* Patron *
Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly
MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE:
w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00
w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00
MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU:
w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek)
w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek)
SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty
także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00.
KANCELARIA PARAFIALNA:
9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00.
CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia.
ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii.
KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie
pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected]
PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali.
Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.
SUNDAY MASSES
in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM
in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM
WEEKDAY MASSES:
In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM
In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM
CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM
OFFICE HOURS:
Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM.
Saturday: 9AM to 12:00PM.
BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception.
MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance.
HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious?
Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected]
REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed.
Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych.
Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.
Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are
greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2
September 29, 2013
ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH
Parafia jest prowadzona przez
Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo
Our parish is staffed by the
Vincentian Fathers
Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz
Rev. Józef Szpilski CM
Rev. Jan Urbaniak CM
Rev. Łukasz Sorys CM
607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290
www.ststanskostka.org
e-mail: [email protected]
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki
Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor
12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711
www.ststansacademy.org
School Annex: 189 Driggs Avenue
Sisters of the Holy Family of Nazareth
10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-389-3991
INTENTIONS/INTENCJE
MSZALNE
Saturday, September 28 - sobota,MASS
28 września
Wednesday,
October 2 – środa, 2 października
6:30am † Michał Lada-od synowej z rodziną
6:30am † Stefania Szczygiel-Teresa Smoczkiewicz
7:00am † Joanna Sokołowska-syn Stanisław z rodz.
7:00am † Ludwik Rzeźnik-S. Kurdziel
8:00am For God’s Blessings for Patricia Turant
8:00am † Józefa i Bronisław Pająk-córka
on her birthday
7:00pm ZBIOROWA
9:00am Polska Szkoła Sobotnia
Thursday, October 3 – czwartek, 3 października
1:00pm WEDDING: JAKUB SKONIECKI
6:30am † Władysława Kuprel-Janina Tokarska
LILING CHEN
7:00am †Maria i Franciszek Lipińscy-Janina T.
2:30pm WEDDING: RAFAL POPKO
8:00am † For the deceased Sisters of the Holy Family
AMANDA K. CLARK
of Nazareth
4:00pm WEDDING: JOHN HERMANOWSKI
7:00pm W intencji Grupy Pro-Life św. Maksymiliana
JESSICA RIVERA
Kolbe i św. Wincentego oraz o świętość życia
5:30pm † Grace Lasecki-C. Uzarski
Friday, October 4 – piątek, 4 października
7:00pm † Wojciech Konik (18r.śm.)-żona
6:30am † Kazimiera i Franciszek Tokarscy-syn z rodz.
Konc.: † Zofia Kulikowska (r.śm.)-siostrzenica
7:00am Do Serca P. Jezusa o zdrowie i bł. Boże dla czcicieli
Sunday, September 29 - niedziela, 29 września
Serca P. Jezusa, a dla zmarłych o wieczną radość
7:30am † Janina i Wojciech Tomaszewscy-córka z rodz.
8:00am
†
Edward Zalewski-family
9:00am †Genowefa Czastkiewicz-L. Pupecki &
7:00pm
ZBIOROWA
Radziewicz fam.
Saturday, October 5 - sobota, 5 października
Conc.: † Katherin Susan Kost-Inglot family
6:30am
† Bronisława, Irena i Wiesława Radomski10:15am † Andrzej Czauderna-żona i dzieci
Danuta z rodziną
Konc. † Janina Klicka - syn z rodziną
7:00am
W
intencji
członkow Róży św. Faustyny,
11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN
o
zdrowie
i bł. Boże dla żyjących,
1:00pm † Bronisław Andrzejczyk-U. & D. Mierzejewski
a
zbawienie
wieczne dla zmarłych
Konc.: O łaskę zdrowia dla Rodziców Elżbiety i
8:00am † Josephine Kosek-Dariusz Cudnik
Włodzimierza oraz Marzeny Brzostowskich
8:00pm † Wiesław Olech-G. Buczek z rodz.
5:30pm † Franciszek Anuszkiewicz-R. & J. Anuszkiewicz
Monday, September 30 – poniedziałek, 30 września
7:00pm † Janina Chrostowska (1r.śm.)-mąż z rodz.
6:30am † Michał Smoczkiewicz-żona
Sunday, October 6 - niedziela, 6 października
7:00am † Karol Sokołowski-syn Stanisław z rodz.
7:30am † Kazimierz Łyczko (5r.śm.)-syn z rodz.
8:00am †Deceased members of Jaskulski & Matecki fam.
Konc.: † Jan Wrona
9:00am ZBIOROWA
9:00am † Frances Bazik - T & A. Piasecki & fam.
7:00pm † Frances M. Bazik (1anniv.)-Patricia Mazur
Conc.: † Jadwiga, Marianna i Stanisław Dobiecki-rodz.
