Multi-function speaker STL 1.5 A1
Usage and safety instructions
Read this user manual carefully before using the
device for the first time and observe all the
instructions, even if you are familiar with the use of
electronic devices. Keep the manual safe and
always pass it on with the device.
This symbol in the following text indicates hazards
which can cause personal injury or damage to
Supplied items
 SilverCrest STL 1.5 A1 multi-function speaker
 Mini-USB to USB cable
Safety instructions
Intended use
The SilverCrest STL 1.5 A1 multi-function speaker is
used in accordance with its intended purpose when it is
used exclusively for playback of audio files stored on
microSD cards or if it is connected to an audio source
with the 3.5mm audio cable. Any other use is not as
The manufacturer does not assume any liability if:
 The multi-function speaker is not used as intended.
 The multi-function speaker is damaged, incomplete
or modified prior to connection and use.
This is an electronic entertainment device. It may only
be used for private purposes, but not for industrial or
commercial purposes.
V 1.46
IAN 68596
Mat.-Nr: 1671409
General safety information
Keep electric devices away from children or persons
with mental or physical limitations! Never let such
persons use electric devices without supervision.
They cannot always recognise possible hazards.
Small parts can be fatal if swallowed. Also note that
there is a risk of suffocation if air passages are
blocked by the plastic packaging.
If smoke is produced, or there are any unusual
sounds or smells, turn the multi-function speaker off
immediately. In these cases the device should not be
used until it has been inspected by authorised
service personnel.
Operational safety
 Never use any adapter plugs or extension cables
which are damaged or which do not comply with valid
safety standards.
 To disconnect a cable always hold the multi-function
speaker and pull the plug, not the cable. Ensure that
the cable is not kinked and does not cause an
 If the multi-function speaker is exposed to extreme
temperature fluctuations, condensation can lead to
the accumulation of moisture which can cause a
short circuit. In this case wait until the multi-function
speaker has reached ambient temperature before
Operating environment/Environmental
 Protect the multi-function speaker against moisture,
vibration, dust, heat and direct sunlight. It could
otherwise become damaged.
Controls and indicators
Item Function, operation
Lower the volume / Previous track; hold the button
down to lower the volume. Press the button briefly to
select the previous track.
Audio connection; you can connect an external audio
source with the 3.5mm jack plug. In this mode
remove any inserted microSD card before switching
the device on. Audio output is switched on and off
with button 3 and the volume is controlled with
buttons 1 and 4.
On/off button / Playback / Pause; hold the button
down to switch the device on and off. Press the
button briefly when the device is switched on to
pause or resume playback.
Increase the volume / Next track; hold the button
down to increase the volume. Press the button
briefly to select the next track.
Headphone connection; insert the 3.5mm jack plug
of headphones into this socket. The loudspeaker (8)
is automatically muted and the audio output is only
heard on the connected headphones.
USB connection; insert the smaller plug of the
supplied USB cable (mini-USB to USB cable) into
this socket when the multi-function speaker is
switched off and insert the large plug into a USB
socket on your PC or notebook (switch the PC or
notebook on first). The multi-function speaker is then
charging. The power indicator (10) flashes green
during charging. If you would like to access the
content of a card in the microSD slot (9), the device
must be switched on before it is connected via USB.
The operating system automatically recognises the
device and a free drive letter is assigned. The power
indicator (10) then flashes orange and you can
access the content of the microSD card. In this
operating mode (USB audio mode) the device is
charging and the audio files on your PC or notebook
are output on the multi-function speaker.
Furthermore you can control the Windows® Media
Player with the buttons of the multi-function speaker.
Sound box; you can increase the size of the sound
box. To this purpose turn the upper section of the
multi-function speaker anti-clockwise until the locking
mechanism is released and the sound box is
enlarged. To reduce the size of the sound box, push
the multi-function speaker together and turn the
upper section clockwise until it locks in place.
