi.
A unique way to enjoy Belgrade. Get ready
to walk on water from 12€ per person.
Velika Beogradska avantura
The great Belgrade adventure
Upoznajte Beograd sa svih strana kroz 4
aktivnosti: šetnja, vožnja brodom, kajaking
i vožnja biciklom. Cena već od 19€ za Vaš
savršen dan u Beogradu.
Explore Belgrade from a different point
of view through 4 activities: walking, boat
ride, kayaking and cycling. From 19€ for a
perfect day in Belgrade.
best value for money
Čari ravnice i “Srpske Atine”
Charms of plains and “Serbian Athens”
Polazak iz Beograda. Istražite prelep Novi Sad,
uživajte u šetnji Petrovaradinskom tvrđavom,
upoznajte šarmantne Sremske Karlovce.
Doživite ovu fascinantnu turu po ceni od 34€
po osobi.
Departure from Belgrade. Explore the
fascinating city of Novi Sad, enjoy a walking
tour of Petrovaradin fortress, visit the
charming town of Sremski Karlovci. Enjoy this
wonderful tour - from 34€ per person.
Stara Pazova, Svetosavska 13
Tel: +381 22 317 787
E-mail: [email protected]
Stadion Shopping Center
Zaplanjska 32,Voždovac
[email protected]
+381 11 6305807
42
Belgrade Info Guide
www.sab.travel
www.serbia.sab.travel
Belgrade Info Guide
43
osnovne informacije / basic info
Lokacija /
Lokation
Beograd je glavni grad Republike Srbije. Nalazi se
u jugoistočnoj Evropi, na Balkanskom poluostrvu,
na raskrsnici puteva istočne i zapadne Evrope.
U centru grada (Knez Mihailovoj ulici) obeležene
su koordinate Beograda: 44°49’14” severne
geografske širine, 20°27’44” istočne geografske
dužine i 116,75 m nadmorske visine.
Belgrade is the capital of the Republic of
Serbia. It is located in Southeastern Europe
on the Balkan Peninsula, at the crossroads of
Eastern and Western Europe. The coordinates
are marked in the centre of the city (on Knez
Mihailova Street): 44°49’14” of geographic
latitude north, 20°27’44” of geographic
longitude east and 116.75m above sea level.
Stanovništvo /
Population
Beograd je administrativno podeljen u 17
opština. Po popisu iz 2011. godine broj
stanovnika iznosio je 1,659,440. Zvanični
jezik je srpski, a pismo ćirilica i latinica. Najveći
broj stanovnika je pravoslavne religije. Ostale
važne religijske zajednice: islamska, katolička
i jevrejska.
Belgrade is the capital of the Republic of Serbia
and is administratively divided into 17 districts.
In 2011 Belgrade had 1,659,440 inhabitants.
The official language is Serbian, only European
standard language with complete synchronic
digraphia, using both Cyrillic and Latin
alphabets. The majority religion is Orthodox
Christianity, and other important religious
communities include Islam, Catholicism and
Judaism
Klima /
Climate
Beogradska klima je umereno kontinentalna, sa
četiri godišnja doba. Jesen je duža od proleća, sa
dužim sunčanim i toplim periodima. Dve nedelje
zakasnelog leta u oktobru, u kojima Beograđani
posebno uživaju, zovu se miholjsko leto. Zime
nisu preterano oštre. U proseku, tokom zime 21
dan beleži temperaturu ispod nule. Januar je
najhladniji mesec, sa prosečnom temperaturom
0,4°C. Proleće je kratko i kišovito, a leto naglo
dolazi. Najtopliji meseci su juli (22,1°C) i avgust
(22,2°C).
The climate in Belgrade is moderate
continental, with four distinct seasons.
Autumn lasts longer than spring, with
longer sunny and warm periods. The two
weeks of late summer in October, which are
particularly enjoyed by Belgraders, are called
St. Martin’s Summer (“miholjsko leto”). The
winters are not particularly harsh. There are
21 days on average with temperatures below
zero degrees centigrade during the winter.
January is the coldest month, with average
temperatures of 0.4°C. Springs are brief and
rainy, with summer arriving suddenly. The
hottest months are July (21.1°C) and August
(22.2°C).
