Trúnky na zahriatie – aby Vám lepšie chutilo
Ein Schluck zum Aufwärmen, damit es Ihnen besser schmeckt
Spirits to warm you up – and boost your appetite
Хмельное – согревает и возбуждает аппетит
4cl Slivovica
4 cl Sliwowitz
4 cl Slivovitz (plum brandy)
40 г Сливовица (сливовая водка)
4 cl Borovička s horcom
4 cl Wacholdergeist „Borovička“ mit Enzian
4 cl Borovička (juniper brandy) with gentian
40 г Боровичка (можжевеловая водка) с горечавкой
4 cl Vodka s horcom
4 cl Wodka mit Enzian
4 cl Vodka with gentian
40 г Водка с горечавкой
4 cl Bentianna – medovina s horcom
4 cl Bentianna
4 cl Bentianna
40 г Бентианна
1 dl Tatranský čaj
1 dl Tatra-Tee
1 dl Tatra tea
100 г Татранский чай
Chutné predjedlá
Köstliche Vorspeisen, Tasty hors d’oeuvres, Вкусные закуски
130g Šmirkas s cibuľou /bryndzová nátierka/ a chliebom
130 Brimsenkäse-Aufstrich mit Zwiebel
130 “Šmirkas” (bryndza – sheep cheese – spread)
130 Паста с брынзой и лучком
A: 1,7
180g Zemiaková lokša s hydinovou pečeňou
180 Kartoffel-Fladen mit hūhnerleber gefūllt
180 Potato pancake with poultry liver
180 Картофельные лепешки и Темная печень
A: 1,9
200g Grilovaný oštiepok na zelenom šaláte s jahodami, bodliakovým olejom a opečenou
bagetkou
200 Typischer slowakischer geräucherter Schafskäse mit Salat und Erdbeeren,
serviert mit Beerlauch Dip und geröstetem Knoblauchbaguette
200 Smoked ‘oštiepok’ cheese with salad and strawberry served with grilled garlic
baguette and bear´s garlic dip
Жареный копченый сыр «оштьепок» на полевом салате с клубникой и маслом из
чертополоха
A: 1,7
100g Grilovaná domáca klobása, chren, horčica a baranie rohy
100 Gegrillte hausgemachte Wurst, Meerrettich, Senf und eingelegte Paprikaschotten
100 Grilled home sausage, horse radish, mustard and pickled pepperoni
100 Жаренные на гриле домашние колбаски, хрен, горчица и «бараньи рога»
(маринованный перец)
A: 1,10
Polievky z nášho sporáka
Suppen von unserem Herd, Soups from our stove
0,3 l Kurací vývar so zeleninou, mäsom a maslovými haluškami
0,3 l Hühnersuppe mit Gemüse
0,3 l Chicken broth with vegetable
0,3 л Куриный суп
A: 1,3,7,9
0,3 l Kapustnica s klobásou a smotanou
0,3 l Krautsuppe mit Wurst und Sauerrahm
0,3 l Cabbage soup with sausage and cream
0,3 л «Капустница» - щи из кислой капусты с колбасой и сметаной
A: 1,7
0,3 l Fazuľová s udeným kolenom
0,3 l Bohnensuppe mit geräucherter Stelze
0,3 l Bean soup with smoked shank of pork
0,3 л Суп фасолевый c копченым мясом
A: 1,9
0,3 l Cesnaková krémová s opečeným chlebovým crakerom
0,3 l Knoblauchcremesuppe mit geröstetem Brot
0,3 l Garlic soup with toasted bread
0,3 л Суп из чеснока и обжаренным куском хлеба
A: 1,7,9
Ryby z nášho jazera
Fische aus unserem See, Fish from our pond, Рыба из нашего озера
200g Pstruh na rošte s cesnakom a zeleninou, citrón
Za každých 10 g pstruha naviac účtujeme
200 Gegrillte Forelle mit Knoblauch und Gemüse, Zitrone
Für jede weitere 10 g Forelle rechnen wir zusätzlich
200 Trout on grill with garlic and vegetables, lemon
Surcharge for every extra 10 g of trout
200 Форель на решётке с чесноком и овощами, кусочек лимона
За каждые 10 г форели свыше платится