Conc.: † Grace Lasecki - Heddy & Irene
10:15am † Józefa i Ludwik Rzeźnik-Maria Kielbowicz
Tuesday, October 1 – Wtorek, 1 października
11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN
6:30am † Eugeniusz Hammer-siostra
Konc.: O zdrowie i bł. Boże dla Janiny i Zdzisława
7:00am † Zofia Kamińska (r.śm.)-Róże Różańcowe
Niemiec z okazji 40 r. ślubu
8:00am † Frank P. Czeluśniak-Kaź and Kerry Wnuk
1:00pm † Bolesław Gordon (6r.śm.)-córka Lucyna z rodz.
7:00pm † Małgorzata Komasa (12r.śm.)-mąż
8:00pm † Karol Cebula (r.śm.)-rodzina
Konc.: † Stanisława Grab (3r.śm.)-córka
PATRON
Page 3
OGŁOSZENIA PARAFIALNE
XXVI NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM
29 września 2013
PARISH ANNOUNCEMENTS
26th SUNDAY IN ORDINARY TIME
September 29, 2013
SUNDAY:
The second collection today is for the Parish
Building Maintenance Fund, and in particular for our
cooling system in the church.
MONDAY:
Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous
Medal will be celebrated at 7 PM. We invite everyone
to participate.
The parish library will reopen after the summer
break on October 7 from 6:30 to 8:00pm
WEDNESDAY:
The parish choir resumes rehearsals on
Wednesday, after the 7:00pm Mass.
THURSDAY:
The Mass (in Polish) celebrated on the evening of
every First Thursday of the Month will be offered in
the intention of Vocation to Priesthood and religious life.
The Masses will be preceded by a Eucharistic Devotion
and Benediction at 6:30pm.
FIRST FRIDAY OF THE MONTH:
Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and
6:00 to 8:00pm.
After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed
Sacrament and Adoration until 5:30pm.
In honor of the Feast of St. Francis of Assisi,
Blessing of all animals will take place in the school
auditorium at 7:00PM on Friday.
NEXT SUNDAY:
The second collection next Sunday is for the
Parish Building Maintenance Fund, and in particular for
our cooling system in the church.
The Pulaski Day Parade this
year will be held on Sunday,
October 6. Our group will be
meeting on E. 37th Street between
Madison and Fifth, Area 37A.
Please join us as we honor our
Polish heritage by marching in the Parade.
INFORMATION:
The Flea Market and Cafe will reopen during the
weekend of October 13, 2013.
The Golden Age Club will hold its first meeting
after the summer vacation on October 10, 2013. New
members are encouraged to join.
THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ
Our tithing collection last Sunday was:
Składka w ostatnią niedzielę wyniosła:
$8,679.00
3
NIEDZIELA:
Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie
budynków parafialnych, a w szczególności na system klimatyzacji.
Próby chórku dziecięcego odbywają się w niedzielę o godz.
12:30 w salce za zakrystią.
PONIEDZIAŁEK:
Msza św. i Nowenna o godz. 9:00.
WTOREK:
Miesiąc październik poświęcony jest Matce Bożej Różańcowej
w związku z tym od wtorku, 1 października rozpoczynamy
Nabożeństwa Różańcowe z wystawieniem Najświętszego
Sakramentu. Odprawiać będziemy: w poniedziałki o godz. 18:30
wieczorem w j. angielskim; od wtorku do piątku połączone z Mszą
św. o godz. 19:00 w j. polskim. W każdy piątek o godz.18:00 jest
różaniec dla dzieci. Serdecznie zapraszamy.
ŚRODA:
Msza św. i Nowenna o godz. 19.00.
Próby chóru parafialnego odbywają się w każdą środę po
Mszy. Św. o godz. 19:00. Chętnych zapraszamy.
W środę, odbędzie się spotkanie Rodzin Nazaretańskich po
Mszy św. wieczornej na plebanii.
CZWARTEK:
W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo
Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o
godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o
godz. 19.00. Zapraszamy.
PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA:
W pierwszy piątek miesiąca okazja do spowiedzi świętej
będzie rano od godz. 6:30 do 8:00 i wieczorem od godz. 18:00 do
20:00.
Po Mszy świętej o godzinie 8:00 wystawienie Najświętszego
Sakramentu i adoracja do godz. 18:00.
W każdy piątek o godz.18:00 jest różaniec dla dzieci.
Serdecznie zapraszamy.
Msza św. i Nowenna o godz. 19:00.
PIĄTEK:
Msza św. oraz Nowenna o godz. 19:00.
Z okazji Święta Św. Franciszka z Asyżu błogosławieństwo
zwierząt odbędzie się w piątek, o godz. 19:00 w szkole przy 12
Newel St.
NAJBLIŻSZY WEEKEND:
Druga składka za tydzień jest na potrzeby naszej parafii, a w
szczególności na system klimatyzacji.
Zapraszamy do wzięcia udziału w Paradzie Pułaskiego, która
odbędzie się w niedzielę 6 października na 5 Alei na Manhattanie.
