FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN
BASIC
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Gotowa do użycia półpłynna folia hydroizolacyjna do wykonywania
wysokoelastycznych uszczelnień podłoży pod pokrycia ceramiczne i kamienne
w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności (np. łazienki, natryski, toalety,
pralnie, piwnice, kuchnie). Do podłoży betonowych, gazobetonowych, tynków,
jastrychów cementowych (także pod ogrzewanie podłogowe), płyt G-K,
płyt OSB itp.
Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as
gypsum board walls, cement and gypsum plasters, light weight concrete
blocks, wood, old ceramic tiles, cement and anhydrite screeds, magnesite, hot
poured asphalt. Waterproofing walls and floors of bathrooms, showers and
kitchens before the installation of ceramic tiles and natural stone. It is highly
flexible and has excellent compatibility with cement-based bonding materials.
Fertige Hydroisolationsfolie für hoch elastische Grundabdichtungen unter
keramische und steinerne Beläge, die in Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit
(wie z.B. Badezimmer, Dusche, Toilette, Reinigung, Keller oder Küche)
Anwendung finden. Für Beton- und Gasbetongrund, Putz, Zement-Estrich
(auch unter Bodenheizung), Gipskartonplatten (GKP) oder OSB-Platten usw.
Kolor: Niebieski
Color: Blue
Farbe: Blau
Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl
2
Wydajność / Coverage range / Effizienz
ok. 0,7 kg/m²/warstwa / layer / Schicht
Przerwa technologiczna między warstwami / Delay between
the layers / Technologische Lücke zwischen Schichten
3h
Temperatura stosowania / Application temperature /
Anwendungstemperatur
> +5 °C
Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht
4 kg / 7 kg / 25 kg
Pakowanie / Packing / Packen
144 szt. / 100 szt. / 33 szt.
WWW.SECCO.PL
FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN
FLEXIFOL
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Gotowa do użycia jednoskładnikowa, półpłynna folia hydroizolacyjna do
wykonywania wysokoelastycznych uszczelnień podłoży pod pokrycia
ceramiczne i kamienne w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności (np.
łazienki, natryski, toalety, pralnie, piwnice, kuchnie). Do podłoży betonowych,
gazobetonowych, tynków, jastrychów cementowych (także pod ogrzewanie
podłogowe), płyt G-K, płyt OSB itp.
Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as
gypsum board walls, cement and gypsum plasters, light weight concrete blocks,
wood, old ceramic tiles, cement and anhydrite screeds, magnesite, hot poured
asphalt. Waterproofing walls and floors of bathrooms, showers and kitchens
before the installation of ceramic tiles and natural stone. It is highly flexible and
has excellent compatibility with cement-based bonding materials.
Fertige, halbflüssige, einkomponentige Isolationsfolie für hoch elastische
Grundabdichtungen unter keramische und steinerne Beläge, die in Räumen mit
erhöhter Feuchtigkeit (wie z.B. Badezimmer, Dusche, Toilette, Reinigung,
Keller oder Küche) Anwendung finden. Für Beton- und Gasbetongrund, Putz,
Zement-Estrich (auch unter Bodenheizung), Gipskartonplatten (GKP)
oder OSB-Platten usw.
Kolor: Niebieski
Color: Blue
Farbe: Blau
Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl
2
Wydajność / Coverage range / Effizienz
ok 0,6 kg/m²/warstwa / layer / Schicht
Przerwa technologiczna między warstwami / Delay between
the layers / Technologische Lücke zwischen Schichten
3h
Temperatura stosowania / Application temperature /
Anwendungstemperatur
> +5 °C
Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht
4 kg / 7 kg / 25 kg
Pakowanie / Packing / Packen
144 szt. / 100 szt. / 33 szt.
WWW.SECCO.PL
FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN
FLEXIFOL 2
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Dwuskładnikowa, wysokociśnieniowa, elastyczna, odporna na działanie
agresywnych chemikaliów (kwasów, chlorków, siarczanów zawartych w
opadach atmosferycznych i w ziemi) zaprawa uszczelniająca. Do
wykonywania uszczelnień podłoży wewnątrz i na zewnątrz budynków
izolacji pionowych i poziomych.
Flexible Cement-Based Waterproofing and Crack-Isolation. Membrane is a
two component cement-based liquid-applied isolation.
It has excellent compatibility with cement-based bonding materials.
Zweikomponentige, elastische Dichtungsmörtel, die gegen aggressive
Chemikalien (in den Niederschlägen und im Boden enthaltene Säuren,
Chloride und Sulfate) beständig ist. Zur Bodenabdichtung der vertikalen
und horizontalen Isolationen im Innen- und Außenbereich.
Kolor: Szary
Color: Gray
Farbe: Grau
Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl
min. 2
Grubość jednej warstwy / Layer thickness / Schichtdicke
1-2 mm
Wydajność / Coverage range / Effizienz
ok 1,5 kg/m²/1 mm
Temperatura stosowania / Application temperature / Anwendungstemperatur
+5 °C - +25 °C
Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht
20 kg
Pakowanie / Packing / Packen
33 szt.
WWW.SECCO.PL
FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN
FLEXIFOL 2 EXTRA
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Dwuskładnikowa, wysoce elastyczna, hydraulicznie wiążąca powłoka
uszczelniająca, stosowana do wewnątrz i na zewnątrz do izolowania
pomieszczeń wilgotnych przed pracami glazurniczymi, uszczelnień basenów
itp. Gładka i elastyczna powłoka może służyć jako warstwa wierzchnia,
niwelująca rysy w podłożach.
Flexible Cement-Based Waterproofing and Crack-Isolation Membrane is a two
component cement-based liquid-applied isolation. It has excellent
compatibility with cement-based bonding materials. It can accommodate
minor substrate movement.
Zweikomponentige, hoch elastische und hydraulisch bindende
Dichtungsschicht für Innen- und Außenisolierung von feuchten Räumen noch
vor den Fliesenarbeiten, Schwimmbadabdichtungen usw. Diese glatte und
elastische Beschichtung kann auch als eine Rissen ausgleichende Oberschicht
angewendet werden.
Kolor: Niebieski
Color: Blue
Farbe: Blau
Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl
min. 2
Grubość jednej warstwy / Layer thickness / Schichtdicke
1-2 mm
Wydajność / Coverage range / Effizienz
ok 1,5 kg/m²/1 mm
Temperatura stosowania / Application temperature / Anwendungstemperatur
+5 °C - +25 °C
Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht
10kg / 19 kg
Pakowanie / Packing / Packen
33 szt.
WWW.SECCO.PL
FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN
GRUNT
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Głębokopenetrujący, bezrozpuszczalnikowy środek gruntujący do hydrofobizacji
i wzmacniania podłoży pod folie w płynie (SECCO®: FLEXIFOL, BASIC), płytki
ceramiczne, wylewki, szpachlowanie, stosowany na podłoża z betonu
komórkowego, tynków cementowych, tynków gipsowych, płyt G-K, drewna i płyt
drewnopochodnych, zwiększając ich elastyczność i przyczepność.
It is a deep penetrating priming emulsion, designed for priming any porous and
absorptive concrete, cement and gypsum substrates before the application of
liquid membranes (SECCO®: FLEXIFOL, BASIC), floor or rough floor. The emulsion,
due to its considerable penetration ability, penetrates well even through very old
and dry substrates, strengthening them and providing protection against
moisture. It does not allow air bubbles formation and reduces absorption of water
into the substrate.
Tief eindringender Grundiermittel ohne Lösemittel für Hydrofobierung und
Verfestigung des Grundes unter flüssige Folien (SECCO®: FLEXIFOL, BASIC),
keramische Fliesen, Estriche, oder Spachteln. Findet Anwendung bei Flächen aus
Zellenbeton, Zementmörtel, Gipsputz, Gipskartonplatten, Holz und holzähnliche
Platten, indem es ihre Elastizität und Bodenhaftung verbessert.
Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl
min. 1
Wydajność / Coverage range / Effizienz
ok 0,2 - 0,25 kg/m²/warstwa / layer
Czas schnięcia warstwy / Drying time / Trocknungszeit der Schicht
1h
Temperatura stosowania / Application temperature / Anwendungstemperatur
> +5 °C
Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht
1kg / 5 kg
Pakowanie / Packing / Packen
396 szt. / 120 szt.
WWW.SECCO.PL
FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN
GRUNT S
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Głębokopenetrujący, bezrozpuszczalnikowy środek gruntujący (krzemianowo
polimerowy) do gruntowania i utwardzania podłoży mineralnych, także
osypliwych (tynki mineralne, cementowe, cementowo-wapienne, gipsowe,
betonowe). Stosowany pod folie w płynie (SECCO®: FLEXIFOL 2 i FLEXIFOL 2 EXTRA)
i hydroizolacje bitumiczne, przed układaniem płytek, nakładaniem cienkich
wylewek betonowych. Do stosowania wewnątrz pomieszczeń i na zewnątrz.