MicroSD slot; you can play music from a microSD
card. To this purpose push a microSD card into the
slot (pointing towards the loudspeaker with the
contacts facing upwards) until it engages. To remove
the card, press the microSD card lightly. The card is
ejected slightly and can be pulled out.
Power indicator (LED);
Lights up orange:
 Device switched on for playback of external audio
Flashes orange:
 Playback from the microSD card
 Operation in USB audio mode
Flashes green:
 Charging
Lights up green:
 Battery fully charged
Eyelet; provided for attachment of a strap (not
Take care when using headphones.
Listening at full volume for prolonged
periods of time can damage your
The device cannot
be switched on.
The device cannot
be charged.
 Check the USB connection.
 Use a different USB socket on your
PC or notebook.
No sound
 Check the set volume on the device
or your external audio source.
Increase the volume with button 4
or with the volume control of your
external audio source.
 Remove the microSD card if you
are using the loudspeaker for
playback from an external audio
Audio files on the
microSD card are
not played.
 Hold button 3 down for a few
 Check the battery status. If
necessary charge the battery.
 Check that the microSD card is
correctly inserted and engaged.
 Only use MP3 files
Technical data
Multi-function speaker
STL 1.5 A1
Dimensions (without eyelet) 40 x 52mm (closed)
54 x 52mm (open)
(Height x )
Supported audio format
Power supply
Loudspeaker impedance
Audio output power
Max. output voltage
on headphone output
1 x Stereo audio in, 3.5mm jack
1 x Stereo audio out, 3.5mm
1 x microSD card reader
(16 GB max.)
1 x Mini-USB
5V via USB
Lithium-ion battery, 3.7V,
300mAh (permanently installed)
4 Ohm
1.5W RMS *
Approx. 55mV
* The stated audio output power is only achieved if the device
is supplied with power from the USB cable included.
System requirements
A PC with the following specifications:
 Operating system: Windows® 7 / Vista / XP
 USB 1.1 connection or higher
Remove all connected devices before cleaning
the speaker. The multi-function speaker and a
connected device can otherwise become damaged.
If soiled, clean the device with a dry cloth, and moisten
the cloth slightly to remove stubborn dirt. Do not use
any solvents, corrosive or gaseous cleaning agents.
Ensure that no moisture penetrates the housing.
Disposal of old devices
The product bears the symbol of a crossed-out
wheelie bin. It is therefore subject to the
European Directive 2002/96/EC.
All old electrical and electronic devices must be
separated from normal household waste and disposed
of at designated state facilities. For further information
contact your local authorities, waste disposal office or
the shop where you bought the device.
The integrated battery cannot be removed for disposal.
Legal stipulations
 The multi-function speaker meets all relevant
standards in relation to CE conformity. Compliance
with these standards is no longer guaranteed in the
event of unauthorised modifications to the multifunction speaker.
 If you are not using the device within the Federal
Republic of Germany, you must observe the
regulations and laws in the country of use.
 Manufacturer TARGA GmbH, Postfach 2244, D59482 Soest
Notes on conformity
The multi-function speaker conforms with the basic
requirements and other required provisions of the EMC
Directive 2004/108/EC.
Warranty information
Ηχείο πολλαπλών λειτουργιών STL 1.5 A1
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
πριν την πρώτη χρήση της συσκευής και τηρείτε
όλες τις προειδοποιήσεις και υποδείξεις, ακόμα και
αν είστε εξοικειωμένοι με τη χρήση ηλεκτρονικών
συσκευών. Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης και, σε
περίπτωση που μεταβιβάσετε τη συσκευή,
παραδώστε το μαζί της.
Αυτό το σύμβολο στο εξής σας ειδοποιεί για
κινδύνους οι οποίοι μπορούν να έχουν σαν συνέπεια
σωματικές ή υλικές βλάβες.