Dołącz się do naszej parafii! Autobusy dla biorących z parafią
udział w paradzie będą wyjeżdżać z rogu Driggs i McGuinness
o godz. 11:30. Nasza grupa zbiera się o godz. 13:00
na East 37 Street pomiędzy 5-tą a Madison Avenue, Area 37A.
Pomaszerujmy razem! Pokażmy, że jesteśmy dumni z naszego
polskiego pochodzenia.
INFORMACJE:
Biblioteka parafialna rozpoczyna swoją działalność
7 października 2013
Pchli Targ i kawiarenka będą otwarte w weekend
13 października 2013.
Page 4
September 29, 2013
PARISH CALENDAR
Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the
Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM
Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM
First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM
Blessing of Animals – St. Francis Feast – 7 PM school
KALENDARZ PARAFIALNY
October 3
Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania
Kapłańskie i Zakonne - 18.30
October 4
Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20.
October 4
Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30
October 4
Błogosławienie zwierząt – Św. Franciszka – 19:00
October 6
Pulaski Day Parade
Vincentian Fathers Annual Priestly Retreat Program –
Manchester, CT
Fatima Devotion – 7 PM
October 7-11
October 13
Parafia bierze udział w Paradzie Pulaskiego, Manhattan
Rekolekcje dla Kapłanów ze Zgromadzenia Księży
Misjonarzy w Manchester, CT
Nabożeństwo Fatimskie - 19:00
Year of Faith – Mass with sermon in Polish – 7 PM
October 17
Rok Wiary – msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00
ADORATION – 8-11 PM
October 19
ADORACJA NS – 20:00-23:00
Heritage Mass – St. Stanislaus Kostka, Brooklyn – 3 PM
October 20
Msza Dziedzictwa Polskiego – Św. Stanisław Kostka
Brooklyn, 15:00
Year of Faith – Mass with sermon in English – 7 PM
October 21
Rok Wiary – msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00
ALL SAINTS DAY - Obligatory
November 1
DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH – obow.
November 1
Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20.
November 1
Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30
November 2
Nabożeństwo za Dusze Czyśćcowe – 18.30
Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM
First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM
All Souls Day Devotion – 6.30 PM
All Souls Procession & Rosary – Calvary 1st Cemetery –
Greenpoint Ave. - 3 PM
Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the
Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM
November 3
November 7
Procesja i Różaniec za Zmarłych – Cmentarz Calvary 1 przy
Greenpoint Ave. – g. 15:00
Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i
Zakonne - 18.30
Pre-Cana program in Polish
November 9
Pre-Cana – dla narzeczonych – po polsku 9:00 AM
40 Hours Eucharistic Devotion – Adoration 3-7 PM
November 10
40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne – adoracja 3-7
Mass of Thanksgiving for the Independence of Poland – 2:30 PM
November 10
Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski –
godzina 14:30.
40 Hours Eucharistic Devotion – Adoration all day
November 11
40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne – adoracja
40 Hours Eucharistic Devotion – Closing Mass and
Procession 7 PM
November 12
40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne, Msza św i procesja
na zakończenie – 19:00
Zabawa z okazji Parady Pulaskiego
Szkoła św. Stanislawa Kostki
oraz Krakowianki i Górale
zapraszają
wszystkich uczestników parady
na zabawę
w Auditorium Szkoły, 12 Newel Street
Niedziela, 6 października, 2013,
godzina 3-6 PM
Muzyka w wykonaniu znakomitego DJ-a
Wspaniale, bardzo tanie polskie jedzenie.
Wstęp WOLNY
A Pulaski Day Parade Party
The St. Stanislaus Kostka School
and the Krakowianki and Gorale
invite all the participants
of the Parade to a celebration
in the school auditorium
from 3-6pm on October 6.
Music will be provided
by a DJ and delicious Polish
food will be available at a
nominal fee.
Admission FREE.
September 29, 2013
BAPTISMS - CHRZTY
C O N G R A T U L A T I O N S !!!
MAYA VICTORIA MALKIEWICZ, d. of Carl and Aneta (Zaremba),
born on December 1, 2012, baptized on June 8 by Rev. Marek
Sobczak, C.M.
DIANA PRESLEY LUDWICKI, d. of Richard and Lina (Peresiper),
born on October 11, 2012, baptized on June 8 by Rev. Marek
Sobczak, C.M.
OLIVER MARIUSZ WIŚNIOWSKI, s. Of Aleksander and Beata
(Zebzda), born on September 11, 2012, baptized on June 9 by
Rev. Marek Sobczak, C.M.
MACIEJ ZASLAWSKI, s. of Marcin and Magdalena (Kasztan),
born on October 28, 2011, baptized on June 15 by Rev. Łukasz
Sztorc, C.M.