Działa reaktywnie na podłożach mineralnych, wsiąkając w mało zwarte i osypliwe
powierzchnie, powodując ich utwardzenie (powstają twarde krzemiany wapnia).
It is a deep penetrating priming emulsion (silicate & polymer based), designed for
priming and strengthening any porous and absorptive (mineral) concrete, cement
and gypsum substrates before the application of liquid membranes (SECCO®:
FLEXIFOL 2 and FLEXIFOL 2 EXTRA), floor or rough floor. The emulsion, due to its
considerable penetration ability, penetrates well even through very old and dry
substrates, strengthening them and providing protection against moisture. It
works reactively with mineral substrates making them solid and strong (the
reaction creates hard calcium silicate).
Tief eindringender Grundiermittel ohne Lösemittel (Silikat-Polymer) für
Grundierung und Verfestigung der mineralen Flächen, auch überschüttete
(Mineral-, Zementputz. Zement-Kalkputz, Gips- und Betonputz). Angewendet
unter flüssige Folien (SECCO®: FLEXIFOL 2 und FLEXIFOL 2 EXTRA) und bitumige
Hydroisolierungen vor dem Fliesenlegen und Aufbringung von dünnen
Estrichschichten. Für Innen- und Außenanwendung. Reagiert mit Mineralgrund,
indem es in lose und abschüttelnde Flächen eindringt und sie verhärtet
(es entstehen harte Kalksilikate).
Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl
min. 1
Wydajność / Coverage range / Effizienz
ok 0,2 - 0,25 kg/m²/warstwa / layer / Schicht
Czas schnięcia warstwy / Drying time / Trocknungszeit der Schicht
1h
Temperatura stosowania / Application temperature /
Anwendungstemperatur
> +5 °C
Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht
1kg / 5 kg
Pakowanie / Packing / Packen
396 szt. / 120 szt.
WWW.SECCO.PL
TAŚMY ELASTYCZNE / ELASTIC TAPES / ELASTISCHE BÄNDER
SECCO® Band
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Taśma elastyczna służąca do wykonywania elastycznych uszczelnień w
miejscach występowania zwiększonych naprężeń (tzw. miejsca krytyczne)
pomieszczeń mokrych i wilgotnych. Wykorzystuje się ją w miejscach
naroży, krawędzi, szczelin dylatacyjnych, przejść rur instalacyjnych w
łazienkach, kuchniach, kotłowniach, pralniach, na tarasach, balkonach,
basenach itp. Zapewnia wodoszczelność warstw pod okładzinami z płytek
ceramicznych, oraz niweluje naprężenia izolowanych powierzchni. Może
być stosowana wewnątrz i na zewnątrz budynków.
Polyester reinforced rubber tape for the flexible sealing and waterproofing
of internal and external expansion joints to wall and floor of baths, showers,
terraces, balconies, pools, etc., that are to be tiled with ceramic tiles,
marble, natural stones. The tape can be used with any type of substrate:
concrete, wood, plasterboard, etc. The tape is elastic and deformable even
at low temperatures with excellent resistance to adverse weather
conditions, resistant to alkalis, acids and salt solutions.
Elastisches Band zur Ausführung von elastischen Dichtungen auf den
Stellen, wo erhöhte Spannungen entstehen (sog. kritische Stellen) in
nassen und feuchten Räumen. Findet Anwendung an den Ecken, Rändern,
Dilatationsspalten, Rohrdurchführungen in Bädern, Küchen, Heizräumen,
Reinigungen, auf Terrassen, Balkonen, Schwimmbädern usw. Sichert
Wasserfestigkeit der Schichten unter keramischen Fliesen und beseitigt
Spannungen der isolierten Flächen. Für Innen- und Außenanwendung
Materiał / Material / Material
tworzywo sztuczne tpe, tkanina poliestrowa /
thermoplastic elastomer - coated polyester,
waterproof and vapour-proof /
Kunststoffe TPE, Polyestergewebe
Szerokość taśmy / Tape width / Bandlänge
120 mm
Szerokość tworzywa / Rubber area width / Stoffbreite
70 mm
Długość / Lenght / Länge
7 mb / 50 mb
Pakowanie / Packing / Packen
900 szt. (paleta) / 100 szt. (karton)
WWW.SECCO.PL
TAŚMY ELASTYCZNE / ELASTIC TAPES / ELASTISCHE BÄNDER
Corner IN / Corner OUT
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Narożniki uszczelniające służą do wykonywania elastycznych uszczelnień w miejscach występowania zwiększonych
naprężeń (tzw. miejsca krytyczne) w narożach podłogowo ściennych, pomieszczeń i obszarów mokrych i wilgotnych.
Wykorzystuje się je w łazienkach, kuchniach, kotłowniach, pralniach, tarasach, balkonach, basenach itp. Zapewniają
wodoszczelność warstw pod okładzinami z płytek ceramicznych, a ich elastyczność kompensuje występowanie
miejscowych naprężeń.
Polyester reinforced rubber corners for the flexible sealing and waterproofing on internal and external corners of baths,
showers, terraces, balconies, pools, etc., that are to be tiled with ceramic tiles, marble, natural stones. The corners can be
used with any type of substrate: concrete, wood, plasterboard, etc. The corners are elastic and deformable even at low
temperatures with excellent resistance to adverse weather conditions, resistant to alkalis, acids and salt solutions.
Eckenabdichtungen dienen zu Ausführung von elastischen Dichtungen an Stellen, wo erhöhte Spannungen auftreten
(sog. kritische Stellen) an den Fußboden- und Wandecken in nassen und feuchten Bereichen und in Räumen. Zur
Anwendung in Badezimmern, Küchen, Heizräumen, Reinigungen, Terrassen, Balkonen, Schwimmbädern usw. Sichern
die Wasserfestigkeit der Schichten unter keramischen Fliesen und ihre Elastizität beseitigt die lokalen Spannungen
SECCO® CORNER IN
SECCO® CORNER OUT
Materiał / Material / Material
tworzywo sztuczne TPE, tkanina poliestrowa /
thermoplastic elastomer - coated polyester,
waterproof and vapour-proof /
Kunststoffe TPE, Polyestergewebe
Wymiary / Diemnsions / Ausmaß
2 x 140 mm x 120 mm
Pakowanie / Packing / Packen
50 szt.
WWW.SECCO.PL
TAŚMY ELASTYCZNE / ELASTIC TAPES / ELASTISCHE BÄNDER
WALL / FLOOR
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Mankiety uszczelniające służą do wykonywania elastycznych uszczelnień w miejscach krytycznych pomieszczeń
mokrych i wilgotnych. Wykorzystuje się je w miejscach przejść rur instalacyjnych w łazienkach, kuchniach,
kotłowniach, pralniach, tarasach, balkonach, basenach itp.
Polyester reinforced rubber gaskets for the flexible sealing and waterproofing of pipes (on the walls and floors) in
baths, showers, pools, etc., that are to be tiled with ceramic tiles, marble, natural stones. The gaskets can be used with
any type of substrate: concrete, wood, plasterboard, etc.
Abdichtungsmanschetten dienen zur Ausführung von elastischen Dichtungen an kritischen Stellen in nassen und
feuchten Räumen. Finden Anwendung in Rohrdurchgängen in Badezimmern, Küchen, Heizräumen, Reinigungen,
Terrassen, Schwimmbädern usw.
SECCO® WALL
SECCO® FLOOR
Materiał / Material / Material
tworzywo sztuczne TPE, tkanina poliestrowa /
thermoplastic elastomer - coated polyester,
waterproof and vapour-proof /
Kunststoffe TPE, Polyestergewebe
Rozmiar / Dimensions / Größe (WALL)
120 mm x 120 mm
Pakowanie / Packing / Packen (WALL)
25 szt.
Rozmiar / Dimensions / Größe(FLOOR)
350 mm x 350 mm
Pakowanie / Packing / Packen (FLOOR)
10 szt.
WWW.SECCO.PL
KLEJE / ADHESIVE / KLEBSTOFFE
Klej KPE
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Klej cienkowarstwowy Cerafix KPE to wysoko elastyczny produkt o szerokim
zastosowaniu. Nadaje się do klejenia wszystkich rodzajów płytek. Przystosowany
do klejenia powierzchni narażonych na wysokie obciążenia. Klej jest mrozoi wodoodporny, może być stosowany wewnątrz i na zewnątrz budynków na
każdym typie podłoża, a także do punktowego mocowania materiałów
izolacyjnych. Polecany jest do powierzchni pionowych, gdyż niweluje ryzyko
obsuwania się płytek i do prac, gdzie wymagany jest dłuższy czas wiązania.
Thin-layered cement adhesive with good initial adhesion strenght and no vertical
slip for ceramics tiles. The product is very flaxible, universal, waterproof and frostresistant. Applications: interior and exterior bonding of cermics tiles, mosaics,
ceramic clinker and marble on floors (also on underfloor heating installations)
walls, ceilings and spot-bonding of insulting materials. Product may be used on the
highstressed surface.