Περιεχόμενα συσκευασίας
 Ηχείο πολλαπλών λειτουργιών SilverCrest STL 1.5
 Καλώδιο Mini USB προς USB
Υποδείξεις ασφαλείας
Προβλεπόμενη χρήση
Το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών SilverCrest STL 1.5
A1 χρησιμοποιείται όπως προβλέπεται όταν
χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την αναπαραγωγή
αρχείων ήχου από κάρτα microSD ή συνδεδεμένο με
πηγή ήχου μέσω καλωδίου με φις (καρφί) 3,5 mm.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη, αν:
 το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών δεν
χρησιμοποιείται όπως προβλέπεται.
 το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών τεθεί σε λειτουργία
ενώ έχει υποστεί ζημιά, μη πλήρως
συναρμολογημένο ή ενώ έχει τροποποιηθεί
Πρόκειται για ηλεκτρονική συσκευή ψυχαγωγίας.
Επιτρέπεται μόνο η ιδιωτική της χρήση και όχι
βιομηχανική ή επαγγελματική χρήση.
V 1.46
IAN 68596
Mat.-Nr: 1671409
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν έχουν θέση στα χέρια
παιδιών ή ατόμων με περιορισμένες πνευματικές ή
σωματικές δυνατότητες! Ποτέ μην αφήσετε αυτά τα
άτομα να χρησιμοποιήσουν ηλεκτρικές συσκευές
χωρίς επίβλεψη. Αυτά τα άτομα δεν μπορούν πάντα
να αντιληφθούν σωστά ενδεχόμενους κινδύνους.
Μικρά μέρη μπορούν να αποβούν θανάσιμος
κίνδυνος σε περίπτωση κατάποσης. Επίσης έχετε
υπόψη σας ότι υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας σε
περίπτωση απόφραξης των αναπνευστικών οδών
από πλαστική μεμβράνη συσκευασίας.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε καπνό,
ασυνήθιστους θορύβους ή οσμές, απενεργοποιήστε
άμεσα το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών. Στις
περιπτώσεις αυτές δεν επιτρέπεται περαιτέρω
χρήση της συσκευής πριν διενεργηθεί έλεγχος από
ειδικό τεχνικό.
Λειτουργική ασφάλεια
 Μη χρησιμοποιήσετε βύσμα αντάπτορα ή καλώδιο
επέκτασης τα οποία έχουν υποστεί ζημιά ή δεν
ανταποκρίνονται στα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας.
 Για να αποσυνδέσετε ένα καλώδιο, πιάνετε πάντα
σταθερά το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών και
τραβάτε το βύσμα, όχι το καλώδιο. Προσέχετε να
μην τσακίσει το καλώδιο και να μην εμποδίζει
 Αν το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών εκτεθεί σε
μεγάλες μεταβολές θερμοκρασίας, μπορεί λόγω
συμπύκνωσης να σχηματιστεί υγρασία που θα
προκαλέσει βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή,
μη θέσετε σε λειτουργία το ηχείο πολλαπλών
λειτουργιών έως ότου έχει αποκτήσει τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
Περιβάλλον λειτουργίας/συνθήκες
 Κρατάτε το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών μακριά
από υγρασία και αποφεύγετε χτυπήματα, σκόνη,
θερμότητα και απ' ευθείας ηλιακό φως. Θα
μπορούσε έτσι να υποστεί ζημιά.
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων
Αρ. Λειτουργία, χειρισμός
Μείωση έντασης ήχου / Προηγούμενος τίτλος:
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο, για μείωση της
έντασης ήχου. Επιλέξτε τον προηγούμενο τίτλο
πατώντας σύντομα το πλήκτρο.
Σύνδεση ήχου: Μπορείτε να συνδέσετε εξωτερική
πηγή ήχου με το φις (καρφί) των 3,5 mm. Σε αυτό
τον τρόπο λειτουργίας, πριν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή αφαιρέστε την κάρτα microSD, αν έχει
τοποθετηθεί. Με το πλήκτρο 3 μπορεί να
ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί ο ήχος και με
τα πλήκτρα 1 και 4 μπορεί να ρυθμιστεί η έντασή
Μπουτόν ενεργοποίησης / απενεργοποίησης /
Αναπαραγωγή / Παύση: Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Σε κατάσταση
ενεργοποίησης, πατήστε σύντομα το πλήκτρο για
παύση στην αναπαραγωγή ή για συνέχιση της
Αύξηση έντασης ήχου / Επόμενος τίτλος: Κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο για αύξηση της έντασης ήχου.
