NAG YS Z ARVAI H Í RN ÖK
HL Á SN IK OB CE RO HOVCE
2012. március/marec
I. évfolyam 1. szám
I.ročník 1. číslo
NAGYSZARVA ÖNKORMÁNYZATÁNAK INFORMÁCIÓS LAPJA
INFORMAčNé NOVINY SAMOSPRÁVY ObCe ROhOVCe
Tisztelt Olvasó, tisztelt Polgártársam!
Ön Nagyszarva község önkormányzatának első, úgy is mondhatnám,
hogy a próbaszámnak tekinthető példányát tartja a kezében. Nem először
kopogtatunk be Önhöz ilyen kiadvánnyal, hiszen már 2009-ben is
megjelent egy hasonló hírlap. Önkormányzatunk újra életre szeretné
hívni ezt a fajta párbeszédet településünk polgáraival. Az eddigeknél
rugalmasabban és alaposabban tájékoztatni a lakosságot képviselő-testületünk határozatairól, az egyéb
helyi eseményekről és mindazokról
a tudnivalókról, amelyek Önöknek is
fontosak. Azokat is, akiknek még
nincs lehetőségük mindezekről az
interneten tájékozódni. Azzal a meggyőződéssel indítjuk újra a lapot,
hogy az újság tartalma találkozni fog
az Ön ízlésével, érdeklődésével.
Igyekszünk olyan írásokat közölni,
amelyek lehetőség szerint körképet
adnak a település önkormányzati,
kulturális és más eseményeiről,
a csoportok, szervezetek életéről,
szülőfalunk és lakóhelyünk múltjáról, egy-egy kiemelkedő személyről,
kis és nagy közösségekről. Az egyes
eseményeket szeretnénk fényképekkel is illusztrálni, ilyen formában látványosabbá tenni, hiszen a fotók
sokszor többet mondanak néhány
szónál, főleg napjainkban, amelyben
a vizuális megoldások egyre vonzóbbak. Természetesen nem hisszük,
hogy az első szám már tökéletesre
sikeredik, ezért várjuk tisztelt polgártársaink észrevételeit, javaslatait,
ötleteit, amelyek segítenek abban,
hogy lapunk minél sokrétűbben és
érdekesebben mutathassa be községünk mindennapjait. Legyen minél
színesebb krónikása örömeinknek,
eredményeinknek, közösségi gondjainknak. Életünknek. Ezzel az útravalóval és elhatározással köszönti
Önt a helyi önkormányzat nevében :
Bc. Horváth Jenő,
Nagyszarva polgármestere
FARSANGOLTUNK AZ ÓVODÁbAN
Nagy hagyománya van a farsangi jelmezbálnak községünkben, amit az
óvodánk szülői tanácsával közösen minden év februárjában szervezünk meg.
Jelmezbálunkat gazdag kulturális program színesíti. ez évben az óvodások
vidám műsora mellett fellépett erika és Tibor Somorjáról zenés-mozgásos
gyermekműsorral, valamint a happydance tánccsoport, kolléganőnk,
Csicsay Andrea vezetésével.
Szitás Károly felvétele
A farsangi ünnepség bevételes, ami azt jelenti, hogy van tetszés szerinti belépődíj,
tombolajegyek árusítása, és a szülők farsangi fánkot, süteményeket, frissítőt árusítanak a büfében. Az így befolyt összeget az óvoda fejlesztésére szoktuk felhasználni.
...és hogy a többi mókáról sem feledkezzünk meg ősztől napjainkig..:
Szeptember első időszaka minden óvodában a találkozás, ismerkedés
élményvilága körül forog. Hamarosan azonban beköszönt az ősz, s együtt
próbáljuk felfedezni az ősz kincseit. Immár hagyománnyá vált nálunk az „Almanap“ megszervezése. Ezen a napon minden tevékenységünk az alma köré épül.
Reggel mindenki elkészíti a saját almamedálját, amit egész nap viselünk. Együtt
számolgatjuk az almát, almás népi játékokat játszunk és almalevet, almás
süteményt kóstolgatunk.
Nagycsoportos óvodásaink minden évben részt vesznek az őszi nyugdíjasnapon, ahol őszi versekkel, mondókákkal, népi játékokkal kedveskednek az idős
embereknek. Persze nem maradhatnak el a saját készítésű ajándékok sem.
folytatás a 2.oldalon
KArne vál
2
2012
nek óvodásainknak, és gazdag csomagjaikkal támogatják
óvodánkat.
Alighogy búcsút mondunk a Mikulásnak, kezdődik a
karácsonyi készülődés. Összetartó erőnk az örömszerzés és
a szeretet. Immár hagyománnyá vált nálunk a karácsonyi
kézműves délután a szülőkkel és fellépés a község karácsonyi zsibongóján.
Bár az ünnepek elmúlnak, de a tél öröme még 1-2 hónapig megmarad a gyermekek számára. Február 2-án
együtt figyeljük, hogy a medve kijön-e a barlangjából. Ezen
a napon „Maci-napot” tartunk, amikor is a móka és kacagás
mellett minden a macik körül forog. A telet a farsanggal
búcsúztatjuk.
Szitás Károly felvétele
Mottónk:
„Kisgyermekem csak nézzél szerteszét,
éretted van itt minden, ami szép!“
/Várnai Zseni/
A gyermekek számára nem a dátum, nem is a hideg idő,
hanem a Mikulás érkezése jelenti a tél beköszöntét. A december különleges hónapunk. Tele van titokkal, várakozással. Az adventi várakozás első szakasza a Mikulás várása.
Óvodánkba a Mikulás rendhagyó módon érkezik. Tűzoltó
autóval és a helyi tűzoltók kíséretében. Ezúton is szeretném nekik megköszönni, hogy ily módon is örömet szerez-
Vážený čitateľ, Vážený Spoluobčan!
Noviny, ktoré práve držíte, sú prvým číslom, mohol by
som povedať, že skúšobným exemplárom samosprávy
Rohoviec. Nie je to však prvýkrát, keď k Vám zavítame
takýmto vydaním, keďže už v roku 2009 bol vydaný
podobný žurnál. Samospráva našej obce by chcela opäť
oživiť dialóg tohto typu s občanmi našej obce. Chceme
informovať obyvateľov o rozhodnutiach Obecného
zastupiteľstva, o udalostiach v obci a o všetkých
dôležitých novinkách pružnejším a dôkladnejším spôsobom ako doposiaľ. Aj tých občanov, ktorí zatiaľ nemajú možnosť oboznámiť sa s týmito informáciami cez
internet. Noviny spúšťame s tým presvedčením, že jeho
obsah sa stretne s Vaším vkusom a záujmom. Budeme
sa snažiť zverejniť také články, ktoré podľa možnosti
poskytnú obraz o udalostiach samosprávy, kultúrnych a
iných podujatiach, o živote miestnych skupín a organizácií, o histórii našej obce, o významných osobnostiach,
malých a veľkých združeniach. Jednotlivé udalosti by
sme chceli ilustrovať aj fotografiami, a aj týmto spôsobom ich zviditeľniť, keďže fotky často znamenajú viac
ako pár slov, hlavne dnes, keď vizuálne riešenia sú čoraz
atraktívnejšie. Samozrejme, nemyslíme si, že sa prvé
číslo vydarí dokonale, preto očakávame pripomienky,
nápady, návrhy naších ctených spoluobčanov, ktoré
pomôžu v tom, aby náš žurnál prezentoval každodenné
aktivity našej obce čím komplexnejším a zaujímavejším
spôsobom, nech je čím pestrejšia kronika našich radostí,
výsledkov a spoločných problémov. Nášho života.
Touto víziou a rozhodnutím Vás pozdravujem v mene
miestnej samosprávy:
Bc. Eugen Horváth,
starosta obce Rohovce
Ambrus Anasztázia,
a Nagyszarvai Óvoda igazgatónője
KARNeVAL V ŠKÔLKe
Fašiangový maškarný ples má veľkú tradíciu v našej
obci, ktorý organizujeme v spolupráci s rodičovským
združením pri MŠ vždy vo februári. Náš maškarný ples
sprevádza bohatý kultúrny program. Tento rok okrem
veselého programu škôlkárov vystúpilo duo erika a
Tibor zo Šamorína hudobno-tanečným programom a
tiež tanečná skupina happydance, ktorú vedie naša
kolegyňa Andrea Csicsayová.
Foto: Szitás Károly
V rámci fašiangových slávností sa dobrovoľne vyzbiera určitá
suma, čo znamená, že sa platí vstupné − každý podľa vlastného uváženia − predávajú sa lístky na tombolu a rodičia
ponúkajú šišky, zákusky a iné občerstvenia. Takto vyzbieraná
suma je použitá na ďalší rozvoj škôĺky.