44
Belgrade Info Guide
Vremenska zona /
Time Zone
Beograd i Srbija nalaze se u području
Centralnoevropske vremenske zone – GMT +1;
odnosno GMT +2 od poslednje nedelje u trećem
mesecu do subote pre poslednje nedelje u
desetom mesecu.
Belgrade and Serbia are located in the
Central European time zone region – GMT
+1, or GMT +2 during Daylight saving time
(Mar - Oct).
Struja i voda /
Electricity and Water
ale Evrope, napon
Kao i u većini gradova kontinent ice su standardne
struje u Beogradu je 220V. Utičniz česme za piće.
evropske. U Beogradu je voda electricity
As in most cities of Europe, the
Electrical outlets
voltage in Belgrade is 220V. pean. Tap water in
are standard continental Euro
Belgrade is safe to drink.
Novac /
Money
Novčana jedinica je dinar (RSD). Kovanice
dolaze u sledećim apoenima: 1, 2, 5, 10 i
20 dinara, dok su novčanice od 10, 20, 50,
100, 200, 500, 1000, 2.000 i 5.000 dinara.
Novac se može zameniti u banci ili nekoj od
menjačnica u gradu (označenih logotipom
Narodne banke Srbije).Prenos novca iz
inostranstva putem Western Uniona se može
podići u poštama i većini banaka. Kartice
koje su prihvaćene su VISA, VISA Electron,
MasterCard, Eurocard, American Express ,
Maestro, Diners Club i DinaCard.
Currency is the dinar (RSD). Coins come in
the following denominations: 1, 2, 5, 10 and
20 dinars, while the banknotes are: 10, 20,
50, 100, 200, 500, 1,000, 2,000 and 5,000
dinars. . Western Union money transfers from
abroad can be collected from the post office
and most banks. Widely accepted cards are
VISA, VISA Electron, MasterCard, Eurocard,
American Express, Maestro, Diners Club and
DinaCard.
Aerodrom /
Airport
Aerodrom Nikola Tesla /
Nikola Tesla Airport
+381 11 2094444
www.beg.aero
Aerodrom se nalazi na 18 km od centra
grada, u blizini Surčina. Nacionalni
avioprevoznik je AIR SERBIA.
Nikola Tesla Airport is located 18km to the
west of the city centre, near Surčin. Serbia’s
national airline is AIR SERBIA.
Autobusi /
Buses
Centralna autobuska stanica /
Central Bus Station, Železnička 4,
+381 11 2627146 (međugradski saobraćaj
/ local routes), +381 11 2636299
(međunarodni saobraćaj / international
routes), www.bas.rs
Autobuska stanica Lasta /
Lasta Bus Station, Železnička 2,
+381 11 3348555, www.lasta.rs
Vozovi /
Trains
Centralna železnička stanica /
Central Railway Station, Savski trg 2
+381 11 3602899
www.serbianrailways.com.
Osobe sa invaliditetom /
Disabled travellers
Pešački prelazi na glavnim gradskim
raskrsnicama imaju spuštene trotoare, a veće
raskrsnice u gradu su opremljene sistemom
zvučne signalizacije.
Pedestrian crossings on the main city arteries have
sloped kerbs and large intersections in the centre
are equipped with sound signalling systems
Parking /
Car parks
Postoje tri parking zone u centru gradu:
crvena zona (parkiranje do sat vremena),
žuta zona (do dva sata) i zelena zona (do tri
sata). Parking se može platiti ispunjavanjem
parking kupona koji se mogu kupiti na
kioscima ili slanjem SMS poruke sa brojem
registracije na 9111 za Zonu 1, 9112 za
Zonu 2 i 9113 za Zonu 3. Za parkiranje
u gradskim garažama nema vremenskog
ograničenja.
There are three parking zones in the Old Town:
the red zone (one-hour parking limit), yellow
(two-hour) and green (three-hour). You can
pay by filling out a parking coupon available at
kiosks or by sending an SMS with the number
of your license plate to 9111 for Zone 1, 9112
for Zone 2 and 9113 for Zone 3. For parking in
a parking garage, no time limit applies.