Dünnschichtiger Kleber Cerafix KPE ist ein hoch elastisches Produkt für vielseitige
Anwendung. Eignet sich zum Kleben von Fliesen aller Art. Angepasst für Flächen
mit hoher Belastung. Der Kleber ist frostsicher und wasserfest, kann in Innen- und
Außenflächen des Gebäudes auf jedem Grundtyp, auch für Punktbefestigung des
Isolierungsmaterials angewendet werden. Empfohlen für vertikale Flächen, weil er
das Risiko des Fliesenabrutschens minimiert, sowie für Arbeiten, wo eine längere
Abbindezeit verlangt wird.
Wydajność / Coverage range / Effizienz
ok. 2-5 kg/m²
Temperatura stosowania / Application temperature / Anwendungstemperatur
+5°C - +25°C
Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht
25 kg
Pakowanie / Packing / Packen
48 szt.
WWW.SECCO.PL
KLEJE / ADHESIVE / KLEBSTOFFE
Klej KPS
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Uelastyczniony klej do płytek KPS jest zaprawą klejową mrozoodporną,
przeznaczoną do przyklejania płytek, o średniej nasiąkliwości, ceramicznych
ściennych i podłogowych (glazury i terakoty) oraz płytek gresowych do podłoży
sztywnych i nieodkształcalnych oraz do podłoży na zewnątrz nie narażonych na
odkształcenia na skutek zmian temperatury. KPS można stosować na stabilne
tynki, ściany i podłogi betonowe, podłoża z cegły ceramicznej i silikatowej.
Flexible tile adhesive KPS, adhesive mortar resistant to frost, designed to stick tiles,
with a average water absorption of ceramic wall and floor tiles (glaze and
terracotta) and porcelain tiles to rigid base and undeformed and for outside
surface not exposed to deformation due to the temperature change.
KPS can be used for stable plaster, walls and concrete floors, the ground of ceramic
and silicate bricks.
C1TE
Flexibilisierender Kleber für Fliesen KPS ist eine frostsichere Klebemörtel für
keramische Wand- und Fußbodenfliesen (Glasur und Terrakotta) mit mittlerer
Wasseraufnahmefähigkeit, als auch für Gres Fliesen für steife und nicht
ver formbare Flächen, sowie für Außenflächen, die nicht auf die
Temperaturschwankungen auf Verformung ausgestellt sind. KPS kann auf stabilen
Putz, Wänden, Betonböden, sowie Böden aus Backstein und Silikat-Ziegel
angewendet werden.
Wydajność / Coverage range / Effizienz
ok. 2-9 kg/m²
Temperatura stosowania / Application temperature / Anwendungstemperatur
+5°C - +25°C
Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht
25 kg
Pakowanie / Packing / Packen
48 szt.
WWW.SECCO.PL
KLEJE / ADHESIVE / KLEBSTOFFE
Zaprawa SILPLUS
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Cieńkowarstwowa zaprawa murarska przeznaczona do murowania
cienkowarstwowego ścian wewnętrznych i zewnętrznych z bloczków silikatowych
oraz elementów murowych ceramicznych (cegła). Jest to produkt
z dodatkiem specjalnych wypełniaczy, kruszyw oraz dodatków polepszających
właściwości technologiczne. Zapobiega powstawaniu mostków termicznych w
miejscach spoin pomiędzy elementami muru.
Thin layer mortar for bricklaying thin interior and exterior walls of silicate blocks
and ceramic masonry (brick). It is a product with the addition of special fillers,
aggregates and additives that improve the technological properties. Prevents
thermal bridging in joints between the elements of the wall.
Mörtel ist eine dünnschichtige Mörtel die für Mauern in dünnen Schichten der
Innen- und Außenwänden aus Silikat-Blocks, als auch der keramischen
Mauerelemente (Ziegel) geeignet ist. Das Produkt enthält spezielle Füllstoffe,
Zuschlagstoffe und Additive die die technologischen Eigenschaften verbessern.
Verhindert die Aufstehung von thermischen Brücken an den Fugen zwischen
den Mauerelementen.
Wydajność / Layers / Schichtanzahl
ok. 4 - 14 kg/m² (grubość muru 12 - 44 cm)
Gęstość brutto w stanie suchym / Gross density in a dry state /
Bruttodichte im trockenen Zustand
>1500 g/ cm³
Okres przydatności do stosowania / Use by date
Anwendbarkeitszeit
6 miesięcy / months / Monate
Temperatura stosowania / Application temperature /
Anwendungstemperatur
+5°C - +25°C
Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht
25 kg
Pakowanie / Packing / Packen
48 szt.
WWW.SECCO.PL
KLEJE / ADHESIVE / KLEBSTOFFE
Zaprawa NETFIX
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Zaprawa Netfix PLUS stosowana jest do mocowania płyt styropianowych i wełny
mineralnej do ścian budynków w systemach dociepleń. Może być stosowana
wewnątrz i na zewnątrz budynków do klejenia metodą pełnowarstwową
(powierzchnie pionowe lub poziome) lub metodą punktową.
Zaprawa Netfix KD przeznaczona jest do mocowania płyt styropianowych i płyt z
wełny mineralnej oraz wykonania warstwy zbrojonej w systemach dociepleń ścian
zewnętrznych budynków metodą lekką-mokrą. Może być stosowana na typowych
podłożach mineralnych takich jak beton, gazobeton, tynk itp, oraz na surowych
powierzchniach wykonanych z cegieł, bloczków, pustaków i innych tego typów
materiałach.
Mortar Netfix PLUS is used for fixing polystyrene panels and mineral wool to the
walls of buildings in insulation systems. It can be used indoors and outdoors for
bonding fully layered method (vertical of horizontal surfaces) or by point method.
Netfix KD mortar is used for fixing polystyrene panels and mineral wool panels
and reinforced layer insulation system of external walls with light-wet method. It
can be used on typical mineral substrates such as concrete, aerated
concrete,plaster, etc. and rough surface made of bricks, blocks, hollow bricks
and other types of materials.
Netfix PLUS Mörtel ist für Befestigung der Styropor-Platten und Mineralwolle an
die Gebäudewände bei den Wärmeabdichtungen bestimmt. Für Innen- und
Außenanwendung mit der Methode des Auftragens von vollen Schichten
(horizontale und vertikale Flächen) oder Punktauftragens.
Netfix KD Mörtel ist für Befestigung der Styropor-Platten und MineralwollePlatten, als auch für Ausführung der Armierung bei den Wärmeabdichtungen von
Außenwänden mit der sog. ,,leicht-nassen Methode“. Kann auf typischen
Mineralflächen wie z.B.: Beton, Gasbeton, Putz usw., als auch auf rohen Flächen aus
Ziegel, Blöcken, Lochziegeln und anderen Materialien dieser Art angewendet
werden.
Wydajność / Layers / Schichtanzahl
ok. 4 kg/m²
Okres przydatności do stosowania / Use by date / Anwendbarkeitszeit
6 miesięcy / months / Monate
Temperatura stosowania / Application temperature /
Anwendungstemperatur
+5°C - +25°C
Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht
25 kg
Pakowanie / Packing / Packen
48 szt.
WWW.SECCO.PL
SIATKI Z WŁÓKNA SZKLANEGO / FIBERGLASS MESH / GLASGITTERGEWEBE
Siatka SECCO® E145
EN
Secco E-145 fiberglass mesh it is product from fiber glass typ E-glass, impregnated
with alkali-resisting dispersion on latex basis. European mesh has high resistance
for chemical process. Product is made with high precision with constant fibre
structure, regular squares and solid surface it guarantee dimensional stability and
alkali-resisting. Fiberglass mesh type E-glass is highly resistance on environmental
conditions and ageing processes. The product is used in all building industry for
reinforcing surfaces in insulation systems.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Gramatura / Base weight / Maß
145 g/m²
Wielkość oczka / Mesh size / Maschengröße
4 x 5 mm
Materiał / Material / Material
E- glass
Pakowanie / Packing / Packen
33 rol.