A: 1,4,9
200g Zubač na bylinkách s lesnými hríbami
200 Zander auf Kräutern mit Waldpilzen
200 Perch-pike on herbs with forest mushrooms
200 Судак на травах с лесными грибами
A: 1,4,7,9
Hydina zo susedného dvora
Geflügel aus dem Nachbarnhof, Poultry from neighbouring farmstead
200g Pečené kačacie prsia a husacia tmavá pečeň na jablkovej kapuste
200 Gebratene Entenbrust und dunkle Gänseleber auf Apfelkraut
200 Roast duck breast and dark goose liver on apple cabbage
200 Жареные грудинки утки и Темная гусиная печень на капусте
A: 1,9
200g Kuracie ražničí so slaninkou a dekórované cuketou
200 Hühnerspieß mit Speck, dekoriert mit Zucchini
200 Chicken skewer with bacon, zucchini garnish
200 Куриные шашлыки со шпиком, украшенные цукини
A: 1,7,9
200g Kurací pikantný steak s pečenou kukuricou
200 Pikanter Hühnersteak mit geröstetem Mais
200 Piquant chicken steak with baked corn
200 Пикантный cтейк с жареной кукурузой
A: 1,9
300g Šalátová misa z čerstvej zeleniny s kuracím mäsom
300 Salatschüssel aus frischem Gemüse mit Hühnerfleisch
300 Salad platter with fresh vegetables with chicken
300 г Салатное блюдо из свежих овощей с сыром и курица
A: 1,7
Jahňacinka a divina
Lammfleisch und Wildfleisch, Lamb and venison
250g Grilovaný jahňací chrbát s fazuľovými luskami na cesnaku
250 Gegrillter Lammrücken mit Grünen Bohnen
250 Grilled saddle of lamb with green beans
250 Жаренный на гриле хребет ягнёнка
A: 1,7,9
450g Pečené jahňacie lýtko s grilovanou koreňovou zeleninou
450 Gebratene Lammkeule mit gegrilltem gemüse
450 Roasted lamb shank with grilled vegetable
450 Жареная нога ягненка с жареными корнеплодами
A: 1
200g Jelení steak na slivkách
200 Hirschsteak mit Pflaumen
200 Venison steak with plums
200 Стейк из оленя на сливах
A: 1.9
200g Pikantný jelení guláš s cibuľou a zázvorom
200 Pikanter Hirschgulasch mit Zwiebel
200Venison Goulash with onion and giger
200 Гуляш из мяса оленя с луком
A: 1
Špeciality pre „fajnšmekrov“
Spezialitäten für Feinschmecker, Specialties for gourmets, Деликатесы для гурманов
800g Údené koleno s horčicou, chrenom a kyslou uhorkou
/ údené koleno pečené – váha po upečení /
Za každých 10 g pečeného kolena naviac účtujeme
800 Geräuchertes Eisbein, Senf , Meerrettich und saure Gurke
Für jede weitere 10g Stelze rechnen wir zusätzlich
800 Smoked shank of pork with mustard, horse radish and pickle
/roast smoked shank of pork – weight after roasting/
Surcharge for every extra 10 g of roast shank of pork
800 Копченое колено с горчицей и хреном
За каждые 10 г обжаренного колена свыше засчитываем
A: 10
550g Zabíjačková misa pre 2 osoby
/ pečená bravčová panenka, pečená jaternica, pečená klobása, dusená kapusta,
Opekané zemiaky /
550 Schlachteplatte für zwei Personen /Schweine-Lendenbraten, Wurst, gebratene
Schlachtewürstchen, Kraut und Bratkartoffeln/
550 Hog platter for 2 persons /Fillet of pork, roast liver sausage, roast sausage,
stewed cabbage, backed potatoes /
550 Блюдо «забиячка» для 2 персон – свинина печеная, колбаска,
«ятерница» (вареная колбаска из крупы и крови) капуста тушеная
u Картофель поджаренный)
A: 1,9
250g Hovädzí steak s grilovanou zeleninou a bylinkovým maslom