Pušenje /
Smoking
i restorana, barova
Pušenje je dozvoljeno u većin i na ulazu).
i klubova (svi su vidno obeležen
m zgradama.
Pušenje je zabranjeno u javni rity of
Smoking is allowed in the majo clearly marked
restaurants, bars and clubs (all
smoking ban is
by a sign at the entrance). A
ises.
prem
ic
publ
in
d
ecte
resp
Mobilni telefoni /
Mobile phones
Vip mobile 060 1234 www.vipmobile.rs
MTS
064 789 www.mts.telekom.rs
Telenor
063 9863. www.telenor.co.rs
Telefoniranje /
Making a phonecall
rada, birajte
Za pozivanje brojeva u okviru Beog
rada, birajte
samo broj, a za zvanje van Beog brojeva u
prvo pozivni za grad. Za pozivanje
i kod (00), zatim
inostranstvu, birajte prvo izlazn za grad i tek
pozivni broj za zemlju, pozivni broj
onda broj telefona.
rade, dial the
To call a local number within Belg
a call to another
number directly and to make first. To call
area, dial the relevant area code ss code (00),
abroad, dial the international acce
the area code and
followed by the country code,
the phone number.
Slanje pisama /
Posting a letter
Pošta 1 / Post Office 1
Takovska 2
+381 11 3243481
Mon-Fri 08:00 - 19:00, Sat 08:00 - 15:00,
Closed Sun
Pošta 6 / Post Office 6
Savska 2
+381 11 3643117
Mon-Sat 08:00 - 19:00, Sun 08:00 - 15:00
Brza pošta /
Express Mail
DHL, Jurija Gagarina 36v
+381 11 3105500.
Mon-Fri 08:00 - 20:00, Sat 08:00 - 15:00,
Closed Sun.
FedEx, Autoput 22
+381 11 3149075.
Mon-Fri 08:00 - 19:00, Sat 08:00 - 14:00,
Closed Sun.
Post Express, Takovska 2
+381 11 3607607
Mon-Fri 08:00 - 19:00, Sat 08:00-15:00,
Closed Sun
UPS, Nikola Tesla airport
+381 11 2286422
Mon-Fri 08:00 - 18:00, Sat 09:00 - 13:00,
Closed Sun.
Banke /
Banks
AIK banka
Knez Mihailova 10/VI, +381 11 634226
Alpha Bank
Kralja Milana 11, +381 11 3234931
Banca Intesa
Milentija Popovića 7b, +381 11 3108888
EFG Eurobank
Kolarčeva 3, +381 0800111144
Erste Bank
Mihajla Pupina Bld. 85b, +381 11 2015014
Findomastic banka
Kosovska 10, +381 11 3336000
KBC banka
Požeška 65b, +381 11 3050300
Hypo Alpe-Adria-Bank
Mihajla Pupina Bld. 6, +381 11 0800303303
Jubmes banka
Zorana Đinđića Bld. 121, +381 11 2205500
Komercijalna banka
Svetog Save 14, +381 0700800900
Marfin banka
Dalmatinska 22, +381 0800330300
Meridian Bank
Kolarčeva 7, +381 11 3305876
NLB Continental banka
Golsvordijeva 21, +381 11 3444346
NLB LHB banka
Mihajla Pupina Bld. 165v, +381 11 2225100
OTP banka,
Mihajla Pupina Bld. 115 e, +381 11 2053301
Piraeus Bank
Kolarčeva 1, +381 0800000800
Poštanska štedionica
Kraljice Marije 3, +381 11 3024555
Procredit Bank
Despota Stefana Bld. 68c, +381 11 2077906
Raiffeisen Bank
Zorana Đinđića Bld. 64a, +381 11 3202100
Société Générale banka Srbija
Zorana Đinđića Bld. 50 a/b, +381 11 3011555
Srpska banka
Savska 25, +381 11 3607200
Unicredit banka
Rajićeva 27-29, +381 11 3204500
Univerzal banka
Francuska 29, +381 11 3022801
Vojvođanska banka
Mihajla Pupina Bld. 111, +381 11 2228555