Pokračovanie na 3. strane
március
Ez történt
...aby sme nezabudli i na ďalšiu zábavu v škôlke od jesene dodnes:
Začiatok septembra je sprevádzaný v každej škôlke s
novými stretnutiami, zoznámeniami. Onedlho však
prichádza jeseň, a my sa snažíme spoločne objaviť poklady
tohto ročného obdobia. Už sa stalo tradíciou u nás organizovanie „Dňa jabĺk”. Tento deň sa všetky naše aktivity
točia okolo jabĺk. Ráno si každý pripraví vlastnú medailu
z jablka, ktorú nosíme celý deň. Spoločne počítame jablká,
hráme „jablkové“ ľudové hry a ochutnávame jablkovú
šťavu a jablkové zákusky.
Skupina starších škôlkárov sa každoročne zúčastní na
Dni dôchodcov, kde sa snažia potešiť starších ľudí jesennými básničkami, riekankami a ľudovými hrami. Samozrejme nemôžu chýbať ani vlastnoručne pripravené darčeky.
Z pohľadu detí príchod zimy neznamená dátum, ani studené počasie, ale príchod Mikuláša. December je pre nás
výnimočný mesiac. Je plný tajomstva, očakávania. Prvá
etapa adventného obdobia je čakanie na Mikuláša.
Mikuláš do našej škôlky prichádza vždy tradičným spôsobom, hasičským autom, v sprievode miestnych hasičov.
Aj touto cestou by som sa im chcela poďakovať, že aj takouto formou prinášajú radosť škôlkárom a podporujú
našu škôlku bohatým balíčkom. Hneď ako sa rozlúčime s
3
Mikulášom, začína sa príprava na Vianoce. Naša spájajúca
sila je radosť a možnosť prinášať potešenie. Už sa stali
tradíciou u nás vianočné tvorivé dielne s rodičmi, vystúpenia na vianočnej slávnosti v obci. Hoci sviatky pominú,
radosť zo zimy u detí ešte pretrváva 1-2 mesiace. Druhého
februára spoločne sledujeme s deťmi, či vylezie medveď
zo svojho brloha. Tento deň máme „Deň medvedíkov”,
keď okrem úsmevu a zábavy sa všetko točí okolo
medveďov. So zimou sa lúčime fašiangovými oslavami.
Anastázia Ambrusová,
riaditeľka MŠ s vyuč.jaz.maď. Rohovce
DeReSeN DeRŰSeN / ÚSPeŠNÝ DeŇ DÔChODCOV
2011.október 29-én Nagyszarva önkormányzata nagysikerű nyugdíjasnapot szervezett, amely az idén is hagyományosan hangulatos volt. Az estét gazdag műsor
színesítette. A polgármester köszöntője után az óvodások,
iskolások és a Népdalkör tagjai szebbnél szebb dalokkal
kápráztatták el a résztvevőket. Ezután kezdődött a vidám
szórakozás. A jó hangulatról a Győri Nemzeti Színház két
művésze is gondoskodott. Közel százan ropták a táncot és
mulatoztak, sokan egészen kivilágos-kivirradtig. Az est
felhőtlen hangulát idézi fel fényképes beszámolónk.
(pk)
Samospráva obce Rohovce dňa 29.10.2011 usporiadal
úspešný deň dôchodcov, kde vládla už tradične dobrá atmosféra. Podujatie sprevádzal bohatý kultúrny program.
Po príhovore p.starostu, deti zo škôlky a školy, a členovia
Občianskeho združenia „Spevokol-Nótakör”, oslnili prítomných prekrásnymi pesničkami. Následne sa začala
veselá zábava. O dobrú náladu sa postarali i dvaja umelci
Národného divadla z Győru. Bezmála sto ľudí sa zabávalo
a tancovalo, mnohí až do rána. Perfektnú náladu tohto
večera ilustruje naša fotodokumentácia.
(pk)
Szitás Károly felvételei
iskola
4
2012
PILLANATKéPeK ISKOLÁNK éLeTébŐL
A Nagyszarvai Alapiskolát
jelenleg 97 tanuló látogatja.
Diákjaink főként helyiek,
de a szomszédos Tárnok,
Sárosfa, Keszölcés, Bacsfa,
Macháza és Tejfalu községekből is vannak bejáróink. Iskolánk alkalmazotti létszáma 2012. január
31-én 8 nem pedagógiai alkalmazott, 15 aktív pedagógus. A 9. osztályosok pályaorientációja a következő:
tanulóink 46,5%-a gimnáziumban, 7%-a szakközépiskolában, 46,5%-a szakiskolában folytatja tanulmányait. A községi hivatal
és az önkormányzat helyi
oktatást támogató politikájának köszönhetően épületeink alkalmasak a színvonalas oktató-nevelő munkára. Intézményünk tanterem-, szaktanteremellátottságának, tornatermének,
technikai eszközökkel való
felszereltségének, a szociális helyiségek állapotának, éttermi felszereltségének köszönhetően a
környéken korszerű intézménynek tekinthető. Informatikai
eszközparkunk
rendszergazdai feladatait
kell megszervezni a jövőben. További feladat a
taneszközök
hatékony
használatának biztosítása
minden foglalkozáson. A
tantermek
bútorzatának
folyamatos cseréjét is folytatja az intézmény.
A gyermek- és ifjúságvédelmi felelős munkája
nagyot változott az elmúlt
időszak társadalmi változásai miatt. Immár rendszeresnek mondható az
iskola éves programjában
az enviromentális nevelés
ke-retén belül a Föld napja
akció, a függőségek elleni
nap megtartása, az egészségnap, gyümölcsnap, sportnap.
Hagyományosan megrendezésre kerül a sítúra a felső
tagozatosoknak, az úszótanfolyam az ötödikeseknek,
illetve a természetiskola az
alsósoknak. A közlekedési
nevelés keretén belül szakoktatáson vesznek részt tanulóink Galántán a közlekedési parkban. A nyári
szünidőt napközis táborozással kezdjük, így is
tehermentesíteni szeretnénk
a szülőket néhány napra a
nyári szünet alatt.
Tavaly első ízben gyereknap alkalmából családi délutánt tartottunk, melybe
Fotók a Nagyszarvai Alapiskola archívumából
aktívan bekapcsolódtak tanulóinkon kívül az óvodások, volt diákok, családtagok, önkormányzati képviselők és a helyi tűzoltók
is. A rendezvény sikerességén felbuzdulva szeretnénk hagyományt teremteni ebből a megmozdulásból, és idén is megszervezzük ezt az akciót.
A tanórai munka mellett a
közösségformálás, a színes
diákélet sokféle tevékenység formájában zajlik intézményünkben. A diáksport feladatainak ellátására
iskolai diáksportkört működtetünk. Iskolai nagyrendezvényeink, ünnepélyeink
a 2011/2012. tanévben is
tartalomban
gazdagok,
közösséget formáló hatásúak és mintaértékűek (október 6., március 15., karácsony, farsang, anyák napja,
nyugdíjasnap, beíratás, stb).
Ezen rendezvények színvonalas
megtartásához
nagyban hozzájárul az alsó
tagozatos énekkar és a Harangok énekcsoport, mely a
felső tagozatos tehetségeinket tömöríti. Sikeres rendezvényeink közé sorolnám
még továbbá az Olvasóéjszakát, a József Attila
Szavalófesztivált, a gyermeknapot és a farsangi mulatságot. Szabadidős tevékenység keretén belül
lehetőség nyílik bekapcsolódni szakköri munkába
(Szlovák nyelvi játékok, Interaktív kör, Reál kör,
Angol kör, Felkészülés a
továbbtanulásra, Modern
tánc). A munkatervünkben
foglaltak szerint biztosítottuk a szülők számára a
konzultációs lehetőséget a
szaktanárokkal
és
az
osztályfőnökökkel. Szülői
értekezleteket tartunk, de a
szülők bármikor megkereshetik az adott pedagógust, iskolavezetőt aktuális
kérdéseik megoldása érdekében.
Végül szeretnék köszönetet mondani mindazoknak,
akik támogatták intézményünket, és akik aktívan
részt vettek programjaink
megvalósításában.
Lelkes Edit,
A Nagyszarvai Alapiskola
megbízott igazgatója
Zápisnica
március
5
INFORMÁCIe Z ROKOVANIA ObeCNéhO ZASTUPITeĽSTVA
beSZÁMOLÓ A KéPVISeLŐ-TeSTÜLeTI ÜLéSRŐL
Zasadnutie Obecného zastupiteľstva, ktoré sa konalo
dňa 14.12.2011 v Rohovciach otvoril starosta obce,
Bc. Eugen Horváth. Na začiatku rokovania informoval poslancov o plnení
uznesení zo zasadnutia konaného dňa 14.09.2011.
Po vyhodnotení uznesení
sa poslanci zaoberali žiadosťou Občianskeho združenia „Spevokol-Nótakör”,
v ktorej okrem iného píšu o
aktivitách združenia a dosiahnutých výsledkoch na
Slovensku, ale aj v zahraničí. Pán starosta uviedol,
že obec v rámci svojich
možností podporuje všetky
občianske združenia a organizácie pôsobiace v obci.