250 Rindersteak mit gegrilltem Gemüse und Kräuterbutter
250 Beefsteak with grilled vegetables and herb butter
250 Стейк из говядины с жаренными на гриле овощами и маслом из
травянистых растений
A: 1,7,9
450g Rebrá marinované v cesnaku s opečenou cesnakovou bagetou
450 In Knoblauch marinierte Rippchen, mit Knoblauchbaquette
450 Pork ribs marinated in garlic with garlic baguette toast
450 Ребрышки, маринованные с чесноком, c чесноковым багетом
A: 1,10
200g Bravčové biftečky na smotanovej omáčke s pórkom a hríbami
200 Kleine Schweinesteaks auf Rahmsauce mit Porree und Waldpilzen
200 Pork sirloin medallions in cream sauce with leek and forest mushrooms
200 Свиные бифштексы в сметанном соусе с луком-пореем и грибами
A: 1,7,9
150g Bravčový špíz s klobásou a slaninou preliaty hlivovou omáčkou
150 Schwein spieß mit Wurst und Speck, serviert mit Austernpilze sauce
150 Pork skewer with sausage, bacon and oyster mushroom sauce
150 Свинина на шампуре с колбасой и беконом залитый соусом из гриба вёшенки
A: 1,6,7
500g Grilované kuracie krídelká s medom a zázvorom
500 Gegrillte Hähnchenflügel mit Honig und Ingwer
500 Grilled chicken wings with honey and ginger
500 Куриные крылышки на гриле с медом и имбирем
A: 1
150g Tatranský stroganoff z hovädzej sviečkovice a jelenieho chrbta s chrenom
150 „Tatra“ Lenden-Lammrückenstroganoff mit Meerrettich
150 „Tatra“ Sirloin- saddle of lamb stroganoff with horse radish
150 Бефстроганов из говяжьей вырезки и спинки оленя с хреном
A: 1,7,9
400g Tatranský grilovaný tanier pre 2 osoby
/hov. Sviečkovica, br. panenka, kur.prsia, hyd.pečeň, opekané zemiaky, hranolky/
für 2 Personen – Rindsteak, Schweinsteak, Hūhnersteak Hūhnerleber, Bratkartoffeln
for 2 persons – Beefsteak, porksteak, chickensteak, poultry liver, roast potatoes
для 2 персон Тарелка с блюдами на гриле
A: 1,3,9
150g Vyprážaný špízik z bravčovej panenky a šampiňónov s ľanovo-horčičnými
semiačkami na poľnom šaláte s dipom z medvedieho cesnaku
150 Panierter Schwein-champignonspieß mit Feldsalat und Beerlauch dip
150 Fried pork-champignon skewer with leafsalad and bear garlic dip
150 Жареная свиная вырезка на шампуре с шампиньонами и льняными и горчичными
семечками на полевом салате с соусом из медвежьего чеснока
A: 1,3
Zo slovenskej kuchyne
Aus der slowakischen Küche, From Slovak cuisine, Блюда словацкой кухни
360g Bryndzové halušky s údenou slaninou
360 Brimsennockerln mit Rauchspeck
360 “Bryndza” (sheep cheese) dumplings with smoked bacon
360 Галушки с брынзой и копченым салом
A: 1,7
360g Bryndzové halušky s pečenou klobásou
360 Brimsennockerln mit Wurst
360 “Bryndza” (sheep cheese) dumplings with sausage
360 Галушки с брынзой и жаренa колбаскa
A: 1,7
450g Furmanské strapačky s údeným mäsom
450 „Strapaèky“ /Krautnockerln/ nach Fuhrmannsart mit Rauchfleisch
450 Cartman’s “strapačky” (potato gnocchi) with smoked meat
450 Галушки с копченым мясом, а ля извозчик
A: 1
390g Slovenský tanier „ bryndzový “ /Bryndzové halušky, bryndzové pirohy /
390 Slowakischer bunter Teller /Brimsennockerln und Brimsenpiroggen/
390 Slovak „bryndza“ platter /Bryndza dumplings and bryndza piroghi/