Επιλέξτε τον επόμενο τίτλο πατώντας σύντομα το
Σύνδεση ακουστικών: Στην υποδοχή αυτή συνδέστε
το φις (καρφί) 3,5 mm ενός σετ ακουστικών. Ο ήχος
στο ηχείο (8) απενεργοποιείται αυτόματα και
μεταδίδεται μόνο μέσω των συνδεδεμένων
Θύρα USB: Με απενεργοποιημένο το ηχείο
πολλαπλών λειτουργιών, στην υποδοχή αυτή
συνδέστε το μικρό βύσμα του παρεχόμενου
καλωδίου USB (Καλώδιο Mini USB προς USB) και
το μεγάλο βύσμα συνδέστε το σε θύρα USB του
ενεργοποιημένου σας προσωπικού ή φορητού
υπολογιστή. Τότε το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών
φορτίζεται. Κατά τη φόρτιση, η ένδειξη λειτουργίας
(10) αναβοσβήνει σε πράσινο χρώμα. Αν θα θέλατε
να αποκτήσετε πρόσβαση σε κάρτα στην υποδοχή
microSD (9), τότε η συσκευή πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη πριν συνδεθεί μέσω USB. Το
λειτουργικό σύστημα αναγνωρίζει αυτόματα τη
συσκευή και της αποδίδει ένα ελεύθερο γράμμα
μονάδας δίσκου. Η ένδειξη λειτουργίας (10)
αναβοσβήνει τώρα σε πορτοκαλί χρώμα και
μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο περιεχόμενο της
κάρτας microSD. Σε αυτό τον τρόπο λειτουργίας
(λειτουργία Ήχου USB), η συσκευή φορτίζεται και η
αναπαραγωγή ήχου από τον προσωπικό ή φορητό
υπολογιστή σας γίνεται απ' ευθείας μέσω του
ηχείου πολλαπλών λειτουργιών. Επιπλέον μπορείτε
με τα πλήκτρα του ηχείου πολλαπλών λειτουργιών
να χειρίζεστε την εφαρμογή αναπαραγωγής
πολυμέσων Windows® Media Player.
Αντηχείο: Μπορείτε να αυξήσετε το μέγεθος του
αντηχείου. Για το σκοπό αυτό περιστρέψτε το πάνω
μέρος του ηχείου πολλαπλών λειτουργιών αντίθετα
με τη φορά των δεικτών του ρολογιού έως ότου
απασφαλιστεί και αυξηθεί το μέγεθος του αντηχείου.
Για να μικρύνετε το μέγεθος του αντηχείου,
συμπιέστε το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών και
περιστρέψτε το πάνω τμήμα στη φορά των δεικτών
του ρολογιού έως ότου ασφαλίσει.
Υποδοχή microSD: Επιτρέπει την αναπαραγωγή
μουσικής από κάρτα microSD. Για το σκοπό αυτό
εισάγετε στην υποδοχή μια κάρτα microSD με τις
επαφές προς τα πάνω και με κατεύθυνση προς το
ηχείο, έως ότου ασφαλίσει η κάρτα. Για να
αφαιρέσετε πάλι την κάρτα microSD, πιέστε την
ελαφρά. Έτσι η κάρτα ωθείται ελαφρά προς τα έξω,
ώστε να μπορείτε να την πιάσετε και να την
Ένδειξη λειτουργίας (LED):
 Συσκευή ενεργοποιημένη για αναπαραγωγή
εξωτερικών πηγών ήχου
 Αναπαραγωγή από την κάρτα microSD
 Λειτουργία Ήχου USB
 Διαδικασία φόρτισης
 Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως
Κρίκος: Εδώ μπορείτε να στερεώσετε ένα λουράκι
μεταφοράς (δεν συμπεριλαμβάνεται).
