DVOJ T ÝŽDEN N ÍK O NOV ÝCH K N IH ÁCH
X X I V. R O Č N Í K
1 7. 0 9 . 2 0 1 4
ČÍSLO
19
Najpredávanejšie knihy
knižná
revue
Sieť kníhkupectiev Panta Rhei
Vysoká 2, 811 06 Bratislava
0800 333 000, www.pantarhei.sk
Pavel „Hirax“
Baričák
Šlabikár šťastia 2
HladoHlas
www.litcentrum.sk
SLOVENSKO
Paulo Coelho
Cudzoložstvo
Ikar
CENA
0,45 €
ZAHRANIČIE
RETRO
Radoslav
R
Rad
Ra
ado
dosl
slav
lav Matejov:
Mattejjov
ov::
Napriek jednoduchému
zobrazeniu konania
postáv sa k čitateľovi
v dôsledkoch dostáva
hlboká psychologická
cholog
og
gic
ická
ká
sonda.
strana
10
Vladimír Barborík:
...Šikulova
koncepcia prózy
je dialogická,
jej východiskom
je záujem
o druhého...
druhéh
éh
ho...
o...
strana
a
23
Katarína Režná:
K
Zweigov štýl
strháva tempom,
s
obraznosťou
o
a prílevom
zaujímavých
z
ffaktov.
strana
9
14.
ČÍSELNÍK
Č
strana
14
básnická
bá
b
á i k
ká zbierka
bi k Daniela Heviera
b
vychádza v Trio Publishing!
v
38
ISSN 1210-1982 (tlač. verzia), ISSN 1336-247X (online)
9 771210 198009
AKTUALITY
roku jeho debut aj vyšiel a predstavuje
prierez jeho tvorbou za obdobie 2002 –
2012. Autor má pripravené ďalšie dva
rukopisy, no ako uviedol, nikam sa neponáhľa a momentálne pracuje na komikse. Priateľské stretnutie v tienistej
záhrade malo príjemnú atmosféru, ktorej pomohol svojimi pesničkami aj Peter
Petiar Lachký.
-rm-
TRETÍ ROMÁN
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Tretiu knihu známeho humoristu Rasťa
Piška Koniec kankánu (Ikar) vyprevadil medzi čitateľov novinár Ján Fülle
11. septembra v bratislavskom Kafe Scherz
tromi údermi boxerskou rukavicou. Piškov spoločenský román zachytáva roky
1998 a 1999, dobu mečiarizmu. Autor sa
práve v 90. rokoch stal známy parodovaním politikov a politického života. Na
prezentácii knihy sa vďaka iniciatíve PR
manažérky Ikaru Márie Leškovej podarilo nájsť a doviesť bábky politikov z vtedajšej relácie Halušky. Dzurinda sa však
stratil... Piško imitoval prejav tých politikov, ktorí sa našli: Milan Kňažko napríklad očakáva filmovú adaptáciu, Béla
Bugár zas bol rád, že v texte vystupuje aj
jedna maďarská postava, no a Vladimír
Mečiar knihu neodporúča, lebo Piško to
napísal úplne inak, ako to bolo! Druhý
krstný otec knižky, herec Igor Adamec,
by si želal viac politickej satiry na obrazovkách, lebo podnetov je neúrekom.
-rm-
– pod týmto názvom sa 4. septembra
v priestoroch letného kina na Pražskej
ulici v Bratislave konalo literárne posedenie časopisu Fragment, počas ktorého
moderátor Ján Púček predstavil najnovšiu knižnú produkciu vydavateľstva F. R.
& G. Tento rok v ňom vyšiel nový titul
Alty Vášovej Menoslov (recenziu nájde) a čoskoro sa na pultoch
te na strane 6
kníhkupectiev zjaví aj zbierka listov
Osamelých bežcov Poker s kockami
ľadu. Hovorilo sa však najmä o knihe
Moje mesto, obsahujúcej beletristické,
esejistické i publicistické texty o slovenských mestách. Podľa Eugena Gindla bol
motiváciou na ich napísanie fakt, že Slováci síce nemajú svoje „veľké“ dejiny, ale
zato mestá skrývajú množstvo príbehov
tých malých. Peter Prokopec prečítal
ukážky zo svojej debutovej básnickej
zbierky Nullae, ale aj niekoľko zatiaľ nepublikovaných básní.
ŠTEBOT TURCA
Thomka – debutant (na foto P. Procházku). Mathej Thomka je laureátom mnohých celoslovenských literárnych súťaží
a prvý rukopis svojej knihy Pod orechom
tma mal hotový v roku 2008. Grant z ministerstva dostal až v roku 2013 – v tom
knižná
revue
2
knižná revue
19 / 2014
V bratislavskom kníhkupectve Martinus na Obchodnej uviedli 3. septembra
do života nový titul z Vydavateľstva Koruna Boj o štát – vojensko-politický triler odohrávajúci sa na Slovensku v neďalekej budúcnosti, keď je krajná pravica veľmi blízko k tomu, aby vyhrala voľby a úplne zmenila smerovanie krajiny.