390 «Словацкая тарелка» - галушки с брынзой и вареники с брынзой
A: 1,3,7
420g Bryndzové pirohy domáce s údenou slaninou a smotanou
420 Brimsenpiroggen mit Rauchspeck und saure Sahne
420 “Bryndza” (sheep cheese) piroghi with smoked bacon and cream
420 Вареники с брынзой, копченым салом и сметаной
A: 1,3,7
440g Zapekané zemiaky s udeninou a smotanou
440 Kartoffeln überbacken mit geräuchertem Fleisch und Sauerrahm
440 Potatoes au gratin with cured meat and cream
440 Запечённый картофель с копченостями и сметаной
A: 7,9
300g Lekvárové pirohy so škoricou
300 Pflaumenmuspirrogen mit Zimt
300 Jam dumplings with cinnamon
300 Мармеладные пироги с корицей
A: 1,3,7
300g Lekvárové pirohy s orechami a makom
300g Pflaumenmuspirrogen mit Mohn und Nüsse
300g Jam dumplings with poppy seeds and nuts
300 Мармеладные пироги с орехами и маком
A: 1,3,7,8
420g Tvarohové pirohy s maslom, orechami a cukrom
420 Quarkpiroggen mit Butter, Nüsse und Zucker
420 Piroghi stuffed with cottage cheese, nuts, butter, and sugar
420 Вареники, фаршированные творогом, с орехами масло, сахаp
A: 1,3,7
380g Šúľance s orechami a maslom
380 „Šulance“ (Kartoffelteigröllchen) mit Nüssen und Butter
380 Hand-rolled potato dumplings with walnuts and butter
380 «Шулянце» (палочки из картофельного теста) орехами и маслом A: 1,3,7,8
380g Šúľance s makom a maslom
380 „Šulance“ (Kartoffelteigröllchen) mit Mohn und Butter
380 Hand-rolled potato dumplings with poppy seeds and butter
380 «Шулянце» (палочки из картофельного теста) с маком и маслом
A: 1,3,7
360g Šúlance so strúhankou a maslom
360 „Šulance“ (Kartoffelteigröllchen) mit Semmelbrösel und Butter
360 Hand-rolled potato dumplings with breadcrumbs and butter
360 «Шулянце» (картофельные палочки) с панировочными сухарями и маслом
A: 1,3,7
400g Zapekaná zelenina so smotanou
400 Gemüse überbacken mit Sauerrahm
400 Vegetable au gratin with cream
400 Запечённые овощи со сметаной
A: 3,7
2 dl
2 dl
2 dl
200
Acidofilné mlieko
Saure Milch
Buttermilk
грамм Aцидофильное молоко
A: 7
Pre Janíčka a Marienku
Für Hänsel, Gretel und andere Kinder
For Hansel and Gretchen, and other children
Для Иванушки, Машеньки и остальных детишек
100g Kuracie rezy s grilovanými jahodami
100 Hühnerstreifen mit Erdbeeren
100 Chicken slices with Strawberry
100 Отбивная из курицы с фруктами
A: 1,7
100g Kuracie soté s baby zeleninou
100 Hühnergeschnetzeltes mit Babygemüse
100 Chicken sautée with baby vegetables
100 Куриное соте с «бейби» овощами
A: 1,7
Podávané na dreve
Auf Holz serviert, Served on wood, Подаём на дереве
210g Syrová misa s jablkami / hermelín, korbáčik, oštiepok, jablká /
210 Käseplatte mit Äpfeln /Camembert, Schafskäsezöpfe, halbweicher geräucherter
Schafskäse „oštiepok“, Äpfel/
210 Cheese platter with apples (Hermelin, cheese strings, smoked cheese, apples)
210 Сырное блюдо с яблоками (сыр Хермелин,«корбачики»,«оштиепок»,яблоки)
A: 7
300g Mäsová misa / udené, slanina, klobáska, baranie rohy, chren, horčica/
300 Fleischplatte /Geräuchertes, Speck, Wurst, eingelegte Paprikaschotten, Meerrettich, Senf/
300 Meat platter (cold cuts, bacon, sausage, pickled pepperoni, horse radish, mustard)