Προσοχή κατά τη χρήση ακουστικών. Η
παρατεταμένη ακρόαση στη μέγιστη
ένταση ήχου μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στην ακοή του χρήστη.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Η συσκευή δεν μπορεί  Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 3
για λίγα δευτερόλεπτα.
να ενεργοποιηθεί.
 Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Αν χρειάζεται, φορτίστε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Η συσκευή δεν μπορεί  Ελέγξτε τη σύνδεση USB.
να φορτιστεί.
 Χρησιμοποιήστε άλλη θύρα USB
του προσωπικού ή φορητού
υπολογιστή σας.
Δεν υπάρχει ήχος
 Ελέγξτε τη ρύθμιση έντασης ήχου
στη συσκευή ή στην εξωτερική σας
πηγή ήχου. Αν χρειάζεται, αυξήστε
την ένταση ήχου με το πλήκτρο 4 ή
με το ρυθμιστή έντασης ήχου της
εξωτερικής σας πηγής ήχου.
 Αφαιρέστε την κάρτα mircoSD, αν
γίνεται αναπαραγωγή από
εξωτερική πηγή ήχου.
Τα αρχεία ήχου στην
κάρτα microSD
δεν αναπαράγονται.
 Ελέγξτε αν η κάρτα mircoSD έχει
τοποθετηθεί σωστά και ότι έχει
 Χρησιμοποιείτε μόνο αρχεία MP3
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις (χωρίς κρίκο)
(ύψος x )
Υποστηριζόμενη μορφή
αρχείων ήχου
Τροφοδοσία ρεύματος
Σύνθετη αντίσταση ηχείου
Ισχύς εξόδου ήχου
Μέγ. τάση εξόδου στην
έξοδο ακουστικών
Ηχείο πολλαπλών λειτουργιών
STL 1.5 A1
40 x 52 mm (κλεισμένο)
54 x 52 mm (ανοιγμένο)
55 g
1 στερεοφ. είσοδος ήχου, φις
(καρφί) 3,5 mm
1 στερεοφ. έξοδος ήχου, φις
(καρφί) 3,5 mm
1 μονάδα ανάγνωσης καρτών
microSD (έως 16 GB)
1 Mini USB
5 V μέσω USB
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
λιθίου-ιόντων, 3,7 V, 300 mAh
1,5 W RMS *
περ. 55 mV
* Η αναφερόμενη ισχύς εξόδου ήχου επιτυγχάνεται μόνον αν
η συσκευή τροφοδοτείται με ρεύμα μέσω του παρεχόμενου
καλωδίου USB.
Απαιτήσεις συστήματος
Προσωπικός υπολογιστής με τις εξής προδιαγραφές:
 Λειτουργικό σύστημα: Windows® 7 / Vista / XP
 Θύρα USB 1.1 ή καλύτερη
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αφαιρέστε όλες
τις συνδεδεμένες συσκευές. Αλλιώς μπορεί το ηχείο
πολλαπλών λειτουργιών και τυχόν συνδεδεμένη
συσκευή να υποστούν βλάβη.
Αν η συσκευή λερωθεί, καθαρίστε τη με ένα στεγνό
πανί και αν η βρομιά επιμένει, με ένα ελαφρά υγρό
πανί. Μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες, διαβρωτικά ή
αέριας μορφής καθαριστικά. Δεν επιτρέπεται καμία
διείσδυση υγρασίας στο περίβλημα.
Τελική διάθεση παλαιών συσκευών
Πάνω στο προϊόν υπάρχει το σύμβολο ενός
διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων. Αυτό
σημαίνει ότι η συσκευή υπόκειται στις
Όλες οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει
να απορρίπτονται χωριστά από τα οικιακά
απορρίμματα σε θέσεις που έχουν προβλεφθεί ειδικά
για το σκοπό αυτό από το κράτος. Περισσότερες
πληροφορίες μπορείτε να πάρετε από τις δημοτικές
σας αρχές, τον οργανισμό διαχείρισης απορριμμάτων
και από το κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν
μπορεί να αφαιρεθεί για την τελική διάθεση.