Poverená riaditeľka základnej školy Paedr. Edit
Lelkes v rámci svojho vystúpenia oboznámila prítomných v hlavných rysoch
so Správou o výchovnovzdelávacej činnosti, jej výsledkoch a podmienkach za
školský rok 2010/2011 a
Plánom práce výchovnovzdelávacej činnosti v školskom roku 2011/2012 na
Základnej škole s vyučovacím jazykom maďarským
Rohovce. Oboznámila prítomných o údajoch, o poč-
toch žiakov, o zamestnancoch, o ďalšom vzdelávaní
pedagogických zamestnancov v uplynulom období, o
aktivitách a prezentácii základnej školy na verejnosti,
o finančnom a hmotnom zabezpečení výchovno-vzdelávacej činnosti základnej
školy. Poslanci schválili
Správu o činnosti, aktuálnych otázkach a problémoch na Základnej škole s
VJM Rohovce, v Školskom
klube pri ZŠ a v Školskej
jedálni pri ZŠ v roku 2011.
Hlavný kontrolór obce,
Ing. Helena Matúsová predložila Obecnému zastupiteľstvu na schválenie plán
kontrolnej činnosti na 1. polrok 2012. Kontrolnú činnosť
bude zameriavať najmä na
kontrolu dodržiavania zákonnosti, účinnosti, hospodárnosti a efektívnosti pri
hospodárení a nakladaní s
majetkom a majetkovými
právami obce, kontrolu príjmov a výdavkov obce, kontrolou všeobecne záväzných
právnych predpisov vrátane
nariadení obce a kontrolu
plnení ďalších úloh ustanovených osobitnými predpismi.
Účtovníčka, Ing. Piroska
Orbánová podala stručnú
informáciu o plnení príjmov
a výdavkov obce za obdobie január-október/2011.
Poslanci schválili Všeobecne záväzné nariadenia
obce Rohovce č. 3/2011
o miestnych daniach a
o miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné
stavebné odpady na území
obce Rohovce podľa predloženého návrhu. Pán starosta predložil návrh trojročného rozpočtu obce a
programového rozpočtu
obce na roky 2012, 2013, a
2014.
Zdôraznil, že podľa § 9
zákona č. 583/2004 Z.z. o
rozpočtových pravidlách
územnej samosprávy a o
zmene a doplnení niektorých zákonov viacročný
rozpočet je strednodobý
ekonomický nástroj finančnej politiky obce, v ktorom
sú vyjadrené zámery rozvoja územia a potrieb obyvateľov vrátane programov
obce najmenej na tri rozpočtové roky. Rozpočet
obce obsahuje aj finančné
vzťahy k štátnemu rozpočtu
a k rozpočtu samosprávneho kraja. Z navrhovaného
viacročného rozpočtu bude
záväzný rozpočet na rok
2012. Rozpočty na roky
2013 a 2014 nie sú záväzné,
sú v nich vyjadrené strednodobé zámery rozvoja obce a
potrieb obyvateľov.
Starosta obce informoval
prítomných, že podľa zákona každý druhý rok k 31.
decembru je potrebné vykonať inventarizáciu majetku
obce. Následne, poslanci
schválili zloženie inventarizačných komisií podľa
predloženého návrhu.
Na záver schôdze pán starosta stručne vyhodnotil
priebeh akcií, ktoré sa uskutočnili od posledného zasadnutia Obecného zastupiteľstva. (Deň dôchodcov
dňa 29. októbra, Rodinný
deň remesiel a kultúrnych
tradícií v spolupráci s Csemadokom dňa 17. novembra, Tretie stretnutie
výrobcov zabíjačkových
špecialít dňa 19. novembra a
Adventný koncert v spolupráci s Csemadokom a Základnou školou dňa 27.
novembra).
O všetky akcie bol veľký
záujem zo strany obyvateľov a aj dozvuky boli
priaznivé. Akcie sa vydarili
aj vďaka sponzorom, poslancom a pracovníkom
obce.
hIRDeTéSI LeheTŐSéGeK A LAPbAN:
MOŽNOSTI INZeRCIe:
Amennyiben szeretnének lapunkban hirdetést elhelyezni, kérjük
jelezzék szándékukat a Községi Hivatalban, illetve a következő
e-mail-címen: [email protected]
V prípade, že by ste chceli zverejniť inzerát v týchto novinách,
prosím, aby ste to oznámili na Obecnom úrade alebo na nasl. emailovej adrese: [email protected]
Hirdetési feltételek/Árjegyzék - egy számban:
A) Méret: 1/1 A4
Ár: 100,- €
B1) Méret: 1/2 A4 (álló)
Ár: 50 ,- €
B2) Méret: 1/2 A4 (fekvő) Ár: 50,- €
C) Méret: 1/4 A4
Ár: 30,- €
D) Méret: 1/8 A4
Ár: 10,- €
Podmienky inzercie/Cenník - jedno vydanie:
A) Formát: 1/1 A4
Cena: 100,- €
B1) Formát: 1/2 A4 (na výšku)
Cena: 50 ,- €
B2) Formát: 1/2 A4 (na šírku)
Cena: 50,- €
C) Formát: 1/4 A4
Cena: 30,- €
D) Formát: 1/8 A4
Cena: 10,- €
Egyúttal felkérjük tisztelt polgártársainkat, hogy amennyiben
feleslegessé vált tárgyaik vannak, melyeket szeretnének jutányos
áron eladni, vagy egyszerűen csak foglalják otthon a helyet és
ingyen is odaadná bárkinek, írjon nekünk! (Községi Hivatal, ill.
e-mail: [email protected] – az ilyen típusú hirdetés
ingyenes) Kérjük, hogy a szöveg lehetőleg ne legyen hosszabb
50 karakternél (betű és szóköz együttesen), amely tartalmazza
hirdető személy elérhetőségét is (telefonszám, vagy cím).
Zároveň by sme chceli umožniť občanom našej obce, pokiaľ
máte veci, ktoré už nepotrebujete a chcete ich predať, alebo
jednoducho už nie je priestor na ich skladovanie a chcete ich
niekomu darovať, dajte nám vedieť! (Obecný úrad, alebo e-mail:
[email protected] - inzerát tohto typu je zdarma).
Prosíme, aby text tohto oznámenia obsahoval maximálne 50
znakov (vrátane medzier a kontaktov inzerenta: tel.číslo, príp.
adresa). Ďakujeme!
kultúra
6
2012
AhOL SZeReTIK A KULTÚRÁT
Rövid agonizálás után pár éve újra
feléledt a Csemadok helyi
szervezete. Az irányítást lelkes
fiatalok vették át, akik tele voltak
tenni akarással.
Egymást követték a rendezvények,
amelyek újra kicsalogatták a falu
lakosságát, a kultúrház ismét megtelt
élettel. Reneszánszukat kezdték élni a
régi akciók, programok, sőt hagyományteremtő szándékkal újak kerültek
megrendezésre.
Hadd említsük meg az adventi koncertet, amelyen immár háromszor vehetett részt a nagyérdemű, zenét
szerető közönség. Az elmúlt időszakban igyekeztünk változatos programokat kínálni, hogy minél nagyobb
számban meg tudjuk szólítani a
falunk polgárait. Mivel kicsi falu
vagyunk, ezért volt célszerű, sőt a
jövőben is az lesz, hogy a rendezvényeinket általában az önkormányzattal, az óvodával, az általános
iskolával és más szervezetekkel
karöltve valósítsuk meg.
Sok közös akcióra került sor a
nagyszarvai tűzoltókkal. Legutóbb a
farsangi dőrejárás hagyományának az
újraélesztésén fáradoztunk.
Minden évben ismétlődő programunk március 15-én a magyar szabadságharc évfordulójának a megünneplése, májusfaállítás május 1-re, az édesanyák köszöntése május 2. vasárnapján,
előadások, koncertek, színházlátogatás
szervezése. Valamennyi rendezvény
kísérője különféle jellegű kiállítás. Volt
már kézimunka-kiállítás, virágkiállítás,
összegyűjtöttünk régiségeket, gyerekrajz-kiállítás, könyvvásár.
Külön említést érdemel tavaly novemberben hagyományteremtő szándékkal megszervezett Kukoricanap.
Volt itt a kukoricamorzsolástól kezdve
a csutkababa készítéséig minden.
A szervezők kukoricából készült
ételekkel kedveskedtek a nagyszámú
közönségnek. A nagy sikeren felbuzdulva e rendezvény idén is bekerült a
tervezett programok közé.
Csemadok égisze alatt 2008-ban
alakult az azóta önállósult Nótaklub.
Kiderült, hogy községünkben nagyon
sok a jó hangú énekes. Évente Szépen
szól a magyar nóta címmel fergeteges
hangulatú nótaesttel kápráztatják el a
közönséget.