300 Мясное блюдо (копчёности, шпик, колбаска, бараньи рога
маринованный перец, хрен, горчица)
A: 10
Prílohy
Beilagen, Side dishes, Можно выбрать
200g Varené zemiaky
200 Salzkartoffeln
200 Boiled potatoes
200 Картофель отварной
A:-
210g Zemiaky s maslom
210 Butterkartoffeln
210 Buttered potatoes
210 Картофель с маслом сливочным
A:7
200g Opekané zemiaky
200 Bratkartoffeln
200 Roast potatoes
200 Картофель поджаренный
A:-
150g Zemiakové hranolky
150 Pommes frites
150 French fries
150 Картофель фри
A:-
150g Dusená ryža
150 Gedünsteter Reis
150 Stewed rice
150 Тушеный рис
A:-
230g Restované zemiaky s cibuľkou a slaninou
230 Röstkartoffeln mit Zwiebel und Speck
230 Roasted potatoes with onion and bacon
230 Картофель, тушенный с луком и салом
A:-
200g Zemiakové knedle
200 Kartoffelknödel
200 Potato dumplings
200 Картофельные кнедлики
A: 1,3
250g Zemiakové lokše - 3 ks
250 Kartoffel-Fladen /„Loksche“/ - 3 Stück
250 Potato pancakes - 3 pieces
250 Картофельные лепешки («локши»)
A:1
270g Pečené zemiaky v šupke so smotanou
270 Gebackene ungeschälte Kartoffeln mit Butter
270 Baked potatoes in skin with butter
270 Печёный картофель в кожуре с маслом
A:7
220g Tatranské halušky
220 Nockerln nach Tatra Art
220 Татранские галушки
220 Татранские галушки
A:1,3
110g Restovaná kapusta s medom
110 Gedünstete Kraut mit Honig
110 Stewed cabbage with honey
110 Капуста тушеная s медом
A:-
150g Dusená teplá zelenina / 170g grilovaná zelenina
150 Gedünstetes warmes Gemüse
150 Stewed vegetable
150 Горячие тушеные овощи
A:-
50g Dressing Heinz
50 Dressings Heinz
50 Heinz dressing
50 Дрессинг Heinz
A:7
50g Horčica
50 Senf
50 Mustard
50 Горчица
A:10
50g Chren
50 Meerrettich
50 Horse-radish
50 Хрен
A:-
50g Kečup
50 Ketchup
50 Ketchup
50 Кетчуп
50g Cesnaková bageta – 2 ks
50 Knoblauchbaguette – 2 Stk.
50 Garlic baguette – 2 pieces
50 Булочки обжаренные чесноком – 2 шт.
A:1,3
50g Chlieb
50 Brot
50 Bread
50 Хлеб
A:1,3
Zo skleníka a záhrady
Aus Gewächshaus und Garten, From the greenhouse and garden
Дары природы из парника и огорода
200g Listový šalát s paradajkami
200 Tomatensalat
200 Tomato salad
200 Салат из помидоров и лука
A:-
200g Listový šalát s uhorkami
200 Gurkensalat
200 Cucumber salad
200 Салат из огурцов
A:-
200g Miešaný zeleninový šalát
200 Gemischter Gemüsesalat
200 Mixed vegetable salad
200 Салат ассорти из овощей
A:-
200g Domáci šalát z kyslej kapustou
200 Sauerkrautsalat nach Hausmacherart
200 Home-made sauerkraut salad
200 Домашний салат из квашеной капусты
A:-
150g Kyslá uhorka
150 Saure Gurke
150 Pickle
150 Огурец маринованный
A:-
200g Kompót podľa ponuky
200 Kompott nach Angebot
200 Compote – daily offer
200 Компоты разные
100g Baranie rohy, feferóny
100 Eingelegte Paprikaschotten, Pfefferoni
100 Pickled peppers, pepperoni
100 Бараньи рога, феферонки (маринованные пер чики)
A:-
Sladké pohladenie
Süße Streicheleinheiten, Sweet caress, Сладкие лакомствa
170g Tvarohový koláč s jahodovou omáčkou
170 Quarkkuchen mit Erdbeeren Sauce
170 Cheesecake with strawberry sauce
170 Творожный пирог с клубничным соусом
A: 1,3,7
170g Domáci koláčik s krémom z lesného ovocia