WWW.SECCO.PL
in
Kolor: Biały
Color: White
Farbe: Weiß
ETAG
004
Guidel
Das Unterputzgewebe Secco E-145 ist ein E-Glass Gittergewebe, imprägniert mit
einer alkalibeständigen Dispersion auf Latex Basis. Das europäische Gewebe
charakterisiert sich durch hohe Widerständigkeit gegen chemische Prozesse, die
innerhalb des Armierungsbereiches der Außen-und Innerfassade verlaufen, Das
E-Glass Gittergewebe wird aus solchem Glassgewebe produziert, dass keine
Mischungen von Calcium- und Lithiumhydroxide beinhaltet, die eine ätzende
Wirkung haben können. Dieses Produkt charakterisiert sich durch stabile
Fasserstruktur, reguläre Masche, glatte Fläche, und mechanische Beständigkeit
dank der Zwirndrehung.
l
va
DE
ical Appro
hn
Eu
Siatka podtynkowa Secco E-145 to produkt z włókna szklanego typu E-glass. Siatka
europejska charakteryzuje się wysoką odpornością na procesy chemiczne,
zachodzące w warstwie zbrojącej elewacji zewnętrznych (odporna na działanie
związków chemicznych zawartych w tynkach oraz farbach). Siatka typu E-glass jest
wysoce odporna na warunki środowiskowe i procesy starzenia, przez lata
zachowuje pierwotne właściwości oraz wysoką jakość.
es
PL
pean Tec
ro
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
SIATKI Z WŁÓKNA SZKLANEGO / FIBERGLASS MESH / GLASGITTERGEWEBE
Siatka SECCO® E160
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
ical Appro
hn
E
Das Unterputzgewebe Secco E-160 ist ein E-Glass Gittergewebe, imprägniert mit
einer alkalibeständigen Dispersion auf Latex Basis. Das europäische Gewebe
charakterisiert sich durch hohe Widerständigkeit gegen chemische Prozesse, die
innerhalb des Armierungsbereiches der Außen-und Innerfasade verlaufen, gegen
Älterungsprozesse und Wetterbedingungen. Dieses Produkt charakterisiert sich
durch stabile Fasserstruktur, reguläre Masche, glatte Fläche, und mechanische
Beständigkeit dank der Zwirndrehung. Es kann auch bei Verstärkung der
Ausgießung des Bodens auf unstabilen Grund dienen, und Unterputzverlegung
der Decke, was die Wänderisse verhindert.
Kolor: Biały
Color: White
Farbe: Weiß
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Gramatura / Base weight / Maß
160 g/m²
Wielkość oczka / Mesh size / Maschengröße
4 x 4 mm
Materiał / Material / Material
E- glass
Pakowanie / Packing / Packen
33 / 35 rol.
WWW.SECCO.PL
Guidel
in
DE
ETAG
004
l
va
Secco E-160 it is fiberglass mesh E-glass type, impregnated with alkali-resisting
dispersion on latex basis. This mesh is produced from fiberglass which not
included hydroxide solutions of alkali metals and lime. Product is made with high
precision with constant fibre structure, regular squares and solid surface it
guarantee dimensional stability and alkali-resisting. Applied for reinforcing facade
plasters in building insulation systems with the "light" method in all types of
buildings regardless of their height. Can be also used as floor reinforcement.
an
ope Tec
ur
EN
Siatka podtynkowa Secco E-160 to produkt z włókna szklanego typu E-glass,
impregnowany alkalioodporną dyspersją na bazie lateksu. Produkt stosowany jest
do zbrojenia wypraw elewacyjnych w systemach dociepleń budynków we
wszystkich rodzajach budynków bez względu na ich wysokość. Siatka typu E-glass
jest wysoce odporna na warunki środowiskowe i procesy starzenia, przez lata
zachowuje pierwotne właściwości oraz wysoką jakość. Szczególnie polecana do
stosowania przy docieplaniu na bazie wełny mineralnej.
es
PL
MEMBRANY DACHOWE / ROOF MEMBRANE / UNTERDECKBAHN
SECCO® 110
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
Trójwarstwowa, wysokoparoprzepuszczalna membrana dachowa na bazie
polipropylenu, używana jako folia wstępnego krycia do dachów skośnych. Warstwy
produktu łączone są za pomocą specjalistycznej metody termobondingu. Dzięki
użyciu w procesie produkcji filmu funkcyjnego produkt posiada wysoki wskaźnik
wodoszczelności. Specjalne dodatki stabilizacyjne powodują, że membranę
charakteryzuje wysoka odporność na działanie promieni UV. Użycie nowoczesnych
technologii gwarantuje wysoką jakość produktu w całym okresie stosowania. Nie
stosować na pełne deskowanie.
EN
Three-layer product with a high vapor permeability, intended for use in construction
as the initial cover for sloping roofs, insulated. Thanks to the use of functional film
product has a high waterproof which makes it resistant to water and humidity
mak ing it possible to assembly work in all conditions weather.
Use of the latest technical inventions and very efficient technology made it possible
to offer a product of a very high quality which guarantees great properties
independently of the passing time. Do not use on on full boarding roof construction.
DE
3-lagige Unterdeckbahn auf PP-Basis, die als Behelfsdeckung von Steildächern
angewendet wird. Die Produktschichten werden mit Hilfe der spezialistischen sog.
Thermobonding Methode miteinander verbunden. Dank der Anwendung beim
Herstellungsprozess eines Funktionsfilmes charakterisiert sich das Produkt durch
hohe Wasserbeständigkeit. Spezielle stabilisierende Zusätze sichern die hohe
Beständigkeit gegen UV-Strahlung. Die Anwendung der modernen Technologien
gewährleistet hohe Produktqualität während der ganzen Gebrauchszeit.
Kolor: Szary
Color: Gray
Farbe: Grau
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1,5 m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Gramatura / Base weight / Maß
110 g/m²
Materiał / Material / Material
PP
Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten
klasa E / class E / Klasse E
Wodoszczelność / Watertighness / Wasserdichtigkeit
klasa W1 / class W1 / Klasse W1
Paroprzepuszczalność (Sd) / Vapour permeability / Wasserdampfdurchlässigkeit
0,02 m
Pakowanie / Packing / Packen
30 rol.
WWW.SECCO.PL
MEMBRANY DACHOWE / ROOF MEMBRANE / UNTERDECKBAHN
SECCO® 130
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
Trójwarstwowa, wysokoparoprzepuszczalna membrana dachowa na bazie
polipropylenu. Stosowana jako folia wstępnego krycia do dachów skośnych.
Warstwy produktu są łączone za pomocą specjalistycznej metody termobondingu.
W procesie produkcji stosowany jest film funkcyjny, który zapewnia wysoki wskaźnik
wodoszczelności. Specjalne dodatki stabilizacyjne powodują, że produkt cechuje
wysoka odporność na działanie promieni UV. Użycie nowoczesnych technologii
gwarantuje wysoką jakość produktu w całym okresie stosowania. Można stosować
na pełne deskowanie.
EN
Three-layer roof membrane with high vapour permeability to be used in
construction as a foil for initial covering of sloping roofs and as a housewrap. The
three layers are joined together by sophisticated method of termobonding. Thanks
to the use of a functional film (polypropylene film) in the production process, the
product has a high degree of waterproofness. Special stabilization additives cause
the product to have an increased resistance to UV rays. Can be used on full boarding
roof construction.
DE
3-lagige, hoch diffusionsoffene Unterdeckbahn auf PP-Basis, die als Behelfsdeckung
von Steildächern angewendet wird. Die Produktschichten werden mit Hilfe der
spezialistischen sog. Thermobonding Methode miteinander verbunden. Dank der
Anwendung beim Herstellungsprozess eines Funktionsfilmes charakterisiert sich
das Produkt durch hohe Wasserbeständigkeit. Spezielle stabilisierende Zusätze
sichern die hohe Beständigkeit gegen UV-Strahlung. Die Anwendung von
modernen Technologien gewährleistet hohe Produktqualität während der
ganzen Gebrauchszeit.
Kolor: Szary
Color: Gray
Farbe: Grau
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1,5 m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Gramatura / Base weight / Maß
130 g/m²
Materiał / Material / Material
PP
Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten
klasa E / class E / Klasse E
Wodoszczelność / Watertighness / Wasserdichtigkeit
klasa W1 / class W1 / Klasse W1
Paroprzepuszczalność (Sd) / Vapour permeability / Wasserdampfdurchlässigkeit
0,02 m
Pakowanie / Packing / Packen
30 rol.
WWW.SECCO.PL
MEMBRANY DACHOWE / ROOF MEMBRANE / UNTERDECKBAHN
SECCO® 160
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Trójwarstwowa, wysokoparoprzepuszczalna membrana dachowa na bazie
polipropylenu o wysokich parametrach wytrzymałościowych. Używana jako folia
wstępnego krycia do dachów skośnych. Warstwy produktu są łączone za pomocą
specjalistycznej metody termobondingu. Produkt cechuje wysoki poziom
wodoszczelności dzięki zastosowaniu w procesie produkcji filmu funkcyjnego.
Membrana charakteryzuje się również wysoką odpornością na działanie promieni
UV. Użycie nowoczesnych technologii zapewnia wysoką jakość produktu w całym
okresie stosowania. Można stosować na pełne deskowanie.
Three-layer membrane with a high vapor permeability to be used in construction
as the initial cover for sloping roofs, insulated, also on not fully boarded roofs.
Thanks to the use of functional film product has a high waterproof which makes it
resistant to water and humidity making it possible to assembly work in all
conditions weather. The use of the latest technical knowledge and very efficient
technology made it possible to offer high quality product. Can be used on full
boarding roof construction.
3-lagige Unterdeckbahn auf PP-Basis mit erhöhten Beständigkeitsparametern, die
als Behelfsdeckung von Steildächern angewendet wird. Die Produktschichten
werden mit Hilfe der spezialistischen sog. Thermobonding Methode miteinander
verbunden. Dank der Anwendung beim Herstellungsprozess eines
Funktionsfilmes charakterisiert sich das Produkt durch hohe Wasserbeständigkeit.
