Read
Gur
☰
Explore
Log in
Create new account
Upload
×
Download
No category
ซีโหยวจี้-ไซอิ๋ว:วิเคราะห์กลวิธีการแปลคำศัพท์ทางวัฒนธรรม(Chen Jie)
การประยุกต์ใช้แนวคิด Teach Less, Learn More (TLLM) สู่การจัดการ
KM-วิทยาลัยนานาชาติ-ปัญหาด้านการเรียนการสอน | 1
ระบบ ศก - AGRI-MIS
ชนิดของการแปลและเทคนิคการแปล
ผลการพิจารณาบทคัดย่อ - โครงการประชุมวิชาการระดับชาติ
1 บทนํา แรงจูงใจที่ผู แปลเลือกแปลเรื่อง “Bones Buried
คลิ๊ก
Korea_056 Korea-Pusan 5D3N (KE) Jun
การวิเคราะห์ภาพพจน์และแนวคิดในเพลงอนุตตรธร
คลิกดาวน์โหลด การปฏิวัติของไพร่(ฟ้า ข้าแผ่นดิน)
รายละเอียดเพิ่มเติม
เอกสารประกอบการเรียน
มกราคม 2558 - สำนักงานที่ปรึกษาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี ณ กรุงบรัสเซลส์
โรคปอดในคนแก่ โดย นพ.ธนากรณ์ อนันตะเศรษฐกูล
บทที่ 7 การใช้ภาษาที่ถูกต้อง
Programme de l`agrégation interne de chinois
บทแปลเรื่อง "สามสัปดาห์กับพี่ชายของผม" ของ
ศุภรดา - สถาบันวิจัยและพัฒนา มหาวิทยาลัยราชภัฏกำแพงเพชร
การแปลภาษาด วยเครื่องแบบอิงตัวอย าง : กรณีศึ
ค ำศัพท์เกี่ยวกับ “กำรจบชีวิต”
การใช้กิจกรรมเพลง เพื่อส่งเสริมความสามารถในการฟัง