Nagyszarván nem csak a magyar
nótát kedvelik, hanem a népdaléneklésnek is hagyománya van. Az 1988ban alakult nagyszarvai népdalkör
valamennyi
akciónk
állandó
résztvevője. Szebbnél szebb népdalcsokrokkal készülnek az egyes rendezvényekre, sőt a versenyszerű
megmérettetést is bevállalják.
A teljesség igénye nélkül felsoroltunk néhány eseményt, amelyre
sok szeretettel, nagy energiával
készültek a Csemadok vezetőségi tagjai. A legnagyobb öröm és elismerés
számunkra pedig az, ha a falunk
tisztelt polgárai részvételükkel támogatják a rendezvényeinket.
Pálffy Edit,
pedagógus, a Csemadok helyi
szervezetének alelnöke
eSeMéNYNAPTÁR:
KALeNDÁR PODUJATÍ:
Ismertetjük a községünkben tervezett eseményeket, ünnepségeket. A rendezvényekről beszámolunk lapunkban, s az ott készült képek megtalálhatók lesznek
községünk honlapján is (az eseménynaptár rovatban):
Dole uvádzame plánované podujatia v našej obci.
O týchto udalostiach budeme informovať občanov aj v
rámci našich novín a fotografie budú zverejnené na web
stránke obce (časť: Kalendár udalostí):
Március 3.
Március 10.
Március 17.
Április 21.
Május 1.
Május 13.
Június
Június
Július 6.-7.
Faluszépítés
Választások - 2012
Megemlékezés az 1848/49-es
szabadságharcról - CSEMADOK
Nótaest
Majális
Anyák napi ünnepség
Családi nap az iskolában
Tűzoltóverseny - 4.évfolyam
Falunapok
3. marca
10. marca
21. apríla
1. mája
13. mája
Jún
Jún
6.-7. júla
Jarné upratovanie
Parlamentné voľby 2012
Večer ľudových piesni
Majáles
Deň matiek
Deň detí a rodiny v škole
Pohár dobrovoľných hasičov
Dni obce
március
közérdek
7
Legyenek utcanevek községünkben is!
Képviselő testületi üléseken már néhányszor felvetődött
és több polgártársunk is javasolta, hogy községünk utcáit
pontosítsuk, hivatalosan is megnevezzük. Az önkormányzat álláspontja szerint mind tájékozódási szempontból, mind pedig a könnyebb, egyszerűbb kezelhetőség
érdekében fontos az utcanevek bevezetése. Községünk
önkormányzata már kidolgozta az utcaneveket tartalmazó
javaslatot, amely a hagyományos, közismert, a lakosságunk által szóban leginkább használt régi elnevezéseket és
további javaslatokat is tartalmaz az esetleges utcanevekre.
A tervezet megtalálható lapunkban. Amennyiben szeretne Ön is javaslatot tenni lakhelye utcájának megnevezésével kapcsolatban, vagy további ötletei is vannak,
kérjük, hogy mindezeket jutassa el a Községi Hivatalba
legkésőbb 2012. május 31-ig. Ezt követően,
a képviselő-testület tárgyalni fog a beérkezett javasla-
tokról, amelyeket természetesen a döntéskor figyelembe
vesz.
A tervezet végső formáját egy általános érvényű rendelet
fogja lezárni, amelyben meghatározzák az egyes utcák elnevezéseit, valamint az utcákon belül meg lesznek
határozva az orientációs számok (egyik oldalon páros, míg
a másikon páratlan számozással). Az általános érvényű
rendelet hatálybalépése után ezt a rendőrséghez továbbítjuk, utána a posta és más intézmények is megkapják.
Szeretnénk itt megnyugtatni a közvéleményt, hogy az utcanevek bevezetése nem hozza magával az okmányok
(személyi igazolvány, útlevél, stb.) azonnali cseréjét, ugyanis ezt fokozatosan az okmányok lejártakor vagy más
okból való cseréjekor jegyzik majd be az új okmányokba.
(pk)
Pomenovanie ulíc v našej obci
Na zasadnutiach Obecného zastupiteľstva sa už niekoľkokrát
vyskytlo a aj viac našich spoluobčanov navrhlo, aby ulice
našej obce boli upresnené, oficiálne pomenované. Samospráva obce je toho názoru, že v záujme ľahšej orientácie a
jednoduchšej evidencie je dôležité pomenovanie ulíc. Samospráva našej obce už vypracovala materiál zameraný na
pomenovanie ulíc, ktorý obsahuje tradičné názvy, známe vo
verejnosti, najviac používané občanmi a obsahuje aj ďalšie
návrhy zamerané na prípadné názvy ulíc.
Tieto podklady sú súčasťou týchto novín. Pokiaľ máte
aj Vy návrh v súvislosti s pomenovaním ulice Vášho bydliska, alebo máte ďalšie nápady, prosíme, aby ste ich
doručili na Obecný úrad najneskôr do 31.mája 2012.
Všetky návrhy budú prerokované v rámci zasadnutia
Obecného zastupiteľstva a samozrejme budú zohľadnené
pri rozhodnutí.
Proces bude ukončený všeobecne záväzným nariadením,
kde budú stanovené názvy jednotlivých ulíc a v rámci ulíc
budú určené čísla (na jednej strane párnym, kým na druhej
strane nepárnym číslovaním). Nariadenie bude – po
nadobudnutí platnosti – postúpené Policajnému zboru, a
následne bude doručené Slovenskej pošte a ďalším inštitúciam. Chceli by sme aj touto cestou upokojiť verejnú
mienku, že zavedenie názvov ulíc neprináša okamžitú výmenu dokladov (občiansky preukaz, cestovný pas, atď.),
keďže to bude zaevidované v dokladoch postupne, po
vypršaní ich platnosti alebo z iných dôvodov.
(pk)
Tájékoztató az ebtartás szabályairól
Informácie o pravidlách držania psa
• Közterületen csak olyan személy vezethet kutyát, aki
annak irányítására, kezelésére és fékentartására képes
• Közterületen a kutya tulajdonosának biztosítani kell,
hogy az eb sem más állatot, sem embert harapásával ne
veszélyeztessen
• Közterületen a kutyát kötelező megfelelő pórázon
vezetni
• Kérünk mindenkit, hogy aki kóborló kutyát lát a faluban,
azonnal jelentse a Községi Hivatalban
• Felhívjuk továbbá az ebtulajdonosok figyelmét arra,
hogy minden, hat hónapnál idősebb kutyát évente
veszettség ellen be kell oltatni
• Értesítjük a kutyák gazdáit, hogy áprilisban a képviselőtestület ellenőrzést tart, melynek során azonosító érmét
adnak át a tulajdonosoknak.
(pk)
• Vodiť psa vo verejných priestranstvách môže len osoba,
ktorá je fyzicky a psychicky spôsobilá a schopná ho
ovládať v každej situácii
• Držiteľ psa je povinný predchádzať tomu, aby pes útočil
alebo iným spôsobom ohrozoval človeka alebo zvieratá
• Držiteľ psa je povinný zabezpečiť vhodné vodítko pre psa
• Žiadame spoluobčanov, aby v prípade, ak nájdu
opusteného psa, nahlásili túto skutočnosť ihneď zamestnancom Obecného úradu
• Chceli by sme upozorniť všetkých držiteľov psov na to,
že je potrebné každoročne zaočkovať psa staršieho ako
šesť mesiacov proti besnote
• Chceli by sme informovať držiteľov psov o tom, že
poslanci Obecného zastupiteľstva v apríli vykonajú kontrolu a súčasne odovzdajú nové prívesky.
(pk)
k ult úr a
10
2012
Kultúrny život v obci
Predstavenie niekorých aktivít miestnej organizácie Csemadok
Miestna organizácia Csemadoku
po krátkom stagnovaní sa opäť
ožila. Vedenie prebrali mladí
ľudia, ktorí boli akční a mali chuť
urobiť niečo nové. Uskutočnilo sa
mnoho podujatí, ktoré znovu
vylákali obyvateľov z ich
domov a v kultúrnom dome
nastalo opäť rušno.
Obnovili staré, už zažívané programy,
dokonca boli realizované aj nové podujatia s cieľom zaviesť tradíciu. Radi
by sme vyzdvihli Adventný koncert,
na ktorom sa už tretí krát mohlo
zúčastniť ctené, hudbu milujúce publikum. V minulom období sme sa
snažili ponúknuť rôznorodé programy,
aby sme mohli osloviť občanov našej
obce v čo najväčšom počte. Keďže
sme malá dedina, bolo a v budúcnosti
Kukuričný deň
aj bude dôležité, aby sme naše podujatia organizovali v spolupráci so
samosprávou, škôlkou, základnou
školou a inými organizáciami. Mnoho
akcií sa uskutočnilo v spolupráci s miestnymi hasičmi. Naposledy sme sa
snažili opäť „oživi” tradíciu podujatia
fašiangovej rozlúčky so zimou. Akcie,
ktoré sa každoročne opakujú sú napr.
majáles, deň matiek v 2. nedeľu mája
a iné predstavenia, koncerty, či
návštevy do divadla. Každé podujatie
sprevádzajú výstavy rôzneho druhu.