Diese Unterdeckbahn zeichnet sich durch hohe Beständigkeit gegen
UV-Strahlung aus.
Kolor: Szary
Color: Gray
Farbe: Grau
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1,5 m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Gramatura / Base weight / Maß
160 g/m²
Materiał / Material / Material
PP
Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten
klasa E / class E / Klasse E
Wodoszczelność / Watertighness / Wasserdichtigkeit
klasa W1 / class W1 / Klasse W1
Paroprzepuszczalność (Sd) / Vapour permeability / Wasserdampfdurchlässigkeit
0,02 m
Pakowanie / Packing / Packen
24 rol.
WWW.SECCO.PL
MEMBRANY DACHOWE / ROOF MEMBRANE / UNTERDECKBAHN
SECCO® PREMIUM 190
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Trójwarstwowa, wysokoparoprzepuszczalna membrana dachowa na bazie
polipropylenu o bardzo wysokich parametrach wytrzymałościowych w
charakterystycznym niebieskim kolorze. Warstwy produktu są łączone za pomocą
specjalistycznej metody termobondingu. Produkt cechuje wysoki poziom
wodoszczelności i odporności na rozerwanie. Membrana charakteryzuje się
również wysoką odpornością na działanie promieni UV. Użycie nowoczesnych
technologii zapewnia wysoką jakość produktu w całym okresie stosowania.Można
stosować na pełne deskowanie.
Very strong and durable, three-layer, high vapor permeability roof membrane for
use on sloping roofs, especially recommended for roofs with full boarding. High
resistance to mechanical installation greatly increases the product’s comfort and
guarantee durability. It also characterized by increased resistance to UV rays. Use of
the latest technical inventions and very efficient technology made it possible to
offer a product of a very high quality which guarantees great properties
independently of the passing time. Can be used on full boarding roof construction.
3-lagige Unterdeckbahn auf PP-Basis mit erhöhten Beständigkeitsparametern in
charakteristischer blauen Farbe. Die Produktschichten werden mit Hilfe der
spezialistischen sog. Thermobonding Methode miteinander verbunden.. Dank der
Anwendung beim Herstellungsprozess eines Funktionsfilmes zeichnet sich das
Produkt durch hohe Wasserbeständigkeit, Beständigkeit gegen Weiterreißen und
UV-Strahlung aus. Die Anwendung von modernen Technologien gewährleistet
hohe Produktqualität während der ganzen Gebrauchszeit.
Kolor: Niebieski
Color: Blue
Farbe: Blau
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1,5 m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Gramatura / Base weight / Maß
190 g/m²
Materiał / Material / Material
PP
Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten
klasa E / class E / Klasse E
Wodoszczelność / Watertighness / Wasserdichtigkeit
klasa W1 / class W1 / Klasse W1
Paroprzepuszczalność (Sd) / Vapour permeability / Wasserdampfdurchlässigkeit
0,02 m
Pakowanie / Packing / Packen
20 rol.
WWW.SECCO.PL
FOLIE IZOLACYJNE / INSULATION FOIL / ISOLIERUNGSFOLIEN
Folia budowlana
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Folia budowlana na bazie polietylenu. Przeznaczona jako warstwa
przeciwwilgociowa pod podłogi, posadzki lub wylewki. Produkt chroni przed
zawilgoceniem izolacji termicznej w konstrukcji podłóg. Folia wykazuje
odporność na przenikanie pary wodnej, skutecznie chroni podziemne części
budynku przed wilgocią. Posiada wysoką wytrzymałość na rozciąganie
i rozdzieranie, łatwa w montażu. Występuje w dwóch wariantach
wytrzymałościowych: 0,20 i 0,30 mm, dzięki czemu można dobrać jej grubość do
konkretnego zastosowania.
Attested building foil based on polyethylene. Designed as a layer protect against
moisture used under floors and underlayment. The product protects against
moisture thermal insulation in the construction of floors. The foil is resistant to
water vapor, effectively protects the underground part of the building from
moisture. It has a high tensile strength and tear, easy to install. It is offer in three
different strength: 0.15,0.20,0.30 mm so that you can choose the thickness
of a specific application.
Baufolie auf Polyethylen-Basis. Bestimmt als feuchtigkeitshemmende Schicht
unter Fußböden, Böden und Estriche. Dieses Produkt schützt vor Durchfeuchten
der Wärmedichtung in der Fußbodenkonstruktion. Die Folie schützt vor
Eindringen des Wasserdampfs und schützt wirksam unterirdische Gebäudeteile
vor der Feuchtigkeit. Zeichnet sich durch hohe Reißfestigkeit, Weiterreißfestigkeit
und ist leicht in der Montage. Erhältlich in zwei Festigkeitsvarianten: 0,20 und 0,30
mm, was die Anpassung der Dicke an den konkreten Anwendungsbereich
ermöglicht.
Kolor: Czarny
Color: Black
Farbe: Schwarz
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
4m/5m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
25 mb / 20 mb
Grubość / Thickness / Dicke
0,20 / 0,30 mm
Materiał / Material / Material
PE
Pakowanie / Packing / Packen
80 / 50 rol.
WWW.SECCO.PL
FOLIE IZOLACYJNE / INSULATION FOIL / ISOLIERUNGSFOLIEN
Folia paroizolacyjna
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Folia paroizolacyjna wykonana na bazie polietylenu. Przeznaczona do wykonania
izolacji paroszczelnej w konstrukcji dachów, ścian i stropów. Stanowi niezbędną
ochronę dachu przed wilgocią. Blokuje parę wodną z wnętrza pomieszczeń i
zabezpiecza izolację termiczną przed zawilgoceniem. Folia charakteryzuje się
wysoką paroszczelnością, wytrzymałością oraz odpornością na pęknięcia. Stanowi
warstwę izolacji, chroniąc budynek przed zawilgoceniem. W połączeniu z wełną
mineralną i folią wstępnego krycia tworzy szczelny system dachowy.
Atested, yellow foil based on polyethylene, It’s intendet to make vapor isolations in
constructions of roofs, walls and cellings. It gives necessary protection against
moisture. The foil blocks vapor from the inside and protects thermal isolation. The
product is very durable, vapor proof and resistant to cracking. With mineral wool
and roofing underlay it makes tight toof system.
Dampfbremse auf Polyethylen-Basis. Bestimmt für Ausführung von dampfdichter
Isolierung bei Dachkonstruktionen, Wände und Decken. Schützt die Dachdeckung
vor Feuchtigkeit und vor Eindringen des Wasserdampfs von Innenraum, als auch
die Wärmedämmung vor Durchfeuchten. Die Folie zeichnet sich durch hohe
Wasserdampfdurchlässigkeit und Beständigkeit gegen Aufreißen aus. Sie bildet
eine Isolationsschicht und schützt das Gebäude vor Durchfeuchten. In Verbindung
mit Mineralwolle und Folie für Behelfsdeckung bildet sie ein dichtes Dachsystem.
Kolor: Żółty
Color: Yellow
Farbe: Gelb
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
2m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Grubość / Thickness / Dicke
0,20 mm
Materiał / Material / Material
PE
Pakowanie / Packing / Packen
80 rol.
WWW.SECCO.PL
FOLIE IZOLACYJNE / INSULATION FOIL / ISOLIERUNGSFOLIEN
SECCO® Classic
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Niskoparoprzepuszczalna folia dachowa wstępnego krycia na bazie polietylenu,
zbrojona siatką polietylenową. Do stosowania jako hydroizolacja podkładowa i
zabezpieczająca w spadzistych konstrukcjach dachowych. Dzięki specjalnej
mikroperforacji umożliwia odprowadzenie pary wodnej z izolacji termicznej
dachu, stanowiąc jednocześnie barierę dla zanieczyszczeń oraz wody z zewnątrz.
Dzięki zbrojeniu i podwyższonej gramaturze folia posiada dużą wytrzymałość na
rozerwanie, a co za tym idzie zwiększa komfort montażu na dachu.
Low-vapour preamble roof foil used for initial coverage sloping roof as
a waterproofing and protection primer layer. This product is based on
polyethylene and it is also reinforced by polyethylene fabric. Special
microperforation cause the product to have ability to discharge steam from an
external roof insulation. In the same time it is barrier for external factors and
water. Reinforcement and higher basis weight cause better tensile strength which
is necessary for easier and smoother roof work.
Dachfolie auf Polyethylen-Basis für Behelfsdeckung bei Steildächern, mit
Polyethylengewebe ar mier t, charakter isier t sich mit niedr igen
Durchlässigkeitsfaktor. Dank spezieller Mikroperforation führt den Wasserdampf
von der Wärmedämmung am Dach ab und bildet gleichzeitig eine Sperre für
Verschmutzungen und Wasser die von außen kommen. Dank der Armierung und
erhöhten Maß zeichnet sich die Folie mit hoher Beständigkeit gegen
Weiterreißen, was die Montage vereinfacht.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1,5 m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Gramatura / Base weight / Maß
90 g/m² / 110 g/m² / 140 g/m²
Materiał / Material / Material
PE
Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten
klasa F / class F / Klasse F
Wodoszczelność / Watertighness / Wasserdichtigkeit
klasa W2 / class W2 / Klasse W2
Pakowanie / Packing / Packen
120 rol.