MICHAŁ ZASLAWSKI, s. of Marcin and Magdalena (Kasztan),
born on October 28, 2011, baptized on June 15 by Rev. Łukasz
Sztorc, C.M.
FILIP ZASLAWSKI, s. of Marcin and Magdalena (Kasztan), born
on October 28, 2011, baptized on June 15 by Rev. Łukasz
Sztorc, C.M.
NATALIE CAMINERO, d. of Socrates and Michelle (Prosowski,
born on October 28, 2012, baptized on June 16 by Rev. Jarosław
Lawrenz, C.M.
ALLISON GRODZKI, d. of Daniel and Izabela (Kulaga), born on
August 20, 2012, baptized on June 16 by Rev. Jan Szylar, C.M.
RICHARD DREW BEBENEK, s. of Lukasz and Kristina
(Shapovalova), born on March 10, baptized on June 16 by
Rev. Jan Szylar, C.M.
OLIVIA LISA SOBCZUK, d. of Wojciech and Monika (Bednarek),
born on October 17, 2012, baptized on June 23 by Rev. Marek
Sobczak, C.M.
ADRIANA GAWEL, d. of Tomasz and Renata (Konopka), born on
December 3, 2012, baptized on June 23 by Rev. Jarosław
Lawrenz, C.M.
PEARL MARIE NAKAHARA,d. of Brian and Anna (Jastrzębska),
born on April 24, baptized on July 6 by Rev. Marek Sobczak, C.M.
ZOFIA ANNA WIŚNIEWSKA, d. of Grzegorz and Emilia (Swiech),
born on June 7, 2012, baptized on July 7 by Rev Jan Szylar, C.M.
DANIEL ALIMOV, s. of Vitaliy and Elena (Alimova), born on
June 30, 2009, baptized on July 13 by Rev. Jarosław
Lawrenz, CM
ALEXANDER ALIMOV, s. of Elena (Alimova), born on November
15, 2012, baptized on July 13 by Rev. Jarosław Lawrenz, C.M.
AMELIA KADZIELAWSKI, d. of Arkadiusz and Ilona (Klimowicz),
born on February 12, baptized on July 14 by Rev. Jan
Szylar, C.M.
ANNABELLE SYLVIA EDWARDS, d. of Sean and Marta
(Goclan), born on November 23, 2011, baptized on July 14 by
Rev. Jan Szylar, C.M.
LUKE JAN VALDES, s. of Richard and Margaret (Matlak), born
on February 19, baptized on July 21 by Rev. Jan Szylar, C.M.
ADAM MARIAN BAK, s. of Marek and Regina (Bielen), born on
April 18, baptized on July 27 by Rev. Jaroslaw Lawrenz, C.M.
JONATHAN WIECEK, s. of Marcin and Oliwia (Pikulinska), born
on Janaury 17, 2012, baptized on August 3 by Rev. Jan
Szylar, CM
KELLY GABRIELLA BORKOWSKI, d. of Sylwester and Iwona
(Heliniak), born on April 13, 2012, baptized on August 4 by
Rev. Marek Sobczak, C.M.
Page 5
OLIVIA PIKUL, d. of Krzysztof and Anna (Mol), born on May 16,
baptized on August 4 by Rev. Marek Sobczak, C.M.
JULIA KARWOWSKI, d. of Robert and Anna (Proniewska), born
on March 6, baptized on August 11 by Rev. Marek Sobczak, C.M.
PATRYCJA LASKOWSKA, d. of Andrzej and Kinga
(Karwowska), born on July 18, baptized on August 11 by
Rev. Marek Sobczak, C.M.
ELIZABETH RODCHYN, d. of Volodymyr and Alena (Gladahova),
born on April 12, baptized on August 25 by Rev. Jan
Urbaniak, C.M.
MAYA SZCZUKIEWICZ, d. of Marcin and Renata (Czaplicka),
born on May 12 , by September 7 by Rev. Joseph Szpilski, CM
KAYA NELLY JAKUBIAK, d. of Janusz and Ewelina
(Krzysztofowicz), born on December 10, 2012, baptized on
September 8 by Rev. Jan Urbaniak, CM
HENRY WILLIAM PUK, s. of Peter and Kathryn (Farrara), born
on February 14, baptized on September 14 by Rev. Joseph
Szpilski, CM
MAXIMILIAN KOSSIFOS, s. of Chris and Joanna (Narbuntowicz),
born on September 10, 2012, baptized on September 14 by
Rev. Joseph Szpilski, C.M.
SEBASTIAN CIECIERSKI, s. of Grzegorz and Izabela
(Bukrajewska), born on February 15, baptized on September 15
by Rev. Lukasz Sorys, CM
KAROL LECH, s. of Andrzej and Marta (Skrobanska), born on
June 9, baptized on September 15 by Rev. Lukasz Sorys, CM
MAY THEY REST IN PEACE
NIECH ODPOCZYWAJĄ W POKOJU
ZOFIA MILICH, (87), died on May 29. Interment on June 1 at
Calvary Cemetery.