Mali sme už výstavu ručných prác,
kvetín, starožitností, výstavu detských
kresieb, predaj kníh. Musíme zvlášť
vyzdvihnúť akciu „Kukuričný deň“,
ktorá sa uskutočnila – s cieľom
zaviesť tradíciu – minulý rok v novembri. V rámci tohto podujatia bolo
Fotky: Szitás Károly
Véradás
Felhívjuk a tisztelt lakosok figyelmét és egyben kérjük
őket, hogy fordítsanak időt a véradásra, amellyel más emberek életét menthetik meg, s amelyre nagy szükség van.
Időpontról és más hasznos tudnivalókról érdeklődni lehet
a 031/557-1262 telefonszámon (HTO, NsP Veľkoblahovská 23, Dun.Streda). Kérjük, hogy amennyiben részt vesz
a véradáson, ezt jelezze a Vöröskereszt helyi szervezetének az elnökének, Csölle Andrásnak, tel.szám:
0903 201 915. Köszönjük azoknak a polgártársainknak az
önzetlen segítségét, akik már adtak vért.
(pk)
všetko, od šúlania kukurice až po
prípravu bábik z kukuričného šúpolia.
Organizátori ponúkli obecenstvu jedlá
z kukurice. Vďaka veľkému úspechu
sme znovu zaradili tento program do
tohtoročných akcií. Miestny spevokol,
ktorý bol založený v roku 1988, sprevádza každú našu akciu. Na jednotlivé
podujatia sa chystajú čo najkrajšími
ľudovými pesničkami, dokonca sa
zúčastnia rôznych súťaží. Vymenovali
sme iba niekoľko udalostí, na ktoré sa
členovia vedenia Csemadoku chystali
veľkou radosťou a energiou. Najväčším potešením a cťou pre nás je, ak
vážení občania našej dediny svojou
účasťou podporia naše podujatia.
Edit Pálffy,
pedagóg, podpredsedníčka miestnej
organizácie Csemadok
Darovanie krvi
Chceli by sme upozorniť našich občanov a zároveň ich
požiadať o darovanie krvi, čím môžu zachrániť život
iných ľudí. Informácie o termíne a o podmienkach
darovania poskytnú na tel.č.: 031/557-1262 (HTO, NsP
Veľkoblahovská 23, Dun.Streda). Prosíme našich
občanov, aby ste informovali predsedu miestnej organizácie Červeného kríža o darovaní krvi – p. Ondrej Csölle,
tel.č.: 0903/201-915. Ďakujeme všetkým našim
spoluobčanom za nezištnú pomoc, ktorí už darovali krv.
(pk)
március
közérdek
11
Farsangi mulatozások
Fašiangové zábavy
Az idei évben is rendhagyóan a vadászok reprezentációs
báljával nyitottuk községünkben a báli szezont. A 220
vendég finomabbnál finomabb vadételeket kóstolhatott,
amire aztán jól is jött lazításképpen a sok tánc. Éjfélkor a
tombolahúzás keretén belül a vendégek egy felejthetetlen
a vad végtiszteletére felállított, máglyákkal ellátott
terítéket is megcsodálhattak.
Január utolsó hétvégéjén a nyugdíjasklubok hagyományos nagyszarvai találkozójára került sor. Jó volt látni,
hogy a 260 vendég fájdalmat, kínt félretéve nagyon jól
mulatott hajnalig. A szervezők munkáját dicséri a közel
100 tomboladíj is, amit nagyon rugalmasan sorsoltak ki.
Február elején az iskola szülői tanácsa rukkolt ki báljával. Itt is elmondható, hogy a 160 vendég – zömében fiatalok – nagyon jól szórakozott és ropta a táncot estétől
reggelig.
Farsangi mulatozásaink idén is jól sikerültek, hiszen
erről tanúskodik az a több mint 600 vendég, akik nagyszerűen szórakoztak a bálokban, és dicsérjük meg a
szervezőket a következőkkel: „Várjuk a folytatást!”
Tradične aj v tomto roku sme otvorili plesovú sezónu v
našej obci už 11. reprezentačným plesom Poľovníckeho
združenia Jastrab. Hostia v počte 220 mohli ochutnať
vynikajúce jedlá z diviny, po ktorých dobre padol
odpočinok s tancom. Pred vylosovaním tombolových cien
prítomní mohli vidieť skutočný výrad zveri a tým získali
neopakovateľný zážitok.
V posledný januárový víkend si dali stretávku kluby dôchodcov. Videli sme ako 260 hostí zabúdajúc na každodenné problémy a bolesti sa vynikajúco zabávalo až do
svitania. O vynikajúcej práci usporiadateľov svedčí i fakt,
že veľmi promptne vylosovali takmer 100 tombolových
cien.
Začiatkom februára zorganizoval ples združenie
rodičov pri základnej škole. Aj v tomto prípade môžeme
konštatovať, že všetkých 160 hostí – v prevažnej miere
mladí – sa zabávalo a tancovalo od večera do rána.
Fašiangové zábavy skončili aj v tomto roku veľmi
dobre, o tom svedčí i fakt, že sa na nich zúčastnilo spolu
viac ako 600 hostí, ktorí sa vynikajúco zabávali, pritom
musíme pochváliť aj všetkých usporiadateľov slovami:
„Čakáme pokračovanie!”
(HJ)
(HJ)
Közös nagytakarítás - Faluszépítés
Spoločné upratovanie – skrášľovanie obce
Aj v tomto roku pri príležitosti Dňa Zeme usporiadame
Ebben az esztendőben is megrendezzük a szokásos tavaszi
našu obvyklú akciu – jarné upratovanie, dobrovoľný zber
szemétgyűjtő és lomtalanító akciónkat, éspedig ezúttal is
a Föld Napja alkalmából. Szeretnénk, ha falunk minél
odpadkov. Chceli by sme, aby sa čím viac občanov našej
több lakosa bekapcsolódna ebbe a közösségi összeobce zapojilo do tejto spoločnej aktivity a aj týmto spôfogásba, s ezáltal is aktívan hozzájárulna környezetünk
sobom prispelo k ochrane nášho životného prostredia,
megóvásához, mindannyiunk életminőségének további
k zvyšovaniu kvality života nás všetkých. Samozrejme,
javításához. Természetesen nemcsak ezekben a napokban,
nielen v týchto dňoch, ale počas celého roka. Touto cestou
hanem az egész év folyamán. Ezért ezúton is tisztelettel
by sme chceli požiadať našich ctených spoluobčanov, aby
felkérjük a lakosságot, hogy továbbra is ügyeljenek
aj naďalej dbali o poriadok príslušnej ulice a miesta pred
lakóhelyük előtti terület és az utca rendezettségére.
vlastným obydlím. Na túto akciu zberu odpadkov
A hulladékgyűjtő akciónkra várunk minden érdeklődő
očakávame každého záujemcufalunkbelit, kortól függetlenül.
obyvateľa obce, bez vekového
TALÁLKOZZUNK 2012.3.3obmedzenia.
án, szombaton reggel 8.00
STRETNIME SA 3.3.2012, v
órakor a Községi Hivatal előtt.
sobotu o 8.00 hodine pred
Előre is köszönjük, ha
Obecným úradom. Budeme
részvételével és gondos,
környezetkímélő magatartásávďační, ak zodpovedným prísval hozzájárul ahhoz, hogy
tupom a šetrením životného
közös erővel, összefogással
prostredia prispejete k tomu, že
még szebbé és rendezettebbé
spoločným úsilím a snahou
tehetjük lakókörnyezetünket.
bude naša obec ešte krajšia a
Tegyük az eddiginél is szebbé,
upravenejšia. Nech je naša detisztábbá és vonzóbbá szülődina ešte čistejšia a atraktívnejfalunkat és lakhelyünket!
šia!
(pk)
(pk) Foto: Szitás Károly, Tavaszi nagytakarítás 2011,Jarné upratovanie 2011
12
va d á s z - p o ľ o v n í k
Akcióban a vadászok
A Nagyszarvai Héja Vadásztársaság a Szlovák
Vadászszövetség alapszervezeteként működik és ismereteink szerint 1950-ben alakult. Társaságunk jelenleg 1738
hektár területen gyakorolja a vadászati jogot. A társaságnak
14 tagja és két tiszteletbeli tagja van. Az elnöki posztot
1996-tól Majerík Jozef mérnök tölti be, tiszteletbeli elnökünk id. Borbély László, a vadászgazda Borbély László.
A vezetőség további tagjai Košovský Peter mérnök – titkár
és Jankó Tibor – pénztáros. Az ellenőri feladatokat Posvancz János végzi. Mint látható egy kis egyesületről van
szó, amely ennek ellenére nagyon aktív, alapjait a nagyon
közeli jóbaráti viszonyok és a közös érdekek képezik.
Vadászterületünkre jellemző az apróvadak jelenléte.