WWW.SECCO.PL
FOLIE IZOLACYJNE / INSULATION FOIL / ISOLIERUNGSFOLIEN
Folia paroizolacyjna ALU
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Folia paroizolacyjna stosowana w spadzistych konstrukcjach dachowych jako
wielofunkcyjne zabezpieczenie poddaszy pod pokryciem dachowym. Dzięki
zbrojeniu siatką polietylenową posiada dużą wytrzymałość na rozerwanie.
Warstwa folii aluminiowej zapobiega utracie ciepła i hermetyczności poddasza,
stanowiąc jednocześnie barierę dla kurzu, pyłu, wiatru oraz wody z zewnątrz .
Vapour preamble roof foil used for sloping roofs as a protection layer under roof
precoat. Thanks to reinforcing by polyethylene fabric DachFol Alu has has high
durability for tear. Aluminum foil layer prevents from: loosing temperature, dust,
wind, water and other external factors.
Dampfsperrende Folie für Steildächer als multifunktionale Absicherung des
Dachgeschosses unter der Dachdeckung. Dank der Armierung mit
Polyethylengewebe ist es besonders beständig gegen Weiterreißen. Die
Alufolieschicht verhindert den Wärme- und Dichtigkeitsverlust des
Dachgeschosses und bildet gleichzeitig eine Staub-, Asche-, Wind- und
Wassersperre von außen.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1,5 m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Gramatura / Base weight / Maß
110 g/m² / 180 g/m²
Materiał / Material / Material
PE + aluminium / PE + ALU
Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten
klasa F / class F / Klasse F
Wodoszczelność / Watertightness / Wasserdichtigkeit
klasa W2 / class W2 / Klasse W2
Pakowanie / Packing / Packen
80 rol.
WWW.SECCO.PL
FOLIE IZOLACYJNE / INSULATION FOIL / ISOLIERUNGSFOLIEN
SECCO® AluFloor
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Specjalistyczna folia izolacyjna barwy srebrnej, z nadrukiem międzywarstwowym
w postaci linii ciagłych i przerywanych w kolorze niebieskim, tworzacych kratkę o
boku 5cm, ułatwiającym montaż instalacji grzewczej. Zabezpiecza płyty
styropianowe przed przenikaniem wilgoci zawartej w masie betonowej oraz samą
masę betonową podczas wykonywania jastrychu, ze szczególnym
uwzględnieniem instalacji ogrzewania podłogowego. Folia charakteryzuje
sie bardzo niską paroprzepuszczalnoscią oraz wysoką wytrzymałością
na rozerwanie mechaniczne.
Specialist insulation foil in silver color, printed interlayer in the form of solid and
dashed lines in blue, making up about 5cm side grille for easy installation of the
heating system. Expanded polystyrene protects against moisture penetration in
the mass of concrete and the same mass concrete during screed, with particular
emphasis on the underfloor heating system. The foil is characterized by a very low
vapor permeability and high mechanical tensile strength.
Spezialistische silberne Isolationsfolie mit einem Zwischenschichtaufdruck in
Form von stetigen und unterbrochenen Linien in blauer Farbe, die einen Gitter mit
5cm Seitenlänge bildet, der die Montage der Heizungsanlage erleichtert. Sichert
die Styropor-Platten vor Eindringen der Feuchtigkeit aus der Betonmasse, als auch
schützt die Betonmasse während der Estrichverlegung vor der Feuchtigkeit, unter
besonderer Berücksichtigung der Bodenheizungsanlage. Die Folie zeichnet sich
durch sehr niedrige Dampfdurchlässigkeit und hohe Beständigkeit gegen
mechanisches Weiterreißen.
Kolor: Srebrny
Color: Silver
Farbe: Silbern
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Grubość / Thickness / Dicke
0,1 mm
Materiał / Material / Material
aluminium / ALU
Pakowanie / Packing / Packen
100 rol.
WWW.SECCO.PL
IZOLACJE / INSULATION / ISOLIERUNGEN
Izolacja pionowa
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Folia kubełkowa na bazie polietylenu wysokiej gęstości (HDPE). Przeznaczona do
wykonania izolacji pionowej fundamentów, ścian i stropów, mających
bezpośredni kontakt z podłożem. Dzięki specjalnym wytłoczeniom, produkt
tworzy szczelinę powietrzną pomiędzy budynkiem i izolacją. Wytłoczenia
zapobiegają też przesuwaniu się izolacji na skutek osiadania zasypywanej ziemi.
Produkt tworzy izolację termiczną, akustyczną jak również ochronę fundamentów
przed uszkodzeniami mechanicznymi.
Dimple sheeting contains thick polyethylene (HDPE). It helps to insulate
substructures, walls , ceilings and any other structures which are directly
connected with ground. Thanks to special embossing this product creates ear slot
between building and insulation. Slot helps to drain the water and vapour from
those building areas which are exposed to moister. Special embossing provide
protection from moving isolation by settling overwhelmed ground. This product
is also perfect for acoustic and thermal insulation of the fundaments.
Auf Polyethylen basierende Noppenfolie mit hoher Dichte (HDPE). Bestimmt für
Ausführung von vertikaler Isolierung der Fundamente, Wände und Decken, die
einen direkten Kontakt mit dem Boden haben. Dank den speziellen Noppen bildet
das Produkt eine Luftspalte zwischen dem Gebäude und der Isolierung. Die
Noppen verhindern auch die Verschiebung der Isolierung aufgrund der
Bodensenkung. Das Produkt bildet einen Wärme- und Schallisolierung, als auch
schützt die Fundamente vor mechanischen Beschädigungen.
Kolor: Czarny
Color: Black
Farbe: Schwarz
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1m / 1,5 m / 2 m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
20 mb
Wysokość wytłoczeń / Height of pressings / Stanzenhöhe
ok. 8 mm
Gramatura / Base weight / Maß
400 g/m² / 500 g/m²
Materiał / Material / Material
HDPE
Pakowanie / Packing / Packen
24 / 12 /12 szt.
WWW.SECCO.PL
IZOLACJE / INSULATION / ISOLIERUNGEN
Listwa fundamentowa
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
Listwa do folii kubełkowej. Produkt do zabezpieczania górnej krawędzi folii fundamentowej na bazie HDPE. Profil na bazie
PCV jest łatwy w montażu i doskonale przylega do izolowanej powierzchni.
EN
Bar for dimple sheeting for protection of the upper edge of the foundation foil on the basis of HDPE. This product is based
on PCV and it is easy to install and fully adheres to the insulated surface.
DE
Leiste für Noppenfolie. Dieses Produkt dient als Absicherung des oberen Randes der HDPE- Noppenfolie. Das Profil aus
PVC ist einfach in der Montage und passt sich zu der isolierenden Fläche sehr gut an.
Długość / Lenght / Länge
2 mb
Materiał / Material / Material
PCV
Pakowanie / Packing / Packen
2000 szt.
WWW.SECCO.PL
IZOLACJE / INSULATION / ISOLIERUNGEN
Gwoździe
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Gwoździe do montażu folii kubełkowej. Znajdują zastosowanie przy montażu folii fundamentowej do powierzchni
betonowych, z cegły, pustaków itp. Dzięki posiadanej podkładce z tworzywa sztucznego gwóźdź tworzy szczelne
połączenie folii fundamentowej z powierzchnią, do której jest montowany.
Nails for dimple sheeting. This products are perfect for installation of substructure foil made of concrete or bricks. Thanks
to plastic washer nails create tight connection between substructure foil and ground area. Nails are corrosion resistance
and easy in install.
Nägel zur Montage der Noppenfolie. Finden Anwendung bei der Montage der Noppenfolie an die Beton-, Ziegelund Lochziegelflächen usw. Dank der Kunststoffunterlage bildet der Nagel eine dichte Bindung der Noppenfolie
mit der Montagefläche.
Wymiar / Dimension / Ausmaß
3,5 x 45 mm
Materiał / Material / Material
hartowana stal / hardened steel / gehärteter Stahl
Pakowanie / Packing / Packen
100 szt.
WWW.SECCO.PL
IZOLACJE / INSULATION / ISOLIERUNGEN
Izolacja pozioma
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
Folia na bazie polietylenu HDPE, LDPE + stabilizator UV. Przeznaczona do
wykonania izolacji poziomej budynków podpiwniczonych jak
i niepodpiwniczonych. Chroni ściany budynków oraz mury przed
przedostawaniem się wilgoci pochodzącej z gruntów. Produkt o specjalnym
delikatnym układzie wytłoczeń zapewniających antypoślizgowość produktu oraz
idealne połączenie z zaprawą murarską. Produkt nie wymaga dodatkowego
klejenia czy zgrzewania na łączeniach, gdyż pod naciskiem ściany ulega
wulkanizacji, zapewniając właściwą izolację.