Νομικές διατάξεις
 Το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών εκπληρώνει όλα τα
πρότυπα και τους κανονισμούς σε σχέση με τη
συμμόρφωση CE. Σε περίπτωση αυθαίρετης
τροποποίησης του ηχείου πολλαπλών λειτουργιών
δεν είναι πλέον εγγυημένη η συμμόρφωση με αυτά
τα πρότυπα.
 Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην
Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, θα
πρέπει να τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς ή
νόμους της χώρας χρήσης.
 Κατασκευαστής TARGA GmbH, Postfach 2244, D59482 Soest
Γνωστοποιήσεις σχετικά με τη
Το ηχείο πολλαπλών λειτουργιών συμμορφώνεται με
τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς
κανονισμούς της Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής
συμβατότητας (EMC) 2004/108/ΕC.
Οδηγίες εγγύησης
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte
tento návod a dodržte všetky pokyny, aj keď
zaobchádzanie s elektronickými prístrojmi ovládate.
Návod si uschovajte a pri zmene majiteľa
odovzdajte zariadenie spolu s návodom.
Viacúčelový reproduktor STL 1.5 A1
Návod na používanie a bezpečnostné pokyny
Tento symbol upozorňuje v ďalšom texte na
nebezpečenstvá, ktoré môžu mať za následok
poranenia osôb alebo vecné škody.
Obsah dodávky
 Viacúčelový reproduktor STL 1.5 A1
 Prepojovací kábel mini-USB na USB
Bezpečnostné pokyny
Používanie zodpovedajúce určeniu
Používanie viacúčelového reproduktora SilverCrest
STL 1.5 A1 zodpovedá jeho určeniu len vtedy, keď ide
o prehrávanie zvukových súborov z kariet microSD
alebo keď je pripojený káblom s 3,5 konektorom k
zdroju zvukového signálu.
Žiadne iné použitie
nezodpovedá jeho určeniu.
Výrobca neposkytuje žiadne ručenie, ak ...
 sa viacúčelový reproduktor nepoužíva podľa určenia,
 bol viacúčelový reproduktor uvedený do prevádzky
poškodený, neúplný alebo prerobený.
Toto zariadenie je výrobok spotrebnej elektroniky.
Smie sa používať len na súkromné účely a nie na
priemyselné alebo komerčné účely.
V 1.46
IAN 68596
Mat.-Nr: 1671409
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Elektrické prístroje nepatria do rúk detí ani osôb s
duševným či telesným postihnutím! Nikdy nedovoľte
takýmto osobám, aby bez dozoru používali elektrické
prístroje. Nie vždy sú schopné správne spoznať
možné nebezpečenstvá.
Deti by mohli prehltnúť malé súčiastky. Majte na
pamäti aj to, že v prípade zakrytia dýchacích ciest
obalovou fóliou hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Ak zistíte, že vzniká dym, neobvyklý hluk alebo
zápach, ihneď vypnite viacúčelový reproduktor. V
takom prípade sa zariadenie nesmie používať, kým
ho neskontroluje odborník.
Bezpečnosť prevádzky
 Nepoužívajte žiadne adaptérové zástrčky ani
predlžovacie káble, ktoré sú poškodené alebo
nezodpovedajú platným bezpečnostným normám.
 Pri vyťahovaní kábla vždy pevne držte viacúčelový
reproduktor a ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
samotný kábel. Dbajte na to, aby sa kábel nezalomil
a nikomu nezavadzal.
 Keď sa viacúčelový reproduktor vystaví veľkým
výkyvom teploty, môže dôjsť kondenzáciou k tvorbe
vlhkosti, ktorá môže spôsobiť elektrický skrat. V
takomto prípade počkajte s uvedením do prevádzky
dovtedy, kým viacúčelový reproduktor nedosiahne
teplotu okolia.