Sberbank
Mihajla Pupina Bld. 165g, +381 0700700800
Važni telefoni /
Important Phones
Policija / Police – 192
Vatrogasci / Fire-fighters – 193
Hitna pomoć / Ambulance – 194
Tačno vreme / Time – 195
AMSS pomoć na putu /
AMSS road assistance – 1987
00-24 / 00-24
Apoteke /
Pharmacies
„Sveti Sava”
Nemanjina 2,
+381 11 6643170
„Prvi maj”
Kralja Milana 9,
+381 11 3241349
„Bogdan Vujošević”
Goce Delčeva 30,
+381 11 2601887
„Zemun”
Glavna 34,
+381 11 2618582
Hitne službe /
Emergencies 00-24
Urgentni centar /
Emergency center
Pasterova 2
+381 11 3618444
Hitna pomoć /
Emergency service
Bulevar Franše D’Eperea 5
194
Ambulanta za odrasle /
Adult Ambulatory Care
Bulevar Franše D’Eperea 5
+381 11 3615001 ext. 119
Stomatološke službe /
Dental service
Stomatološka služba DZ Vračar / Dental
service DZ Vračar
Kneginje Zorke 15
+381 11 2441413
Stomatološka služba DZ Stari grad /
Dental service DZ Stari grad
Obilićev venac 30
+381 11 2635236
Belgrade Info Guide
45
osnovne informacije / basic info
Prostori /
Venues
Sava Centar / Sava Centre
Milentija Popovića 9
savacentar.com
Kombank Arena
Arsenija Čarnojevića Bld 58
+381 11 2202222
kombankarena.com
Tašmajdan stadion /
Tašmajdan Stadium
Beogradska 71
Beogradski sajam /
Belgrade Fair
Bulevar vojvode Mišića 14
sajam.co.rs
Beogradska filharmonija
/ Belgrade Philharmonic
Orchestra
Studentski trg 11
bgf.co.rs
Dom omladine / Belgrade
Youth Center
Makedonska 22
domomladine.org
Prodaja karata /
Ticket agents
Bilet servis
Trg Republike 5
+381 11 3033311
biletservis.co.rs
Ticketline
Ugao Marka Kraljevića 12
(ulaz 1) i Gavrila Principa 7
+381 11 2030570
ticketline.co.rs
Hala sportova / Sports Hall
Pariske komune 20, New
Belgrade
+381 11 2601658
scnovibeograd.co.rs
Košutnjak
Kneza Višelava 72
+381 11 3555288
+381 11 3545585
rzsport.gov.rs
“Obrenovac” Sportski i
rekreativni centar / Sports
and Recreation Centre,
Obrenovac
Bg. Bataljona 5
+381 11 8721550,
Olimp
Vojislava Kovača 11
+381 11 2412353
+381 11 2411636,
scolimp.rs
osnovne informacije / basic info
11. april
Autoput 2, New Belgrade
+381 11 2672939
scnovibeograd.co.rs
Milan Gale Muškatirović
Tadeuša Košćuška 63
+381 11 2182242
Vračar
Sjenička 1
+381 11 2452342
Stadioni /
Stadiums
FK “Crvena zvezda” stadion
/ FC “Red Star” Stadium
Ljutice Bogdana 1a
+381 11 3672060
crvenazvezdafk.com
Water Skiing, Paintball,
Sport Climbing, Bungee
jumping, Alpine Skiing and
Snowboarding
Ada ciganlija bb
+381 63 8599986
adaciganlija.rs
Hipodrom /
Hipodrome
Paštrovićeva 2
+381 11 3543839
hipodrombeograd.com
Dom sindikata
Dečanska 14
dds.co.rs
Expo XXI
Španskih boraca 74A
expoxxi.rs
Guarnerius
Džordža Vašingtona 12
guarnerius.rs
46
Eventim
Topličin venac 19-21
+381 11 3281025
eventim-yu.com
Pinki
City Park 2, Zemun
+381 11 3771650
pinki-zemun.co.rs
Sportski centri /
Sports Centres
Pionir
Čarli Čaplina 39
+381 11 2766566
Kolarac
Studentski trg 5
kolarac.rs
Kombank Arena