MARIA OKONIEWSKA, (61), died on June 1. Cremation in
Poland.
STANISŁAW BORATYNSKI, (57), died on June 3. Interment
on June 8 at Our Lady of Czestochowa Cemetery.
FRANK GREGOREK, (90), died on June 4. Interment on
June 8 at St. John's Cemetery.
PETER AURIEMMA, (71), died on June 10. Interment on
June 14 at St. John's Cemetery.
JAN MATYSKIEL, (58), died on June 21. Cremation on
June 25 at Our Lady of Częstochowa Cemetery.
STANISŁAW KRĘTOWSKI, (66), died on June 23. Interment
on June 29 in Poland .
STANISŁAW KRAPA, (51), died on July 3. Interment on July 9
at Calvary Cemetery.
VALERIE KEMISH, (99), died on July 12. Interment on July 17
at Calvary Cemetery.
KRZYSZTOF WADOLOWSKI, (48), died on July 9. Interment
on July 19 at Calvary Cemetery.
EDWARD CHOCKO, (89), died on July 16. Interment on
July 22 at Calvary Cemetery.
JAKUB KIZER, (18), died on August 16. Interment on
August 20 at St. John's Cemetery.
WANDA SLIWOWSKA, (86), died on August 26. Interment on
August 31 in Poland .
ANTONI OKUROWSKI, (64), died on August 30. Interment on
September 4 in Calvary Cemetery
Page 6
September 29, 2013
SPONSORZY PIKNIKU I LOTERII FANTOWEJ
SPONSORS OF THE PICNIC AND THE RAFFLE PRIZES
$1000: Polish Slavic FCU; Richard Dworanczyk ”Edward Kurmel Brokerage”; Hanna i Jan Raszkiewicz
$500: Pulaski Association of Business and Professional Men; Malgorzata Tokarska „Cafe Rivera Inc”; PSFCU;
Cecylia Pienczykowska; Wieslawa i Wojciech Czaplicki;
$350: Artur Dybanowski - Arthur's Funeral Home
$300: Marzena i Jan Czyz; N.N.
$250: Leslie Rago “Evergreen Funeral Home”; Home of the Alliance;
$200: MET Food - 131 Driggs Supermarket Inc; “92 Nassau Enterprises, Princess Manor”;
Driggs Finest Deli; Helena Swiderska
$150: Mieczyslaw Pajak; E&H Sky Flower Inc; Maria Puk „Maria's Deli”
$120.00: N.N.
$100: Danuta Karwowska “Proper Real Estate”; Józef Kurzyna “Driggs Meat Market”; “MTZ Electronics”;
Bożena Piekarz-Lesiczka “Family Dental Care”; Rita Lucas “Stobierski Lucas Gardenview”;
Alina Przechodzki “Alina's Cut and Style”; “Balis Realty Corp”; Paweł Dyczek “Family Dental Studio”;
Miriam Gorski “Au Gourmet Cafe Inc”; Fundacja Jana Pawła II w NY; Robert Wielgolaski “Art Dental”;
Stella Padlo; “Amber Steakhouse”; Ted Bielonko; Róże Różańcowe; N.N.
Iwona i Marek Stawiarski “Greenpoint Cardiac and Medical”;
Less the $100: Halina Trojanowska; Danuta Roszkowska; „ Matylda Beauty Salon”; „Cinamoon Restaurant”;
Teresa i Henry Kulka; Teresa Sołowianiuk; Romualda Wasilewska; DeVito Paint
DONACJE INNE / OTHER DONATIONS:
W-Nassau Meat Market „KISZKA” – kiełbasa i mięso;
Key Food & Stephen Tomczyk - Hot dogs, hamburgers, rolls, other food items, drinks, paper products, utensils, etc.