Vadászati szempontból apróvadnak értjük a vadnyulat, a
fácánt, a foglyot és a vadkacsát. Vadászterületünk egy
részén még őzek vannak jelen. Sajnos annak ellenére, hogy
folyamatosan és intenzíven törődünk a vadállománnyal
(etetéssel, vásárlással történő vércserével, neveléssel), az
utolsó öt évben drámaian csökkent az apróvadállomány létszáma, számításaink szerint talán a 2006-os állomány
felére. Ez a jelenlegi állapot viszont nem csak a mi
vadászterületünkre vonatkozik, hiszen össz-szlovákiai, de
mondhatnánk európai problémával van dolgunk. Ennek az
állásnak nagyon sok oka van, amiből csak sajnos keveset
tudunk orvosolni. Jó hír viszont, hogy az utolsó 12 évben
Poľovníci v akcii
Poľovnícke združenie Jastrab Rohovce je základnou organizáciou Slovenského poľovníckeho zväzu a bolo založené
(podľa mne dostupných informácií) v roku 1950.
V súčasnosti vykonáva právo poľovníctva na 1738 ha, má
14 členov a dvoch čestných členov. Jeho predsedom je od
roku 1996 Ing. Jozef Majerík, čestným predsedom
Ladislav Borbély starší, hospodárom je Ladislav Borbély.
Ďalšími členmi výboru sú Ing. Peter Košovský – tajomník,
Tibor Jankó – finančný hospodár. Ján Posvancz vykonáva
funkciu kontrolóra. Ide o malý kolektív, ktorý je však
veľmi aktívny, dobre zladený, jeho základom sú veľmi
úzke priateľské vzťahy a spoločný záujem.
Náš revír je charakterizovaný ako revír s drobnou zverou.
Z poľovníckeho hľadiska touto zverou rozumieme zver
zajačiu, bažantiu, jarabičiu, kačicu divú. Na časti revíru
máme bonitovanú i zver srnčiu. Napriek sústavnej a intenzívnej starostlivosti ako kŕmeniu, osviežovaniu krvi
nákupom zveri, stavy drobnej zveri za posledných 5 rokov
veľmi poklesli. Možno viac ako na polovicu v porovnaní
s rokom 2006. Táto skutočnosť je však nielen náš
a celoslovenský, ale i celoeurópsky problém. Príčin je veľa
a len málo z nich vieme odstrániť. Naopak za posledných
2012
az őzek létszáma az eredeti állapot többszörösére
emelkedett, ami szintén egész Szlovákiára jellemző.
A közhiedelemmel ellentétben távolról sem maga a
vadászat a legfőbb tevékenységünk, hiszen ez körülbelül
csak a tevékenység 10 százalékát teszi ki. Erről tanúskodik
az a tény is, hogy évente átlagban 20 egésznapos akciót szervezünk, amelyen többnyire minden tag részt vesz. Ezeken
a találkozásokon javítjuk az etetőket, új etetőket helyezünk
ki, télen etetjük a vadállományt, a sportpályán található
lövődomb környezetének rendezése, bál szervezése és még
sorolhatnánk tovább. Igyekszünk a helyi önkormányzatnak
is segíteni, ha hívtak bennünket, szívesen részt vettünk a
brigádokon és más rendezvényeken (falunapok) is
lehetőségeinkhez mérten.
A nyári hónapokban szervezett vadásznapokra a polgármester és a községi hivatal segítségével meghívtuk a 70
évnél idősebb polgárokat, akiket finom vadgulyással
vendégeltünk meg. Nagyon örültünk, hogy ez a
kezdeményezés tetszett a megszólított korosztálynak,
hiszen mindig szép számmal látogattak ki rendezvényünkre. Az önkormányzaton kívül a helyi közbirtokossággal is jó kapcsolatokat ápolunk, valamint azokkal
a földtulajdonosokkal és mezőgazdászokkal, akik
térségünkben az anyaföld művelésével foglalkoznak. Az
itt felsoroltak mind segítőkészek irányunkban, amit itt ezen
a helyen is meg szeretnék köszönni. Mindent megteszünk
annak érdekében, hogy e jó kapcsolatok a jövőben is megmaradjanak.
Jozef Majerík, mérnök
12 rokov sa veľmi dobre darí srnčej zveri, ktorej stavy za
toto obdobie viacnásobne stúpli. A to zase nie len v našom
revíri ale na celom Slovensku.
Našou najpodstatnejšou náplňou nie je zďaleka
poľovanie, to tvorí ledva 10 percent z celkovej našej
činnosti. V priebehu takmer každého bežného roka máme
priemerne 20 spoločných, takmer celodenných akcií, na
ktorých sa zúčastnia všetci členovia. Sú to akcie zamerané
na opravu a robenie nových krmelcov, spoločné zimné
kŕmenie, úprava nášho areálu, spoločenské posedenia, ples.
Snažíme sa byť nápomocní i miestnej samospráve, kde sme
sa podieľali rôznymi spôsobmi na organizovaní jej
spoločenských akcií podľa našich možností. Počas našich
poľovníckych dní sme pozývali cestou pozvánky vydanej
starostom obce občanov dôchodcov, ktorí dovŕšili 70 rokov
veku na guláš z diviny. Boli sme veľmi radi, že sa táto
akcia dotknutým občanom veľmi páčila. Okrem obecného
zastupiteľstva máme dlhodobo veľmi dobré vzťahy s miestnym urbariátom a tiež s významnými väčšími vlastníkmi pôd a poľnohospodármi, ktorí obhospodarujú pôdy
v našom revíri máme dobré vzťahy.
Všetci spomínaní sú nám nápomocní, za čo im chcem
oficiálne poďakovať. Budeme sa snažiť, aby to tak zostalo
i pre budúcnosť.
Ing. Jozef Majerík
március
Közérdek
13
ANYAKÖNYVI hÍReK 2011-ben
MATRIčNé UDALOSTI v roku 2011
Jubilánsok – naši jubilanti (2011)
70 – Derzsi György, Domonkos László, Domsi Éva, Farkas Béla, Lencsés
Ferenc, Marczell Antal, Nagy Erzsébet, Paksy Erzsébet, Sipos Gizella,
Szitás Károly, Szitás Katalin
75 – Farkas János, Jurányi Ferenc
80 – Čižeková Terézia (Seniorpark),
Feketevízi Etel, Halász Ilona,
Horváth Eszter, Hudoba Mária, László Éva, Nagy Ilona, Paksy Terézia,
Pék Mária
85 – Hanus Jozef (Seniorpark),
Chmelárová Mária (Seniorpark),
Miháliková Rozália (Seniorpark),
Szabó Ferenc
90 – Tóthová Pavlína
házasságkötések – uzavreli manželstvo:
● Március 26 – Vas Dávid (Nagyszarva) + Brunczvik Dóra (Nagyszarva)
● Március 5 – Mandl Mónika (Nagyszarva) + Fehér Martin (Lég)
● Április 30 – Kovács Gábor (Nagyszarva) + Szelleová Mária (Bős)
● Május 14 – Rakšány Miroslav (Rohovce) + Újhelyiová Linda
● Július 23 – Rigó Erik (Nagyszarva) + Kovácsová Mónika (Felsőpatony)
● Szeptember 24 – Bugár Beáta (Nagyszarva) + Sárkány Csaba (Nádszeg)
● Október 8 – Derzsi Réka (Nagyszarva) + Gombár Jozef (Smolenice)
● Október 22 – Csölle Ervin (Nagyszarva) + Nagy Anita (Nagyszarva)
● December 10 – Nagy Gábor (Nagyszarva) + Madiová Noémi (Alistál)
Gratulálunk! ● Gratulujeme!
Aranylakodalom – Zlatá svadba - 50:
2012. január 20
Jurányi Ferenc + Jurányi Erzsébet
Sok boldogságot!
Veľa štastia!
elhunytak - Úmrtia:
Január 31 – Ing. Švaral Štefan (1925)
(Seniorpark)
Január 31 – Kiss Rozália (1930)
Február 22 – Hubíková Zlatica
(1918) (Seniorpark)
Március 14 – Matúšková Júlia (1923)
(Seniorpark)
Március 19 – Szabó Magdaléna
(1932)
Április 8 – Farkas László (1955)
Április 23 – Wäldlová Margita (1926)
Június 10 – Marczel József (1944)
Augusztus 7 – Csölle József (1941)
Augusztus 20 – Matuchovičová Anna
(1930) (Seniorpark)
Augusztus 22 – Almási János (1925)
Október 29 – Lengyel Sándor (1952)
November 12 – Cséfalvay Árpád
(1929)
December 11 – Kukanová Janka
(1943) (Seniorpark)
Béke poraikra!
Česť ich pamiatke!