Arsenija Čarnojevića Bld 58
+381 11 2202222
kombankarena.com
Kulturni centar Rex / Rex
Cultural Centre
Jevrejska 16
rex.b92.net
Banjica
Crnotravska 4
+381 11 2668711
+381 11 2667999
SKC
Kralja Milana
skc.org.rs
Stari DIF / OLD DIF
Deligradska 27
+381 11 2658747
staridif.rs
Belgrade Info Guide
Tašmajdan
Ilije Garašanina 26
+381 11 3233048
tasmajdan.rs
Šumice
Ustanička 125 l
+381 11 3837556
sumice.org.rs
Voždovac
Crnotravska 4
+381 11 2667780
+381 11 2660640
Tenis /
Tennis
Balašević - Teniska
akademija / Balašević –
Tennis Academy
Miška Kranjca 17a
+381 11 3583809
+381 11 3510920
Tennis Center Novak
Tadeuša Košćuška br. 63a
+381 11 3282930
teniskicentarnovak.com
Teniski klub Beograd /
Belgrade Tennis Club
Partizanski put 1b
+381 11 2754977
+381 63 7172526
Teniski klub Crvena zvezda /
Red Star Tennis Club
Mije Kovačevića 9
+381 11 2762652
Teniski klub Green Set /
Green Set Tennis Club
Drenovska br. 20
+381 11 3940414
tkgreenset.com
Golf /
Golf
Teniski klub Feniks / Feniks
Tennis Club
Crnotravska 4, Banjica
+381 11 2667849
+381 64 2201257
+381 63 240994
Golf Club Belgrade
Ada Ciganlija 5
+381 11 3551559
Teniski klub Gemax /
Gemax Tennis Club
+381 11 3061813
gemax.rs
FK “ Partizan” stadion / FC
“Partizan” Stadium
Humska 1
+381 11 3227181
+381 11 3227182
partizan.rs
Ekstremni sportovi /
Extreme sports
Autokomerc Carting Centre
1. ulica 84c, Surčin
+381 11 3131591
kart.rs
SKATE PARK,
Ušće, blizina Brankovog mosta
/ Ušće, near Branko’s Bridge
European Martial Arts Hall
of Fame
Slavujev venac 1
Belgrade Info Guide
47
osnovne informacije / basic info
Strana predstavništva /
Foreign representations
Bosna i Hercegovina /
Bosnia and Herzegovina
American Chamber of
Commerce
Vlajkovićeva 30
+381 11 3088132
www.amcham.rs
Brazil / Brasil
Council of Europe
Sinđelićeva 9
+381 11 3088411
Krunska 9
+381 11 3241170
Krunska 14
+381 11 3239781
Bugarska / Bulgaria
Poljska / Poland
Grčka / Greece
Portugal / Portugal
Velika Britanija / Great
Britain
Rumunija / Romania
Neznanog Junaka 1a
+381 11 3064300
Francuska 33
+381 11 3226523
Kneza Miloša 38
+381 11 2065301
Vladimira Gaćinovića 4
+381 11 2662895
Add: Užička 10
+381 11 3675772
Birčaninova 26
+381 11 361 39 80
Resavska 46
+381 11 2645055
Kanada / Canada
Holandija / Holland
Simina 29
+381 11 202 39 00
Deligradska 32
Katićeva 8-10
+381 11 3611323
Češka Republika /
Czech Republic
Mađarska / Hungary
Slovačka / Slovakia
Indija / India
Slovenija / Slovenia
Ambasade i konzulati /
Embassies and Consulates Hrvatska / Croatia
Iran / Iran
Španija / Spain
Albanija / Albania
Bulevar Kneza Aleksandra
Karađorđevića 25a
+381 11 3066642
Italija / Italia
Švedska / Sweden
Izrael / Israel
Švajcarska / Switzerland
European Agency for
Reconstruction
Vasina 2-4
+381 11 3023400
Foreign Investors Council
Svetogorska 37
+381 11 3035550
www.fic.org.rs
Kneza Miloša 75
+381 11 3063000
Bulevar Kralja Aleksandra 22