AMTEC International—beer
Wizard Electronics, Greenpoint - Tablet Samsung Galaxy;
Zbigniew Wegiel „AMTA TRAVEL” - 2 noce w hotelu w Polsce;
BR Dental Lab Inc - juicer, vacuum cleaner;
“Mój Dom” - Greenpoint - Airconditioner, cookware set;
Polish-American Pharmacy – Blood pressure monitors;
Beata i Józef Szywala - Cleaning Supplies;
Lorraine Bulakowski - Macy's Gift Cards $100;
Three Decker Restaurant - Dinner for 2;
Jerzy i Janina Warzych – kożuch;
Valerie Kryshak – watch;
Bozena Konkiel „Kobo Music” - piano classes;
Cecilia Pienczykowska – kołdra;
Andrzej Kaminski Law Office - Macy's Gift Cards $100 and Starbuck's Cards $50;
Hanna Raszkiewicz – wine and liquor;
St. Aloysious Men Club – ice, soda and monetary donation;
Steve's Meat Market – kaszanka;
Maciej Wielgat „Krajan Deli” – kielbasa;
Beata Reda, Teresa Starobrzenski, Roma Wasilewska – gołąbki;
Lila's Pierogi & Liga Morska Oddział Gdynia 15 –Pierogi;
Szczepan Janeczko - beczka piwa;
Centrum Polsko-Słowiańskie - gołąbki i zabawki dla dzieci;
SPONSORAMI CIASTA I KAWY BYLI…
Wspólnota Przyjaciół Misji; Róże Różańcowe;
Towarzystwo Najświętszego Serca Pana Jezusa;
Irena Krupa; Beata Reda; oraz indywidualni parafianie
Serdecznie dziękujemy wszystkim sponsorom; ludziom dobrej woli za pomoc i współpracę;
i tym którzy uczestniczyli w naszym pikniku. Dochód z Pikniku wyniósł $30,000.00
Our sincere thanks to all our sponsors; volunteers for their help and cooperation; and all those
who supported the picnic through their attendance. Proceeds of the Picnic were $30,000.00
September 29, 2013
Page 7
MIRACLE OF CHRISTMAS - CUD BOŻEGO NARODZENIA
MILLENIUM THEATER, LANCASTER, PA
Parafia Św. Stanisława Kostki
zaprasza na wyjazd
do Teatru Milenium
w Lancaster, PA
na przepiękne przedstawienie
słowno muzyczne pod tytułem
“Miracle of Christmas” –
Cud Bożego Narodzenia.
Wyjazd będzie w sobotę 23 listopada
o godzinie 9 rano sprzed naszego kościoła.
W czasie podróży zatrzymamy się
w centrum outletów na zakupy
oraz na posiłek w restauracji
specjalizującej się w domowej kuchni.
Bilety w cenie 110 dolarów
są dostępne na plebanii.
OPERA
On September 28, our organist
Małgorzata Staniszewska will perform in the opera
"Coronation of Poppea at Symphony Space".
Anybody who would like to attend, please contact
Małgorzata at 646-496-5982.
W dniu 28 września nasza organistka
pani Małgosia występuje w operze
"Koronacja Poppei". Chetnych do obejrzenia opery,
zapraszamy do skontaktowania się
z panią Małgosią 646-496-5982.
Little Blessings Playgroup
For caregivers and children ages
crawling to 3 years old
Toys, snacks, crafts and safe, warm environment
for children,
Coffee for moms and caregivers.
Come and be social with us at
12 Newel Street
Brooklyn, NY 11222
starting September 18th
Wednesdays 9:00 AM – 11:00 AM
$5 per child
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
Phone: (718) 383-1970
St. Stanislaus Kostka Parish
is organizing a trip
to the Millenium Theater
in Lancaster, PA
to see the spectacular
musical presentation
of the
"Miracle of Christmas"
on Saturday, November 23.
The bus will depart at 9:00am
from in front of the church.
Included in the trip will be a stop
at the outlets to do some shopping
and at a restaurant for a homestyle meal.
The tickets in the amount of $110
are available at the rectory.
KONCERT
Fundacja Jana Pawła II
urządza koncert w hołdzie bł. Jana Pawa II
z okazji Dnia Papieskiego
w niedzielę 13 października 2013
o godz. 16:00
w sali Polsko-Słowianskim Centrum Kultury
przy 177 Kent Street na Greenpoint.
Bilety po $15 od osoby można nabyć na plebanii
lub zamawiać pod nr. tel. 718-349-7172
WEDDING BANNS
Tomasz Tworek - Marta Antoszewska
Stanislaw Maliszewski - Barbara Lagosz
Georges Adjani - Margaret Beliczynski
Craig Gilkes - Michelle Lesniak
******************************************************************************************************************************
DIVINE MERCY PARISH
will now offer a Sunday evening Mass
in St. Cecilia's Church at 7:00pm.
The first Mass will be celebrated
on Sunday, September 29.
Please spread the word.
It is hoped that this Mass
will attract the many young people
who live in our community and anyone else
who prefers a later Sunday Mass.
Page 8
JUNE, JULY & AUGUST 2013 DONATIONS
OFIARY Z MIESIĄCU CZERWCU, LIPCU i SIERPNIU
THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ
CHURCH/KOŚCIÓŁ
280.00- F. Romanowski
200.00-N. Rykowski
100.00-Fatima Society, K. i M. Laski, M. Brzostowska
60.00-Róże Różańcowe,
50.00-T. Potynska, Liga Morska,
COOLING/CHŁODZENIE
5,000.00-Consolidated Democratic Club, Inc., J-BEZ, Inc.