♂ Újszülöttek – novorodenci ♀
Február 23 – Olgyai Ádám,
Március 2 – Sátor Patrik,
Március 7 - Csepi Száva Zsófia,
Március 11 – Matúšková Marianna,
Április 8 – Horváth Gáspár Márk,
Április 22 – Csiba Liza,
Május 18 – Jambor Adrián,
Május 22 – Varga Péter,
Június 16 – Molnár Barbara,
Június 16 – Molnár Emília,
Június 18 – Csenkey Tibor,
Július 10 – Siposová Laura,
Július 23 – Grünfeld Sebastián,
Július 29 – Nagy Jázmin,
Augusztus 26 – Vas Benett,
Október 1 – Sirányi Viktória Helena,
Október 14 – Hobot Kristóf,
November 6 – Ambrus Balázs,
December 26 – Fazekas Michal
Gratulálunk! Gratulujeme!
sport
14
2012
Áttekintés a sportszervezet 2011-es őszi szerepléséről és a 2012-es
tavaszi bajnokságra való felkészüléséről
Informácie o jesenných výsledkoch športového klubu v roku 2011
a o príprave na jarné majstrovstvá v roku 2012
Vezetőség/vedenie: Csiba József,
Csölle Ervin, Hencz Lajos, Herberger
Zsolt, Horváth Jenő, Mikoš Vladimír
(pénztáros/pokladník), Šipoš István
(elnök/predseda), Újhelyi Vilmos
(alelnök/podpredseda)
A vezetőség nem változott, évzáró
gyűlést nem tartottak.
Szervezet támogatói 2011-ben/
Organizáciu podporili v roku 2011:
Nagyszarvai Községi Hivatal/Obecný
úrad Rohovce, Rublik Oszkár, Bugár
Károly, Csánó Ernő, Újhelyi Vilmos,
Kriško Roman.
A Területi Labdarúgó Szövetség által
irányított versenyekbe a 2011/2012
szezonban a következő korosztályokban indítottak csapatokat:
Felnőttek/Dospelí – I. osztály/I. trieda:
● Őszi eredmények:
Nagyszarva – Szentmihályfa 2:1,
Egyházkarcsa – Nagyszarva 2:0,
Balony – Nagyszarva 7:2, Csallóközcsütörtök – Nagyszarva 7:2,
Nagyszarva – Csenke 2:1, Jányok –
Nagyszarva 5:0, Nagyszarva –
Kisfalud 2:1, Nagyszarva – Egyházgelle 0:2, Nagyabony – Nagyszarva 1:1, Nagyszarva – Baka 2:0,
Kisudvarnok – Nagyszarva 1:1,
Nagyszarva – Királyfiakarcsa 0:3,
Sárosfa – Nagyszarva 3:1, Nagy-
szarva – Hodos 2:2, Csallóköztárnok
– Nagyszarva 3:1
Csapatunk góllövői/strelci nášho
mužstva:
Herberger Csaba 6, Ambrus Róbert 4,
Herberger Zsolt 3, Csémy Szabolcs 2,
Ambrus Attila 1, Farkas György 1,
Vass Pál 1
Játékoskeret/tím hráčov:
AMBRUS Attila, AMBRUS Róbert
(valószínűleg befejezi), BARTAL
Tibor, BORÁROS György (valószínűleg befejezi), ifj. BORÁROS
György (vendégjátéka letelt, továbbiakban nem számítanak vele),
CSÉMY Szabolcs, CSIBA József,
ČECH Péter (vendégjátékra jelentkezett Kisfaludra), EDMÁR Szilveszter, FARKAS György, HERBERGER Csaba (csapatkapitány),
HERBERGER Zsolt (valószínűleg
befejezi), KUKUČKA Patrik (vendégjátéka letelt, de tavasszal számítanak vele, vendégjátéka szinte
biztos), MAKKY Zoltán (ősszel
családi okokból nem játszott, de
tavasszal valószínűleg újrakezdi),
SEVECSEK Tibor (vendégjátéka
letelt, továbbiakban nem számítanak
vele), SIMONICS Erik (régi-új szerzemény, vendégjátéka szinte biztos),
SZAKÁL Péter, VARGA László (be-
fejezte aktív pályafutását), ifj.
VARGA László, VAS Gábor, VASS
Pál „Jimmy”.
Edző/tréner: BORÁROS György
Felkészülésről:
A tavaszi felkészülést január 17-én
kezdték. Azóta heti két edzést tartanak
a műfüves pályán esetleg a tornateremben az időjárástól függően.
Edzéslátogatás változó edzésenként
5-9 főig. Az edzéseken kívül barátságos mérkőzésekkel készülnek a szezonra.
Január 29 – felsőpatonyi edzőpályán:
Felsőpatony – Nagyszarva 1:5, csapatunk góllövői: Csémy Szabolcs 3,
Farkas György, Herberger Csaba
Február 4 – győri műfüves pályán:
Nádszeg – Nagyszarva 4:4, csapatunk góllövői: Csémy Szabolcs,
Farkas György, Varga László
Február 12 – Nagyudvarnokban:
Nagyudvarnok – Nagyszarva 2:1,
csapatunk góllövője Makky Zoltán
Február 20: Karlova Ves (IV. Liga
Pozsony) – Nagyszarva 1:2
A március 11-i bajnoki rajtig még a
következő csapatok tesztelik együttesünk erejét: Patonyrét (II. osztály –
őszi 9. helyezés), Alistál (II. osztály –
őszi 1. helyezés), Ekecs (V. liga – 15.
helyezés), DAC 1904 (ifjúsági csapat)
Őszi táblázat/jesenné výsledky:
1. Királyfiakarcsa (Kráľovičove Kračany)
2. Csallóközcsütörtök (Štvrtok n.O.)
3. Csallóköztárnok (Trnávka)
4. Hodos (Vydrany)
5. Csenke (Čenkovce)
6. Baka (Baka)
7. Balony (Baloň)
8. Jányok (Janíky)
9. Szentmihályfa (Michal n.O.)
10. Egyházgelle (Holice)
11. Egyházkarcsa (Kostolné Kračany)
12. Sárosfa (Blatná n.O.)
13. Kisudvarnok (Malé Dvorníky)
14. Nagyszarva (Rohovce)
15. Nagyabony (Veľké Blahovo)
16. Kisfalud (Vieska)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
11
10
9
8
7
7
6
7
6
7
6
5
3
4
3
2
4
1
2
3
2
2
4
1
3
0
3
1
6
3
2
1
0
4
4
4
6
6
5
7
6
8
6
9
6
8
10
12
36:8
44:17
32:20
26:19
29:26
22:23
27:17
28:20
22:22
20:24
20:26
27:35
13:17
18:39
14:37
15:43
37
31
29
27
23
23
22
22
21
21
21
16
15
15
11
7
március
sport
Ifjúság – I. osztály/Dorast –
I. trieda:
● Őszi eredmények:
Nagyabony – Nagyszarva 9:2,
Nagyszarva – Lég 0:3, Nagyszarva – Nagypaka 2:2, Alistál
– Nagyszarva 4:2, Nagyszarva
– Csallóközkürt 1:17, Csenke –
Nagyszarva 3:0 k.- a csapatunk
nem utazott el a mérkőzésre,
Nagyszarva – Vásárút 2:4,
Nagyszarva – Egyházgelle 4:5,
FK Nagymagyar – Nagyszarva
2:0, Nagyszarva – Baka 0:2,
Kisudvarnok – Nagyszarva 8:0,
Nagyszarva – SG 2007 Dunaszerdahely „B” 1:4, Nagyudvarnok – Nagyszarva 9:1,
Nagyszarva – Izsap 2:3, Pozsonyeperjes – Nagyszarva 11:0
Őszi táblázat / jesenné výsledky:
1. FK Nagymagyar (Zlaté Klasy)
2. Csallóközkürt (Ohrady)
3. Baka (Baka)
4. Vásárút (Trhová Hradská)
5. SG 2007 D.-szerdahely „B“(DS)
6. Csenke (Čenkovce)
7. Lég (Lehnice)
8. Egyházgelle (Holice)
9. Kisudvarnok (Malé Dvorníky)
10. Pozsonyeperjes (Jahodná)
11. Nagypaka (Veľká Paka)
12. Izsap (Ižop)
12. Nagyabony (Veľké Blahovo)
14. Nagyudvarnok (Veľké Dvorn.)
15. Alistál (Dolný Štál)
16. Nagyszarva (Rohovce)
Csapatunk góllövői/strelci nášho mužstva:
Trnovský Dániel 9, Tar László 3, Bulko Martin 1, Derzsi
István 1, Sihelník Štefan 1, Vaczulka Márton 1
Játékoskeret/tím hráčov:
AMBRUS Attila, EDMÁR Szilveszter, VAS Gábor
(a felnőttcsapat keretéből), nagyszarvai játékosok:
BULKO Martin, DERZSI Bálint, DERZSI Krisztián,
GRÜNFELD Pál, HALÁSZ Gábor, HENCZ Tamás,
LÁSZLÓ Kálmán, TAR László, VACZULKA Márton,
VINCZE Balázs, tárnoki és sárosfai játékosok: CSIBA
Krisztián, DANKO Dominik, EŠŠEK Dávid, KIRETH
Dávid, MARCEL Nikolas, MAYER Ádám, MOLNÁR
Márk, SIHELNÍK Štefan, SZABÓ László, TRNOVSKÝ
Daniel
● Edző/tréner:
Jelenleg nincs, Grünfeld Béla az őszi szezon után lemondott! Momentálne bez trénera, p.Grünfeld odstúpil!