EN
Foil based on polyethylene HDPE, LDPE + UV stabilizer. Designed to use in
horizontal insulation of the buildings with cellars and without it. Protects walls of
the buildings against penetration of moisture coming form the ground. The
product has a special soft embossing system providing slip resistant of the product
and the perfect combination with mortar. Product requires no gluing or welding
the joints because the wall pressure causes cures, ensuring proper insulation.
DE
Eine Folie auf Polyethylen-Basis HDPE, LDPE + Stabilisator UV. Bestimmt für
horizontale Isolierungen von Gebäuden mit oder ohne Unterkellerung. Schützt die
Wände und Mauer vor der aus dem Boden kommenden Feuchtigkeit. Das Produkt
besitzt spezielle, feine Noppen, die die Rutschfestigkeit und ideale Bindung mit
Mörtel sichern. Das Produkt benötigt kein zusätzliches Kleben oder Schweißen an
den Verbindungen, denn aufgrund des Wanddruckes unterliegt es der
Vulkanisierung und sichert eine angemessene Isolierung.
Kolor: Czarny
Color: Black
Farbe: Schwarz
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
25 / 30 / 36,5 / 40 / 50 cm
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Wysokość wytłoczeń / Height of pressings / Stanzenhöhe
ok. 0,6 mm
Gramatura / Base weight / Maß
280 g/m²
Materiał / Material / Material
HDPE, LDPE + stabilizator UV
Pakowanie / Packing / Packen
140 / 120 / 100 / 80 / 50 szt.
WWW.SECCO.PL
IZOLACJE / INSULATION / ISOLIERUNGEN
Izolacja pozioma PVC
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Folia izolacyjna z PVC. Stosowana do wykonywania zabezpieczeń
przeciwwilgociowych i wodochronnych fundamentów, ścian podziemnych
części budynków w budownictwie ogólnym i przemysłowym.
Insulation foil made of PCV. You can use it as a substructure or underground
walls protection from moisture and water in general or industrial
constructions.
Isolierungsfolie aus PVC. Angewendet bei der Ausführung von
Feuchtigkeitssperren und wasserdichten Fundamenten, unterirdischen
Gebäudeteilen im Industriebau und allgemeinem Bauwesen.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
25 / 30 / 40 / 50 / 60 / 100 cm
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
30 mb
Materiał / Material / Material
PVC
Grubość / Thickness / Dicke
1 mm
Pakowanie / Packing / Packen
80 / 60 / 60 / 40 / 40 / 20 szt.
WWW.SECCO.PL
MATY TERMOIZOLACYJNE / THERMAL INSULATION MAT / DÄMMUNGSMATTE
SECCO® ALU 110
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Mata termoizolacyjna z polietylenu, składająca się z trzech warstw (folia PE
bezbarwna, małe pęcherzyki, folia PE bezbarwna pokryta warstwą aluminiową).
Aluminiowa powierzchnia stanowi ekran odbijający promienie cieplne całą swoją
powierzchnią, przez co zapobiega nadmiernej utracie ciepła i sprzyja
równomiernemu rozłożeniu temperatur w pomieszczeniu. Folia jest wytrzymała
na mechaniczne uszkodzenia oraz charakteryzuje się bardzo niską
paroprzepuszczalnością.
Thermo isolation mat. It is made of three layer( first: clear PE foil, second: small
bubbles, third: clear PE foil covered by aluminum layer). You can use it in water
floor or traditional heating. Aluminum layer is kind of screen and it reflects heat
rays with all its surface. It is effective barrier from heat losing and it also helps to
evenly spread temperature in the building space. Product has a lot of advantages
for example high vapour permeability and damage resistant.
Wärmedämmende Polyethylen-Matte, die aus drei Schichten besteht
(transparente PE-Folie, kleine Bläschen, transparent PE-Folie mit Aluminium
Bezug). Die Alu-Fläche bildet einen Schirm, der die Wärmestrahlungen mit seiner
ganzen Fläche reflektiert und dadurch verhindert es den Wärmeverlust und führt
zur gleichmäßigen Verteilung der Temperatur im Raum. Dieses Produkt ist gegen
mechanische Beschädigungen beständig und charakterisiert sich durch
besonders niedrige Dampfdurchlässigkeit. Die Matte wird als Dampfsperre und
Wärmedämmung für Fußböden, als auch bei Wärmedämmung von Heizungs- und
Wasseranlagen oder als Wärmedämmung beim Transport usw. angewendet.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1,2 m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
50 mb
Gramatura / Base weight / Maß
110 g/m²
Materiał / Material / Material
PE + aluminium / PE + ALU
Średnica pęcherzyków / Bubble diameter / Bläschendurchmesser
10 mm
Wysokość pęcherzyków / High of bubbles / Bläschenhöhe
4 mm
Współczynnik odbicia ciepła promieniowania / Reflection of radiant
heat / Wärmestrahlungsfaktor
92 %
Pakowanie / Packing / Packen
6 szt.
WWW.SECCO.PL
MATY TERMOIZOLACYJNE / THERMAL INSULATION MAT / DÄMMUNGSMATTE
SECCO® ALU 150 plus
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Polietylenowy produkt trójwarstwowy (folia PE bezbarwna, duże pęcherzyki,
folia PE bezbarwna pokryta warstwą aluminiową). Produkt zastępuje wewnętrzną
(od strony poddasza) warstwę wełny mineralnej o grubości 4-5 cm
i folię paroizolacyjną. Najistotniejszą warstwą w budowie maty jest ekran
aluminiowy, który odbija od swojej powierzchni do 92% promieniowania
cieplnego, znacznie podwyższając energooszczędność poddasza. Szerokość
rolki (1,24m) została dostosowana idealnie do technologii płyt G-K, co zasadniczo
ułatwia i przyspiesza, obniżając jego koszt.
Clear, three-layer polyethylene product. It also has big bubbles and it is covered by
aluminum layer. Product can be use as thermal isolation of attic. It replaces external
layer of mineral wool( 4 to 5 cm thickness). Most important layer is aluminum
screen which reflects up to 92% of UV radiation. It helps to increase energy-saving
of the attic. Thickness of one roll (1,24m) has been adjusted to theG-K board
technology which improves prices conditions and possibility of assembly.
3-lagiges Produkt aus Polyethylen (transparente PE-Folie, große Bläschen,
transparente PE- Folie mit Aluminium Bezug). Dieses Produkt ersetzt die innere
(von der Seite des Dachgeschosses) Schicht der Mineralwolle mit der 4-5cm Dicke
und wärmedämmenden Folie. Die wichtigste Schicht bei dieser Matte ist der
Aluschirm, der von seiner Fläche 92% der Wärmestrahlung reflektiert und dadurch
die Energieeinsparung des Dachgeschosses bedeutend erhöht. Dieses Produkt
findet eine vielseitige Anwendung unter anderem als Wärmedämmung des
Dachgeschosses, der Garagentür, Blechwänden, als auch Wärmedämmung
beim Transport usw.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
1,24 m
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
40 mb
Gramatura / Base weight / Maß
150 g/m²
Materiał / Material / Material
PE + aluminium / PE + ALU
Średnica pęcherzyków / Bubble diameter / Bläschendurchmesser
30 mm
Wysokość pęcherzyków / High of bubbles / Bläschenhöhe
10 mm
Współczynnik odbicia ciepła promieniowania / Reflection of radiant
heat / Wärmestrahlungsfaktor
92 %
Pakowanie / Packing / Packen
6 szt.
WWW.SECCO.PL
TAŚMY / TAPES / BÄNDE
WINDOWS TAPE Outside/Inside
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
Secco Windows Tape Outside to biała, paroprzepuszczalna taśma polipropylenowa stanowiąca barierę izolacyjną
chroniącą przed dostępem czynników atmosferycznych, przy jednoczesnym zachowaniu wysokich parametrów
paroprzepuszczalności umożliwiających odparowanie wody nagromadzonej w szczelinie okiennej na skutek dyfuzji lub
nieszczelności w powłoce zewnętrznej uszczelnienia.
Secco Windows Tape Inside to niebieska, paroizolacyjna taśmy polipropylenowej której zadaniem jest zabezpieczenie
połączenia okna z murem od strony wewnętrznej. Produkty zaopatrzone są w specjalne samoprzylepne pasy klejące
ułatwiające jego montaż zarówno do ramy okna (taśma klejowa) jak również muru (taśma butylowa)
EN
Secco Inside Windows Tape is a blue tape, polypropylene vapor barrier tape which is designed to secure the connection
window with wall from inside. Tape is a vapor barrier provides a barrier limiting the flow of air and water from inside
the room to a window slot.
Secco Outsider Windows Tape is a white, breathable polypropylene tape which is designer to secure the connection
window with wall from outside. Both products are equipped with a special adhesive strips for easy installation to both the
window frame (adhesive tape) and the wall (butyl tape).
