bab.la 多言語例文集: 個人的 | お知らせ・招待状
チェコ語-ハンガリー語
お知らせ・招待状 : 子供が生まれた時
S potěšením oznamujeme
narození...
Örömmel értesítünk, hogy
megszületett...
子供が生まれたことを伝える
時
S potěšením Vám chceme
oznámit, že se... narodil(a)
syn/dcera.
Örömmel értesítelek, hogy ...
kisbabája / lány /fia
megszületett.
第三者が、子供が生まれれた
ことを知らせる時
S potěšením oznamujeme
narození našeho malého
chlapečky/holčičky.
Szeretnék bejelenteni
kisbabánk megszületését.
子供が生まれたことを知らせ
る時
S potěšením Vám
představujeme..., našeho
syna/naší dceru.
Örömmel mutatjuk be ...-t,
újszülött lányunkat / fiunkat.
子供が生まれたことを知らせ
る時(カードで、赤ちゃんの
写真とともに使う文章)
Všichni slyšte novinu, máme
větší rodinu! Dneska ráno byl
ten čas, kdy další přišel mezi
nás. ... a ... s potěšením
oznamují narození....
Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj,
ezekkel a számokkal
növekszik a családunk. ... és
... örömmel jelentik be ...
megszületését.
子供が生まれたことを報告す
る時(英語での決まり文句)
S láskou a nadějí jsme
přivítali... na svět.
Sok szeretettel üdvözöljük ...-t
a világon.
子供が生まれたことを報告す
る時
S potěšením Vám
představujeme nejnovějšího
člena naší rodiny...
Örömmel mutatjuk be
családunk legújabb tagját,
...-t.
子供が生まれたことを報告す
る時
S nadšením Vám
oznamujeme příchod našeho
syna/naší dcery.
Nagy boldogsággal jelentjük
be lányunk/fiunk
megszületését.
子供が生まれたことを報告す
る時
... a ... jsou zasnoubeni.
... és .... eljegyezték egymást.
婚約したことを知らせる時
... s radostí oznamují své
zasnoubení.
... boldogan jelentik be, hogy
eljegyezték egymást.
婚約したことを知らせる時
S radostí Vám oznamujeme
zasnoubení ... a... .
Örömmel jelentjük be ... és ...
eljegyzését.
婚約したことを知らせる時
Pan a paní ... oznamují
zasnoubení jejich dcery, ...,
s..., synem pana a paní ... .
Svatba se uskuteční v srpnu.
.... örömmel jelentik be
lányuk, ... eljegyzését
...-val/vel, ... és .... fiával.
Augusztusi esküvő várható.
両親が娘の婚約を報告する時
(伝統的な言い方)
Přijďte na večírek pro ... a ...,
abychom oslavili jejich
zasnoubení.
Gyere el ... és ... partijába,
hogy megünnepeljük az
eljegyzésüket.
婚約パーティーの招待状
Jste srdečně zváni na
zásnubní oslavu pro ... a ...
dne...
Szeretettel meghívunk ... és
... eljegyzési partijára ....
(dátum)
婚約パーティーの招待状
Dovolujeme si Vám oznámit,
že dne... budou oddáni... a...
Örömmel jelentjük be, hogy ...
és .... összeházasodtak.
結婚を報告する時
Slečna se brzy stane paní ...
.... hamarosan .... lesz.
女性の結婚を報告する時
... a ... si dovolují oznámit, že
budou oddáni dne... v... . Jste
srdečně zváni s nimi prožít
tento jedinečný den.
... és .... számít az Ön
jelenlétére az esküvőjükön.
Szeretettel meghívják, hogy
együtt ünnepelje ezt a
結婚式に招待する時
Pan a paní... Vás zvou na
svatební obřad jejich
syna/dcery dne... v/na...
... és ... számít az Ön
jelenlétére a fiuk / lányuk
esküvőjén ...
両親が子供の結婚式に人を招
待する時
お知らせ・招待状 : 婚約
お知らせ・招待状 : 結婚
1/2
bab.la 多言語例文集: 個人的 | お知らせ・招待状
チェコ語-ハンガリー語
különleges napot velük.
Protože jste v jejich životech
velice důležití, ... a ... vás
srdečně zvou na jejich svatbu
dne... v/na...
Mivel nagyon fontos vagy az
életükben, ... és .... számít a
jelenlétedre az esküvőjükön...
親しい友達を結婚式に招待す
る時
S radostí Vás zveme na...
dne... u příležitosti...
Nagyon örülnénk, ha el tudnál
jönni a ....
ある特定の日に特定の場所で
、特定の理由で人々をイベン
トに招待する時
Rádi bychom Vás chtěli
poznat na večeři u
příležitosti...
Számítunk a jelenlétedre a
vacsoránál, hogy
megünnepeljük a ....
人を夕食に招待したい時(招
待する理由も説明する時)
Jste srdečně zváni...
Szeretettel meghívjuk a ...
人々をフォーマルな夕食会に
招待する時。会社の夕食パー
ティーなどに通常使われる。
Pořádáme večírek pro přátele
k oslavě... a byli bychom rádi,
kdybyste mohli přijít.
Szervezünk egy baráti partit,
hogy megünnepeljük a ... és
örülnénk, ha te is el tudnál
jönni.
イベントに親しい友達を招待
する時
Bylo bychom velice rádi,
kdybyste mohli přijít.
Nagyon szeretnénk, hogy
elgyere.
招待状に使われる文で、宛先
人に来られるか聞いたのち、
出席してほしいということを
強調する時
Chtěli byste přijít k... na...?
Szeretnétek eljönni a ...?
友達に、集まろうと声をかけ
る時
お知らせ・招待状 : 集まり/イベント
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Download

多言語例文集: 個人的 | お知らせ・招待状 (チェコ語