1,000.00-Róże Różańcowe, M. Pająk, Jerzy & Zofia, N/N,
600.00-R. Górska
500.00-M. Komasa & H. Czajkowski,Teresa, N/N,
Jan i Maria, K. Zajączkowska, J. Zajączkowski,
D. & C. Roszkowski, R. Kurzyna, A. Grochecki,
N/N, F. Drybka
400.00-M. Górski
300.00-M. & F. Turkiewicz
250.00-J. Vescur, F. Romanowski, J. Boryczka,
K. i M. Laski,
200.00-S. & A. Bacławski, H. Paszel, Z. & A. Colic,
L. Wasik, L. Andrzejczyk, N. Rykowski,
S. & H. Wawrzyniak
150.00-H. Glinka
100.00-C. Babecki, E. & A. Babij, B. & S. Maliszewski,
H. Szumowska, R. & E. Truszkowski,
Z. Bloniarczyk
80.00-M. McCauley
65.00-N/N
50.00-A. & G. Mierzwinski, M. Kris, H. Wnorowska
We acknowledge with thanks the above donations as well as
all other donations made during the month of June/July/August
2013 in support of our parish.
May God Reward You.
Z całego serca dziękujemy za wsparcie dla naszej parafii
w miesiącu czerwcu/lipcu/sierpniu 2013. Niech Dobry Bóg ma
wszystkich naszych dobroczyńców w swojej opiece.
Bóg Zapłać.
Konsulat RP oraz Zakład Ubezpieczeń Społecznych
ZUS zapraszają na Dni Poradnictwa w zakresie
ubezpieczenia społecznego dla Polaków mieszkających
lub pracujących w USA. Specjaliści ZUS omówią: rodzaje polskich świadczeń emerytalno-rentowych
i warunki do ich uzyskania; - procedury postępowania
o polskie świadczenia emerytalne z zastosowaniem
przepisów między Polską a USA; - zasady wypłat
polskich świadczeń osobom zamieszkałym w USA; zasady dostępu do kont poprzez Internet; - sposoby
komunikacji z ZUS. Spotkania odbędą się:
1 października godz. 18-22, parafia Św. Krzyża
Maspeth oraz 2 października godz 18-22 w Centrum
Polsko Słowiańskim, 176 Java Street, pokój 6, Brooklyn.
September 29, 2013
POLISH HERITAGE MASS
The month of October is Polish Heritage Month.
This year our parish has been selected to host the
Polish Heritage Mass on Sunday, October 20 at
3:00pm. Bishop Nicholas DiMarzio will be present
at the Mass as will be Bishop Kazimierz Gurda from
Kielce, Poland. We invite our parishioners and all
the Faithful who attend our church to participate in
the celebration. A simple coffee and cake gathering
will follow in the school auditorium on Newel Street.
Please come.
**************************************************
Październik jest miesiącem Dziedzictwa
Polskiego. W związku z tym w niedzielę
20 października o godz. 15:00 w naszym kościele
zostanie odprawiona uroczysta Msza Św., której
będzie przewodniczył Ks. Biskup Kazimierz Gurda,
pomocniczy biskup diecezji Kielce. Wszystkich
serdecznie zapraszamy.
THIS WEEK WE CELEBRATE:
W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:
MON / PON
Saint Jerome, Priest and Doctor
of the Church
TUE / WTO
St. Therese of the Child Jesus,
Virgin and Doctor of the Church
WED / ŚRO
The Holy Guardian Angels
FRI / PIĄ
Saint Francis of Assisi
SAT / SOB
BVM*
*****************************************************************************************************************************************************************
Zebranie otwarte Grupy Pro-Life Św. Max
Kolbe poświęcone Ochronie Życia Poczętego,
będzie w czwartek, 3 października po Mszy Św.
o godzinie 7 wieczorem w salce przy 185 Driggs
Ave. Poprowadzi je ks. kapelan Józef Szpilski!
info: brat Jan 718 389 7785
******************************************************************************************************************************************************************
Zebranie otwarte Grupy Pro-Life
Św. Wincentego a'Paulo, poświęcone
Sprawom Bezdomnych Rodaków, będzie
we wtorek, 1 października w Agencji Pracy
"Poland," przy 861 Manhattan Ave, pokój 14,
o godzinie 8 wieczorem.
info: Marian Meller 718 383 1580
********************************************************************************************************************************************************************
September 29, 2013
Calling all artists, professional and amateur alike, to
express and share their faith through art by
participating in an exhibit under the theme:
"Motherhood, Fatherhood, Parenthood."
The exhibit is sponsored by St. Rose of Lima parish,
Brooklyn, and deadline for submission is Oct.12.
Exhibit opening will be on Oct. 19. For more
information visit stroseoflimabrooklyn.com and click
on the
"St. Joseph's House" tab or call the rectory
at 718-434-8040. website:
http://stroseoflimabrooklyn.com/documents/
MotherhoodFatherhoodParenthooeng-3.pdf
If you have any questions, please don't hesitate to
contact me through this e-mail or by calling me at
646-964-8127.
*******************************************************************************************************************************************************************
HARCERKI
Zapraszamy zainteresowane dziewczęta w wieku
11-15 lat do naszej drużyny harcerskiej
"Górski Las". Zbiórki odbywają się w soboty
od 4:00-6:30pm w Greenpoincie.