DE
Secco Windows Tape Outside ist ein weißes, dampf durchlässiges PP-Band, das die Verbindung des Fensters mit der
Mauer von außen sichert. Dieses Band bildet eine Isolierungssperre die vor den atmosphärischen Bedingungen (Regen,
Wind, niedrige Temperatur) schützt, bei der gleichzeitigen Aufbewahrung seiner hohen Parameter der
Wasserdampfdurchlässigkeit.
Secco Windows Tape Inside ist ein blaues, wärmedämmendes Band aus Polyprophylen, das die Verbindung des Fensters
mit der Mauer von der Innenseite schützen soll. Dieses Band bildet eine wärmedämmende Sperre, die die Luft- und
Wasserdampfdurchdringung von innen des Raumes in die Fensterspalte verhindert. Das Produkt ist mit speziellen,
selbstklebenden Streifen ausgestattet, die die Montage sowohl an die Fensterrahmen (Klebeband), als auch an die Mauer
(Butylband) vereinfacht.
Kolor: Biały
Color: White
Farbe: Weiß
(Outside)
Kolor: Niebieski
Color: Blue
Farbe: Blau
(Inside)
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
7,5 cm / 12,5 cm
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
25 mb
Gramatura włókniny / Base weight / Maß
140 g/m² (Inside) / 120 g/m² (Outside)
WWW.SECCO.PL
TAŚMY / TAPES / BÄNDE
Taśma G-K
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Samoprzylepna taśma z włókna szklanego, impregnowana alkalioodporną dyspersją tworzywa sztucznego. Wykazuje
dużą wytrzymałość na uszkodzenia mechaniczne i rozerwanie oraz pozwala na łatwy i szybki montaż. Przeznaczona jest
do spoinowania płyt gipsowo-kartonowych stosowanych na ścianach i sufitach. Służy do reperacji ubytków w ścianach,
płytach typu G-K oraz maskowania rys i pęknięć przed malowaniem.
Self-adhesive fiberglass tapes impregnated with alkali-resisting plastic dispersion . Exhibit high resistance to mechanical
damage and breaking. Ensure easy and quick montage. Rednet tapes are used in modern interior. They are designed for
jointing plasterboard used on walls and ceilings. They are used to repair holes in walls and board-type GK and to
camouflage cracks before painting.
Selbstklebendes Band aus Glassgewebe, imprägniert mit alkalibeständiger Kunststoff Dispersion. Es charakterisiert sich
durch hohe Beständigkeit auf mechanische Beschädigungen, Aufreißbeständigkeit, außerdem sichert es einfache und
schnelle Montage. Es eignet sich hervorragend zum Fugen der G-K Platten auf Wänden und Decken, sowie Maskierung
von Rissbildungen vor der Bemalung.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
50 mm
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
20 / 45 / 90 / 153 mb
Materiał / Material / Material
włókno szklane / fiberglass / Glassfasser
Gramatura / Base weight / Maß
60 g/m²
Rozmiar oczek / Mesh size / Maschengröße
3 x 3 mm
Pakowanie / Packing / Packen
60 / 36 / 24 / 12 szt.
WWW.SECCO.PL
TAŚMY / TAPES / BÄNDE
Taśma REP
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Samoprzylepna taśma reparacyjna wykonana na bazie włókna szklanego, impregnowana alkalioodporną dyspersją
tworzywa sztucznego, jednostronnie klejąca. Wykazuje dużą odporność na uszkodzenia mechaniczne i rozerwanie.
Zapewnia prosty i trwały montaż, doskonale przylega do wszelkich powierzchni. Znajduje zastosowanie do napraw
i reperacji rys, pęknięć, uszkodzeń oraz ubytków w płytach typu G-K i tynkach na ścianach i sufitach.
Self-adhesive repair tape made on the basis of fiberglass impregnated with alkali-resisting plastic dispersion. Has a high
resistance to mechanical damage and disruption. Provides a simple and permanent montage, perfectly adheres
to any surface. REP tape is used to repair scratches, cracks, damage and defects in GK-type plasters on walls and ceilings.
Selbstklebendes, einseitiges Reparaturband aus Glassgewebe, imprägniert mit alkalibeständiger Kunststoff Dispersion.
Es charakterisiert sich durch hohe Beständigkeit auf mechanische Beschädigungen, Aufreißbeständigkeit, außerdem
sichert es einfache und dauerhafte Montage. Es eignet sich hervorragend für Reparaturen von Rissbildungen,
Beschädigungen und Defekten bei G-H Platten, Wänden und Deckenputz.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
150 mm
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
20 mb
Materiał / Material / Material
włókno szklane / fiberglass / Glassfasser
Gramatura / Base weight / Maß
60 g/m²
Rozmiar oczek / Mesh size / Maschengröße
3 x 3 mm
Pakowanie / Packing / Packen
24 szt.
WWW.SECCO.PL
TAŚMY / TAPES / BÄNDE
Taśma PAPIER
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
EN
DE
Taśma papierowa, perforowana specjalnymi wgłębieniami na całej długości, co ułatwia zastosowanie i montaż. Do
zbrojenia łączeń i spoin w płytach kartonowo-gipsowych, montowanych na ścianach i sufitach. Wzmacnia szpachlowane
miejsca na styku ścian z sufitem i w różnego rodzaju łączeniach kątowych płyt typu G-K.
Paper tape, perforated with special recesses for the entire length, making it easier to use and montage.
For reinforcement of connections and joints in plasterboard assembled on walls and ceilings. Strengthens puttied place
at the interface between the ceiling and walls and in various joints in GK-type boards.
Papierband, perforiert mit speziellen Eintiefungen auf der ganzen Länge, was die Montage und Anwendung vereinfacht.
Es eignet sich hervorragend zur Armierung von Verbindungen und Fugen bei G-K Platten, außerdem verstärkt es
die verspachtelten Stellen auf den Verbindungen der Wänder mit der Decke und auch in anderen Winkelverbindungen
der G-K Platten.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
50 mm
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
75 mb
Materiał / Material / Material
papier perforowany / perforated paper / perforiertes Papier
Pakowanie / Packing / Packen
20 szt.
WWW.SECCO.PL
TAŚMY / TAPES / BÄNDE
Taśma Vlies
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
Taśma z włókniny szklanej impregnowana dyspersją tworzywa sztucznego. Produkt bez kleju, wykazuje dużą
wytrzymałość na uszkodzenia mechaniczne i rozerwanie. Zapewnia łatwy i trwały montaż. Niezbędna do maskowania
połączeń płyt kartonowo-gipsowych. Może być stosowana również do reperacji drobnych pęknięć w tynkach gipsowych
i maskowania ubytków w płytach kartonowo-gipsowych na ścianach i sufitach.
EN
Natural, non-toxic vlies from fiberglass, which is a great strengthening of the surface of walls and ceilings. It is
flame-retardant material and providing breathing walls and ceilings. Used as reinforcement plasterboard surfaces on
walls and ceilings. Effectively hides all kinds of cracks. Recommended for ceilings and walls of GK type plasterboards as
protection against cracking and the appearance of cracks on the surfaces.
DE
Band aus Glassgewebe, ohne Klebstoff, imprägniert mit Kunststoff Dispersion. Es charakterisiert sich durch hohe
Beständigkeit auf mechanische Beschädigungen, Aufreißbeständigkeit, außerdem sichert es einfache und dauerhafte
Montage. Es eignet sich hervorragend für Reparaturen von Rissbildungen bei Gipsunterputz, sowie Maskierung von
Defekten bei G-K Platten, Wänden und Deckenputz.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
150 mm
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
25 mb
Materiał / Material / Material
włókno szklane / fiberglass / Glassfasser
Gramatura / Base weight / Maß
45 g/m²
Pakowanie / Packing / Packen
100 szt.
WWW.SECCO.PL
TAŚMY / TAPES / BÄNDE
Taśma PAPIER-METAL
Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes
PL
Elastyczna taśma papierowa, zbrojona podwójnym stalowym pasem powlekanym warstwą aluminium.
Paski gwarantują trwałość wykonanych narożników, a felcowanie w środkowej części ułatwia prawidłowy montaż. Taśma
przeznaczona jest do zabezpieczania zewnętrznych i wewnętrznych narożników ścian gipsowo-kartonowych.
EN
Flexible paper tape, double reinforced steel belt coated with a layer of aluminum. For shaping and reinforcing corners of
any angles, as well as pointing connections. Also applied in reinforcements of connections and joints
in plasterboards assembled on walls and ceilings.
DE
Selbstklebendes Band aus Glassgewebe, imprägniert mit alkalibeständiger Kunststoff Dispersion. Es charakterisiert sich
durch hohe Beständigkeit auf mechanische Beschädigungen, Aufreißbeständigkeit, außerdem sichert es einfache
und schnelle Montage.
Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite
50 mm
Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge
30 mb
Materiał / Material / Material
papier + aluminium / paper + ALU / Papier + ALU
Pakowanie / Packing / Packen
10 szt.
WWW.SECCO.PL
Download

Streszczenia - Towarzystwo Naukowe Nieruchomości