Prevádzkové podmienky a okolité prostredie
 Chráňte viacúčelový reproduktor pred vlhkosťou a
vyhýbajte sa otrasom, prachu, horúčave a priamemu
slnečnému žiareniu. Mohol by sa tým poškodiť.
Ovládacie a indikačné prvky
Pol. Funkcia, ovládanie
Ak chcete hlasitosť znížiť, podržte tlačidlo stlačené.
Predchádzajúcu skladbu zvolíte tým, že tlačidlo
krátko stlačíte.
Sem môžete pomocou konektora 3,5 mm (jack)
pripojiť externý zdroj zvuku. Pri takomto
prevádzkovom režime ešte pred zapnutím prístroja z
neho vyberte kartu microSD, ak v ňom bola vložená.
Tlačidlom 3 môžete zvuk zapnúť alebo vypnúť a
tlačidlami 1 a 4 môžete nastaviť hlasitosť.
Ak chcete prístroj zapnúť alebo vypnúť, podržte
tlačidlo stlačené. Ak chcete v zapnutom stave
pozastaviť prehrávanie alebo pokračovať v
prehrávaní, nakrátko stlačte tlačidlo.
Ak chcete hlasitosť zvýšiť, podržte tlačidlo stlačené.
Nasledujúcu skladbu zvolíte tým, že tlačidlo krátko
Do tejto zásuvky zasuňte 3,5 mm konektor (jack)
slúchadiel. Reproduktor (8) sa tým automaticky
odpojí a zvuk sa potom bude prenášať len do
pripojených slúchadiel.
Do tejto zásuvky zasuňte malý konektor dodaného
kábla USB (prepojovací kábel mini-USB na USB),
keď je viacúčelový reproduktor vypnutý, a veľký
konektor do zásuvky USB na zapnutom počítači
alebo notebooku. Viacúčelový reproduktor sa teraz
bude nabíjať. Indikátor prevádzky (10) bliká v
priebehu nabíjania zeleno. Ak chcete mať prístup na
kartu v šachte microSD (9), musíte prístroj zapnúť
ešte pred pripojením cez USB. Operačný systém
automaticky rozpozná prístroj a priradí mu voľné
písmeno pre mechaniku. Indikátor prevádzky (10)
teraz bliká oranžovo a vy máte prístup k obsahu
karty microSD. V tomto prevádzkovom režime
(režim USB zvuk) sa prístroj nabíja a zvukový výstup
z počítača alebo notebooku ide priamo cez
viacúčelový reproduktor. Okrem toho môžete
ovládať Windows® Media Player tlačidlami na
viacúčelovom reproduktore.
Rezonančná skrinka. Objem rezonančnej skrinky
môžete v prípade potreby zväčšiť. Ak to chcete
urobiť, otáčajte hornú časť viacúčelového
reproduktora proti smeru hodinových ručičiek, až sa
uvoľní poistka a objem rezonančnej skrinky sa
zväčší. Ak chcete objem rezonančnej skrinky
zmenšiť, stlačte obe časti viacúčelového
reproduktora k sebe a otáčajte hornú časť v smere
hodinových ručičiek, až sa zaistí.
Šachta na kartu microSD. Môžete prehrávať hudbu z
karty microSD. Vsuňte kartu microSD do šachty
kontaktmi smerujúcimi nahor, smerom k
reproduktoru, až zaklapne. Ak chcete kartu microSD
zo šachty vybrať, mierne ju zatlačte. Karta sa tým
trošku vysunie, takže ju potom môžete uchopiť a
vytiahnuť zo šachty.
Indikátor prevádzky (LED);
Svieti oranžovo:
 Prístroj je zapnutý na prehrávanie z externého
zdroja zvuku.
Bliká oranžovo:
 Prehrávanie z karty microSD.
 Prevádzka v režime USB zvuk.
Bliká zeleno:
 Nabíjanie
Svieti zeleno:
 Akumulátor je úplne nabitý.