Wycieczki, biwaki, gry, sprawności.
Temat roku: "zwiedzamy świat".
Info: Dryżynowa-Barbara Niespor
(718) 389-1825 (zostaw wiadomość).
Kiedy Maryja ukazała się w Fatimie pastuszkom,
był rok 1917, epoka zupełnie odmienna. Jednak
z czasem napływ pielgrzymów do Fatimy wcale
się nie zmniejszał, wprost przeciwnie. Dlaczego
tak się dzieje? Ponieważ obecność Boga,
wołanie Boga do ludzkości jest wołaniem
odwiecznym. Wołaniem, które tak samo jak
podczas stworzenia, jak i obecnie, wzywa ludzi
do współpracy z Bożym działaniem. Bóg nasz
Ojciec i Stwórca, stworzył człowieka na swój
obraz, rozumnego i wolnego, wezwał go do
współpracy
w
przemienianiu
świata.
Nabożeństwo fatimskie jest zaproszeniem nie
tylko do modlitwy i pokuty, ale też do rozmyślania.
Ważny jest to element nabożeństwa, bowiem dobre
maryjne
rozmyślanie
z
czasem
staje
się
doświadczeniem kontemplacji oblicza Chrystusa –
kontemplacji z kolan Matki.
Wszystkich czcicieli Matki Bożej Fatimskiej
zapraszamy od maja do listopada 13 dnia każdego
miesiąca.
W miesiącu październiku przypada w niedzielę.
Page 9
Polsko-Amerykański Zespół Folklorystyczny
zaprasza dzieci w wieku od 6 do 10 lat
na bezpłatne zajęcia taneczne!
Zajęcia odbywają się w piątki od 17:30 do 19:00
w Polskim Domu Narodowym przy Driggs Ave.
--The Polish American Folk Dance Company
invites children (ages 6 to 10)
for dance classes, free of charge!
Classes take place on Fridays from 5:30 to 7:00 PM
at the Polish National Home at 261 Driggs Avenue.
www.pafdc.org
718-907-6199
Galeria Św Róży
zaprasza do wzięcia udziału w wystawie
"Macierzyństwo, Ojcostwo, Rodzicielstwo"
Prace należy dostarczyć do 12 Października a
wystawa odbędzie się 19 Października 2013.
Po bliższe informacje proszę wejść na
stronę http://stroseoflimabrooklyn.com
a potem na stronę "po polsku".
When the Blessed Mother appeared to the
children in Fatima, the year was 1917, and
a very different era. However with time, the
flow of pilgrims to Fatima has not
decreased, but to the contrary. Why is
that?
Because the presence of God,
calling God to humanity is eternal. A call
that, from the beginning of creation, and
until present, calls people to cooperation
with God's work. God our Father and
Creator, created man in his image,
intelligent and free, able to join in the
conversion of the world.
The Fatima
Devotion is an invitation not only to prayer and
penance, but also to reflection. This is an important
element of the devotion, since through good Marian
reflection there is reflection on the image of Christ.
All those who honor Our Lady of Fatima are
invited to a special devotion from May until
November, on the 13th of each month.
In October, the 13th falls on Sunday.
Page 10
September 29 2013
ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA
Home Care Agency-Caring Professsionals, Inc.
Zatrudnia pracowników
i prowadzi Kursy Home Health Aide
oraz pomaga w załatwianiu opieki
dla starszych chorych ludzi.
Po informacje po polsku dzwoń
718-897-2273x176-Grażyna po 14:00
RACHEL'S HELPERS
Two 10-week bible-study programs will begin for those women
and men who are seeking a spiritual healing from an abortionrelated experience. Small group sessions for women begin
Monday, September 23, 7:30-9:30pm, and conclude on
December 9. Call (718) 969-0150.
Small group sessions for men begin Thursday, September 26,
7:30-9:30pm, and conclude on December 5.
Call 718-296-7969.
Confidential, light refreshments, no fee, bring own bible.
********************************************************************************************************************************
Ridgewood Bushwick Senior Citizens Council, Inc.
Case Management Program, Meals on Wheels,
Home Care and Housekeeping Services
718-821-0254 ext 1169 -- Josephine
Po Polsku: ext 1168 -- Urszula
*********************************************************************************************************************************************************************
"Potrzebne mieszkanie typu studio lub pokój na
Greenpoint lub w okolicy dla 8-letniego chłopca i jego
babci. Informacje prosimy kierować pod telefon 646 309
76 86 lub e-mail [email protected]
Zainteresowani zapewniaja o systamatycznym płaceniu
czynszu za wynajem"
*********************************************************************************************************************************************************************
OGŁOSZENIE: Polska rodzina szuka mieszkania na
Greenpoint. Adam -- Tel: 347-527-3348
Download

IŠII`IGIZ®