170 Hausgemachter Kuchen mit Waldfruchtcreme
170 Home-made cake with wild berries cream
170 Домашняя булочка с кремом из лесных плодов
A: 1,3,7,8
180g Lesný pohár so šľahačkou
180 Waldbecher mit Schlagsahne
180 Forest fruit cup with whipped cream
180 Фруктовый бокал с взбитыми сливками
A: 7
Pripravíme Vám na rošte po 18.00 hodine
Nach 18.00 Uhr servieren wir Ihnen - After 6 pm, we serve
1200g Grilované kurča obložené
Grillhähnchen mit Gemüsebeilage
Grilled chicken with vegetables
рилованный циплёнок с фруктами
/ príprava 1,5 hodiny /
/ Zubereitung - 1,5 Stunde /
/ Preparation - 1,5 hour /
/ подготовка - 1,5 часa /
A:-
Vybrané druhy mäsa Vám na požiadanie vypražíme
/ hydina, Bravčová panenka /
Bestimmte Fleischsorten können auf Wunsch gebraten werden
(Geflügel, Schweinefilet)
If desired, chosen meat cuts can also be served fried
(poultry, fillet of pork)
200g Vyprážaný kurací rezeň
200 Hühnchenschnitzel paniert
200 Breaded escalope of chicken
A: 1,3,7
200g Vyprážaná bravčová panenka
200 Schweinschnitzel paniert
200 Breaded escalope of pork
A: 1,3,7
Ponuka na netradičné jedlá a príjemné posedenie
pre Vás a Vaších známych
/ jedlá sa objednávajú deň predom /
Angebote für besondere Speisen in angenehmer Gesellschaft
für Sie und Ihre Freunde
/ bitte einen Tag vorher bestellen /
Our offer of special dishes for partying with friends
(order must be placed one day in advance)
2 200g/800/500/400 Pečená
kačka s dusenou hlávkovou kapustou,
zemiakovými lokšami a zemiakovými knedlami
2 200g/800/750/600 Entenbraten mit Rotkraut, Kartoffel-fladen und Kartoffelknödel
2 200g/800/750/600 Roast duck with stewed cabbage, potato pancakes and potato dumplings
2 200g/800/750/600 Утка жареная, Капуста тушеная, Картофельные кнедлики
Картофельные лепешки
A: 1
4 000/600/1250
lokšami
Pečená hus s restovanou kyslou kapustou s medom a jablkami a zemiakovými
Gänsebraten mit Honig-Apfelsauerkraut und Kartoffel-fladen
4 000/600/1250 Roast goose with honey-apple sauerkraut and potato pancakes
4 000/600/1250 Гусь жареный, Капуста тушеная s медом, Картофельные лепешки
4 000/600/1250
A:1
Biele, červené, ružové vína -
podľa ponuky z vínnej karty 1 dl
Weissweine und Rotweine - nach Angebot - White and red wines – on daily offer
Белые u красные вина - в асортименте
Šumivé vína - Schaumweine - Sparkling wines, Шипучие вина
Elesko Sekt Chardonnay– blanc de blancs – brut
Elesko Sekt Muškát Žltý – demi doux
0,75 l
0,75 l
Destiláty - Destilate – Liquers, Спиртные напитки
Vodka Absolut
4 cl
Spišská borovička
4 cl
Slivovica Bošácka, Gazdovská
4 cl
Mirabela 52% - destilát z pálenice v Jelšovciach
4 cl
Hruška spiš originál
4 cl
Hruškovica Žltá williams 52% - destilát z pálenice v Jelšovciach 4 cl
Čerešňa divá 52% - destilát z pálenice v Jelšovciach
4 cl
Demänovka
4 cl
Bentianna – medovinový likér s horcom
4 cl
Fernet Stock, Citrus
4 cl
Rum tuzemský
4 cl
Karpatské brandy Špeciál
4 cl
Hennessy VSOP
4 cl
Whisky Ballantines, Johnnie Walker
4 cl
Nealkoholické nápoje - Alkoholfreigetränke - Non-alcoholic beverages,
Безалкогольные напитки
Minerálna voda –mineral water, Минеральная вода
0,25 l fľ.