Očko. Tu môžete upevniť popruh na nosenie (nie je
v dodávke).
Pri používaní slúchadiel si dávajte
pozor. Dlhšie počúvanie s vysokou
hlasitosťou môže viesť k poškodeniu
sluchu používateľa.
Odstraňovanie porúch
Prístroj sa nedá
 Podržte tlačidlo 3 niekoľko sekúnd
 Skontrolujte stav nabitia
akumulátora. V prípade potreby
akumulátor nabite.
Prístroj sa nedá
 Skontrolujte pripojenie USB.
 Použite inú zásuvku USB na
počítači alebo notebooku.
Žiadny zvuk
 Skontrolujte nastavenie hlasitosti
na prístroji alebo na externom zdroji
zvuku. V prípade potreby zvýšte
hlasitosť tlačidlom 4 alebo
regulátorom hlasitosti na externom
zdroji zvuku.
 Keď prehrávate zvuk z externého
zdroja, vyberte kartu microSD zo
Zvukové súbory na
karte microSD
sa neprehrávajú.
 Skontrolujte, či je karta microSD
správne vložená a zaklapnutá.
 Používajte len súbory s formátom
Technické údaje
Rozmery (bez očka)
(výška x )
Podporovaný formát
zvukových súborov
Viacúčelový reproduktor
STL 1.5 A1
40 x 52 mm (zatvorený)
54 x 52 mm (otvorený)
55 g
1 x stereofónny zvukový vstup,
3,5 mm konektor (jack)
1 x stereofónny zvukový
výstup, 3,5
mm konektor (jack)
1 x čítačka kariet microSD
(max. 16 GB)
1 x mini-USB
cez USB
Lítium-iónový, 3,7 V, 300 mAh
(pevne zabudovaný)
Impedancia reproduktora 4 Ohmy
1,5 W RMS *
Výstupný výkon zvuku
Max. výstupné napätie
na výstupe pre slúchadlá
asi 55 mV
* Udávaný výstupný výkon zvuku sa dosiahne len vtedy, ak sa
prístroj napája cez dodaný kábel USB.
Systémové požiadavky
Počítač s takýmito údajmi:
 Operačný systém: Windows® 7, Vista alebo XP
 Pripojenie USB 1.1 alebo vyššie
Pred čistením prístroja odpojte všetky pripojené
prístroje. V opačnom prípade sa môže viacúčelový
reproduktor aj pripojený prístroj poškodiť.
V prípade mierneho znečistenia vyčistite prístroj
suchou, pri silnejšom znečistení mierne navlhčenou
handričkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá, žieravé ani
plynné čistiace prostriedky. Do telesa prístroja sa
nesmie dostať žiadna vlhkosť.
Likvidácia starých zariadení
Na výrobku je symbol preškrtnutého
kontajnera na odpad.
Týmto podlieha
európskej smernici 2002/96/EC.
Všetky staré elektrické a elektronické prístroje sa musia
likvidovať oddelene od domového odpadu
prostredníctvom na tento účel štátom určených miest.
Ďalšie informácie o správnom spôsobe likvidácie vám
poskytnú orgány miestnej samosprávy, firmy
zaoberajúce sa likvidáciou odpadu alebo predajňa, v
ktorej ste si zariadenie kúpili.
Zabudovaný akumulátor sa na účel likvidácie nedá
Právne ustanovenia
 Viacúčelový reproduktor spĺňa všetky pre zhodu s
predpismi EK relevantnými normami a štandardmi.
reproduktora už nie je zaručené dodržanie týchto
 Ak zariadenie používate mimo územia Spolkovej
republiky Nemecko, musíte dodržiavať predpisy a
zákony krajiny, v ktorej zariadenie používate.
 Výrobca TARGA GmbH, Postfach 2244, D-59482
Soest, Nemecko
Informácie o zhode
Viacúčelový reproduktor spĺňa základné požiadavky a
iné relevantné predpisy Smernice EMC 2004/108/EC.
Informácie týkajúce sa záruky

Supplied items Safety instructions Controls and