Fiatalabb diákok és előkészítő – I. osztály:
Mindkét korosztályban szerepel csapatunk a területi bajnokságban. Ezekben az évfolyamokban kispályán (1+6 fős
csapatokkal) mérik össze erejüket csapatok tornarendszerben (4-5 csapattal) úgy, hogy ősszel és tavasszal is minden
csapat rendez egy-egy tornát. Tavasszal az őszi tornák
eredményei alapján újra csoportokat alakítanak az őszi
eredmények alapján, így a tavaszi tornák után kialakult
eredmény tükrözi a járási erőviszonyokat. Bajnokot ugyan
nem hirdetnek egyik kategóriában sem.
Fiatalabb diákok ősszel Sárosfával, Csallóköztárnokkal
és Nagypakával voltak besorolva egy csoportba. Sárosfa
nem jelent meg két tornán, ezért kizárták csapatukat, a
másik két csapatot mindkét tornán simán verte csapatunk,
így csoportelső lett. Tavasszal a négytagú középdöntős cso-
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
13
10
10
9
9
8
8
7
5
4
5
4
2
2
0
0
1
3
2
2
1
3
0
1
0
3
0
0
1
0
1
0
1
2
3
4
5
4
7
7
10
8
10
11
12
13
14
82:9
65:11
53:17
78:25
58:14
41:19
47:42
39:41
37:28
30:45
22:41
29:69
25:64
18:68
19:81
17:86
45
40
33
32
29
28
27
24
22
15
15
15
12
7
6
1
A felkészülésről:
A csapat szarvai néven fut, de a tárnokiakkal közös,
a hazai mérkőzések felváltva Szarván vagy Tárnokon
vannak játszva. Az őszi eredmények önmagukért
beszélnek, a hozzáállás komolytalan a játékosok és
vezetőség részéről is, az eredmények viszont komolyak. A puszta eredmények mellett az még lehangolóbb, hogy egy mérkőzésre el sem utaztak, több
mérkőzésen pedig foghíjas csapattal álltak ki.
A játékosok fegyelmezetlenek voltak, bizonyítja ezt
a sok kiállítás is. Ezek után az sem lehet véletlen,
hogy február 10-én egy hónappal a bajnokság kezdete
előtt nem kezdték el a felkészülést és az edzői kérdés
is megoldatlan még. A tavasz rajt ugyanúgy, mint a
felnőtteknél március 11-én lesz.
portban folytatják, majd a tavaszi
eredmények alapján az. 1.-4. vagy a
5.-8. helyért játszhatnak a
döntőtornán.
Az előkészítő ősszel
ötös csoportban szerepelt
DAC 1904, FK Somorja, FC Roma
Nagymagyar és Dióspatony társaságában és
az öt torna utáni összesítés után harmadikok lettek, de a szövetség az ötödik
(dióspatonyi) torna és a disóspatonyi csapat
eredményeit törölte, és az új táblázat szerint
az előkészítő tavasszal a 9.-13. helyért fog
játszani.
sport
16
Fiatalabb diákok/Mladší hráči (1999. január 1. után született diákok, narodení po
1.1.1999):
G-alapcsoport – őszi táblázat/základná skupina G – jesenné výsledky:
1. Nagyszarva (Rohovce)
8
8
0
0
41:3
24
2. Nagypaka (Veľká Paka)
8
3
0
5
11:31
9
3. Csallóköztárnok (Trnávka)
8
1
0
7
11:29
1
4. Sárosfa csapatát kizárták a bajnokságból (mužstvo obce Blatná n/O vylúčili zo súťaže)
előkészítő (2001. január 1. után született diákok) / Prípravky (hráči narodení po
1.1.2001):
B-alapcsoport – őszi táblázat/základná skupina B – jesenné tabuľky:
1. DAC 1904
20
16
3
1
65:20 51
2. FK Somorja (Šamorín)
20
12
3
5
55:17 39
3. Nagyszarva (Rohovce)
20
6
3
11
36:47 21
4. Roma Nagymagyar
20
5
3
12
25:49 18
5. Dióspatony (Orechová Potôň) 20
4
2
14
16:64 14
B-alapcsoport – módosított őszi táblázat/základná skupina B – upravené jesenné
výsledky:
1. DAC 1904
12
9
3
0
30:8
30
2. FK Somorja (Šamorín)
12
6
2
4
30:13 20
3. Roma Nagymagyar
12
3
1
8
15:36 10
4. Nagyszarva (Rohovce)
12
2
2
8
17:35
8
2012
Középdöntős
csoportok
1-8.
helyért/ skupiny v semifinále (1-8.
miesto):
● N1-csoport/skupina: Egyházkarcsa
(Kost.Kračany), Bős (Gabčíkovo),
Kisudvarnok (M.Dvorníky), Ekecs
(Okoč)
● N2-csoport/skupina: FK Somorja
(Šamorín), Királyfiakarcsa (Kráľovičove Kračany), Nagyszarva (Rohovce), Felsőpatonyrét (Potônske
Lúky)
Középdöntős tornák időpontjai
(termíny jarných turnajov): április
7, április 21, május 5, május 26
Döntőtorna - középdöntők első két
helyezettje) időpontja (finálový turnaj - družstvá z 1. a 2. miesta zo
semifinálových turnajov): június 2
Tavaszi rájátszás csoportbeosztása a 9.-13. helyért: Roma Nagymagyar,
Csallóközcsütörtök, Izsap, Nagyszarva, Dióspatony
A tavaszi tornák játéknapjai: április 14, árpilis 28, május 12, május 19
Játékoskeretek/Tím hráčov:
● Fiatalabb diákok/mladší hráči: AMBRUS Albert, BARTAL Tibor, FERENCZI László (esetleges vendégjátékáról
még tárgyalnak), HORVÁTH Ádám, KOLESZÁR András, KOTLÁR Tibor (új szerzemény féléves vendégjátékra), KRESNYE Roland, LÁSZLÓ János,
MAJTHÉNYI Ádám, SIDÓ György, VARGA Tamás
● Előkészítő/príprava: DAROVEC Andrej, GRÜNFELD
Kevin, HLAVENKA Michal, KRESNYE Patrik, LÁSZLÓ Zsolt, LENCSÉS Sebastián, MIRGA Mário, RIGÓ
Imre, SIDÓ Béla Sándor, SZITÁS Gergely, SZITÁS
Róbert
● Edzők/tréneri: Horváth Balázs és Grünfeld Béla
A felkészülésről: A két korosztály az edzéseiket együtt
tartja, hisz a legügyesebbek az előkészítőkből szóhoz
juthatnak a fiatalabb diákok tornáin is. A karácsonyi ünnepeket kivéve szinte állandóan edzésben vannak, hetente
egy alkalommal gyakorolnak az iskola tornatermében. Az
edzéslátogatás jónak mondható, 12-13 fős. A téli holtszezonban egy teremtornán vettek részt Gútoron, ahol öt
csapat közül a negyedik helyen végeztek (csapat eredményei: Nagyszarva – Inter Bratislava 2:1, Nagyszarva –
STK Somorja 1:4, Nagyszarva – Bögellő 1:2, Nagyszarva
– Csallóközcsütörtök 1:2).
A bajnoki rajtig egyenlőre két ellenféllel kötöttek le
előkészületi mérkőzést, mégpedig az FK Somorjával és
Bögellővel a műfüvön mindkét korosztállyal. Az edzők
ugyan elégedettek a játékosok edzéslátogatásával, de a téli
felkészülésben hiányolják Lencsés Sebastiánt, Rigó
Imikét, Sidó Gyurikát és Szitás Gergelyt az edzésekről.
Külön köszönet az önfeláldozó szülőknek ill.
nagyszülőknek Bartal Tibornak, Hermann Františeknek,
Kresnye Tibornak, László Jánosnak és Rigó Imrének, akik
rendszeresen besegítenek a tornák szervezésébe és a
tornákra való utazásba is.
Borbély Jenő
Nagyszarvai hírnök/hlásnik obce Rohovce – Nagyszarva önkormányzatának információs lapja/Informačné
noviny samosprávy obce Rohovce. Felelős szerkesztő/redaktorka: Ing. Pálffyová Katarína. A kiadásért
felel/za vydanie zodpovedá: bc. eugen horváth, starosta obce. Kiadja/Vydáva: A Nagyszarvai Községi
hivatal/Obecný úrad Rohovce. Nyomdai munka/Tlačiareň: Štefan Nagy – COMbI TLAčIAReŇ Šamorín
Download

NAGYSZARVAI HÍRNÖK