Džús ( pomarančový, multivitamín, jablko, grep) juice, Сок 1 dl
Coca cola, Fanta, Sprite, Vinea
0,20 l fľ.
Rajec bylinka
0,33l fľ.
Kofola čapovaná
1 dl
Rez citrónu – lemon, Ломтик лимона
20g
Pivo čapované - Fassbier - Draught beer - Пиво из бочки
Pivo ERB 120
Pivo ERB 120
Pivo ERB WEIZEN 12 0
Pivo ERB WEIZEN 12 0
Pivo ERB Tmavé
Pivo ERB Tmavé
Radler
Radler
0,3 l
0,5 l
0,3 l
0,5 l
0,3 l
0,5 l
0,3 l
0,5 l
Pivo nealkoholické – Zlatý Bažant
0,5 l
Pivo fľaškové - Flaschenbier - Bottled beer
Teplé nápoje - Káva MAURO - Warme Getränke - Hot drinks - Горячие напитки
Káva espresso - malé / 7g, 1 ks cukor / - Кофе эспрессо - маленькое
Káva espresso malé bez cukru / 7g /
Káva espresso lungo - veľké / 7g, 1 ks cukor / - Кофе эспрессо лунго - большое
Káva cappuccino / 7g, 1 ks cukor, mlieko 12 cl / - Кофе капучино
Káva Latte Macchiatto / 7g, 2 ks cukor, mlieko 15 cl / - Кофе Латте Macchiatto
Káva viedenská / 7g, 1 ks cukor, šľahačka 30g / - Кофе венский
Čaj s cukrom / čaj 1,5g, cukor 2 ks / - Чай с сахарeм
Čaj s cukrom a citrónom / čaj 1,5g, cukor 2 ks, citrón 20g / Чай с лимоном u сахар
Varené víno 0,2l
Cukor 1 ks 5g - Cахаp
Smotana do kávy 10g - Cметана
Med 1 ks 20g - Мед
Za polovičné porcie učtujeme 70 % z ceny celej porcie.
Für halbe Portionen berechnen wir 70 % vom Preis der vollen Portion.
For one-half servings, we charge 70% of the price of the full serving.
Váha mäsa u teplých jedál je uvedená v gramoch v surovom stave
Das Gewicht des Fleisches bei warmen Speisen ist in Gramen im rohen Zustand
The weight in grams is that of raw meat before cooking
Вес мяса и горячих блюд указан в граммах в сыром виде
Jedlá vyznačené v jedálnom lístku podľa výnosu
MPH SR a MSZ SR č.2319/2007-100
Obsahujú tieto skupiny alergénov:
A- Označenie alergénov / Allergens
1. obilniny obsahujúce lepok / cereals with glutan
2. kôrovce a výrobky z nich / crustacea and products made of them
3. vajcia a výrobky z nich / eggs and their products
4. ryby a výrobky z nich / fish and their products
5. arašidy a výrobky z nich / peanuts and their products
6. sójové zrná a výrobky z nich / soy seeds and their products
7. mlieko a výrobky z neho / milk and its products
8. orechy a výrobky z nich / nuts and their products
9. zeler a výrobky z neho / celery and its products
10. horčica a výrobky z nej / mustard and its products
11. sezamové semená a výrobky z nich / sesame seeds and their products
12. oxid siričitý a siričitany / sulfur oxide
13. vlčí bôb a výrobky z neho / lupine and its products
14. mäkkýše a výrobky z nich / shellfish and their products
Vedúci strediska: Štefan Sarňak
Ceny kalkuloval : Mgr. Marek Sabo – Vedúci reštauračnej prevádzky
Ceny sú kalkulované vrátane DPH
25.05.2013
Kuchynský tím vedú: Anton Rabatín a Marcel Ovsiak
Download

Trúnky na zahriatie – aby Vám lepšie chutilo Chutné