+381 11 3230133
Kina / China
Perside Milenković 9
+381 11 3693163
Alžir / Algeria
Smetanina 12
+381 11 3671211
Argentina / Argentina
Knez Mihailova 24
+381 11 2622541
Australija / Australia
Vladimira Popovića 38-40
+381 11 3031956
Austrija / Austria
Kneza Sime Markovića 2
+381 11 3336500
Belorusija / Belarus
Deligradska 13
+381 11 3616938
Belgija / Belgium
Krunska 18
+381 11 3230018
48
Nemačka / Germany
Belgrade Info Guide
Kneza Miloša 62
+381 11 3610535
Kuba / Cuba
Vukovarska 3
+381 11 3692441
Kipar / Cyprus
Krunska 72
+381 11 2440472
Ljutice Bogdana 8
+381 11 2664127
Ljutice Bogdana 40
+381 11 3674360
Birčaninova 11
+381 11 3066100
Rusija / Russia
Bulevar umetnosti 18
+381 11 2223800
Dositejeva 41
+381 11 3038477
Prote Mateje 45
+381 11 3440231
Ledi Pedžet 2
+381 11 2069200
Diplomatska kolonija 9
+381 11 3672725
Bulevar Kneza Aleksandra
Karađorđevića 47
+381 11 3643500
Danska / Denmark
Japan / Japan
Ekvador / Ecuador
Makedonija / Macedonia
Egipat / Egypt
Meksiko / Mexico
Ljutice Bogdana 5
+381 11 3674170
Bulevar kneza Aleksandra
Karađorđevića 92
+381 11 7064000
Finska / Finland
Crna Gora / Montenegro
Vatikan / Vatican
Francuska / France
Norveška / Norway
Neznanog Junaka 9a
+381 11 3679500
Graničarska 8/III
+381 11 3440135
Andre Nikolića 12
+381 11 2650585
Birčaninova 29
+381 11 3065400
Pariska 11
+381 11 3023500
Vladimira Popovića 6
+381 11 3012800
Gospodar Jevremova 34
+381 11 3284924
Užička 1
+381 11 2662300
Užička 43
+381 11 3670404
Birčaninova 27
+381 11 3065820
Tunis / Tunisia
Vase Pelagića 19
+381 11 3691961
Turska / Turkey
Krunska 1
+381 11 3332400
SAD / USA
Svetog Save 24
+381 11 3085356
Hotels Restaurants Cafés Nightlife Sightseeing Events Maps
BELGRADE
Summer 2013
Belgrade Beer Fest
Join over half a million
partygoers for five days of beer,
music and fun
Summer in the City
Belgrade heats up in more ways
than one during the most festive
season of the year
N°19
www.inyourpocket.com
BGIM340713
PM
BROJ20
Broj 20
godinaV
proleće2014.
zAgREB
MARsEJ TOp 10 AVANTURISTIČKIH PUTOVANJA
isTAnBul
AVAN TU R I STI Č K I H
P U TOVANJ A
Brazil
gradovidomaćini
Mjanmar Marsej
BRAzil
MJAnMAR
PROLEĆE2014.
Potražite besplatne primerke Belgrade
Info Map, Belgrade Info Guide i Belgrade
In Your Pocket na aerodromu, pristaništu,
recepciji hotela ili u informativnim centrima
Turističke organizacije Beograda.
cena450RSD
TEMA
BROJA
TEMA BROJA: nJu JORk
Ask for complimentary copies of Belgrade
Info Maps, Belgrade Info Guide and
Belgrade In Your Pocket at the airport,
port, the hotel reception or at the Tourist
Organization of Belgrade information
centers.
New
York
www.putovanjazadvoje.rs
I SSN 1821 - 1917
I SSN 1821 - 1917
9 771821 191000
Zagreb
Istanbul
9 7 741EUR
8 2 1/ 250
1 9 1MKD
000
PUTOVANJA ZA DVOJE
magazin za savremenog putnika / magazine for the modern traveller
w w w . b g i n f o b o x . r s
Download

BEOGRAD PAMTI BELGRADE REMEMBERS