FRAGMENTY
Z FRAGMENTU
-kz-
Beseda v Letnej čitárni U červeného
raka v Bratislave patrila 8. septembra
literátom z Údolia štebotavého Turca –
tak to bolo uvedené v anotácii podujatia... Takže si zaštebotali turčianski rodáci: Ján Cíger z Mädokýša a Mathej
NEPRIESTRELNÁ
JA NIČ...
Spevák, hudobník a spisovateľ Branislav
Jobus predstavuje počas septembra vo
viacerých slovenských mestách svoj
nový titul pre deti Ja nič, ja muzikant
(Vydavateľstvo Slovart). V utorok 9. septembra v rámci turné zavítal aj do bratislavského kníhkupectva Martinus na
Obchodnej. V rozhovore s Jurajom Šlesarom uviedol, že inšpiráciou na príbeh
o malom červotočovi Chrumovi, ktorému najviac chutia hudobné nástroje,
bola príhoda jeho kamaráta Jozefa Luptáka – ten jedného dňa zistil, že do jeho
vzácneho violončela sa nasťahovali červotoče. Knižka môže byť zábavná aj pre
dospelých čitateľov, nájdu v nej totiž odkazy na rôzne historické a spoločenské
reálie. Jobus tiež prezradil, že najbližšie
sa chystá zbierať materiál na knihu
o snoch.
Naši partneri
Autor Alexander J. Kenji (na foto P. Procházku) v rozhovore s Jurajom Šlesarom
priznal, že knihu písal 11 rokov a pôvodne mala dva diely, no prvú časť mu vírus
úplne vymazal z počítača, takže dej sa
začína rovno druhým dielom. Vydavateľka Tina Van der Holland zasa uviedla,
že poctivo kontrolovala všetky fakty
spomenuté v knihe, aby bola naozaj nepriestrelná... A takto symbolicky ju aj
pokrstili – strelným prachom.
-kz-
PROFILY TVORBY
V priestoroch bratislavského Klubu spisovateľov prezentovali 11. septembra
svoju aktuálnu tvorbu spisovateľky Viera Švenková a Tatiana Jaglová. Umelecký profil Viery Švenkovej priblížila vo
svojom príhovore Etela Farkašová, pričom za určujúci v nej považuje vzťah
k tatranskej prírode či kontrasty medzi
kultúrou a prírodou. Autorka čítala
ukážku z knihy Hory na dosah (Vyd.
Spolku slov. spisovateľov). Ivan Szabó sa
venoval textom Tatiany Jaglovej (obaja
na foto) a ocenil jej schopnosť zachytiť
medziľudské a najmä rodinné vzťahy.
Prítomní si potom mohli vypočuť ukážku z jej románu Znamenie ohňa (Sen).
-rm-
-kz-
www.litcentrum.sk
AKTUALITY
-rm-
VEČERY VO V-KLUBE
Bratislavský V-klub dva roky po rekonštrukcii už začína občas pripomínať svojou
dramaturgiou dávne časy s atmosférou
zlatých šesťdesiatych. Potvrdili to aj dva
večery. V stredu 10. septembra uvádzal do
života novú knižku zrelý autor Lojzo Marsina, ktorý debutoval skromným románom
Podobenstvo o dome Danielovom v roku
2012 a bol nominovaný na udelenie Ceny
Jána Johanidesa. Na krste knižky Dračia
-ľh-
MLADÉ DEBUTANTKY
Obe sú v tínedžerskom veku, napísali
i úspešne vydali svoju prvú knihu, naďalej
sa pokúšajú písať poviedky a ich otcovia sú
známi spisovatelia. Reč je o Kamile Šebestovej a Denise Dobrovodovej, ktoré 4. septembra vyspovedal Dado Nagy v Letnej čitárni U červeného raka v Bratislave. Prvá
vo svojom debute Generácia MY (Culture
Positive – Citadella) realisticky a autentickým jazykom zachytáva život mladých
i nástrahy, ako alkohol, drogy, sex. Dobrovodovej román Rodinu si nevyberieš (Ďatel) je podľa jej slov o otcovi Ľubovi Dobrovodovi, pričom uštipačne dodala: „kamkoľvek prídem, všetko sa točí okolo neho“.
-bb-
UMELECKÉ ŽIVOTY
Večer 11. septembra patril v Café Berlinka
SNG v Bratislave Parížu – presnejšie knižnému projektu autorky Andrey Pukovej
a fotografa Petra Župníka Zaľúbení do
Paríža (Petrus), ktorý prináša príbehy
60 kaviarní tohto mesta. Autorka má s kaviarenskou kultúrou bohaté skúsenosti,
píše o nej dokonca dizertáciu. Jej školiteľ
a hosť večera Rudolf Chmel uviedol, že kaviarne boli pre umelecký život veľmi dôležité, lebo slúžili ako dielne intelektu. Titul
autorka predstavila aj deň predtým v bratislavskom kníhkupectve Panta Rhei na
Poštovej. Nová sezóna literárnych besied
sa tu však začala ešte o týždeň skôr –
3. septembra. Moderátor Dado Nagy si
pozval spisovateľa a publicistu Ľuboša Juríka, autora publikácie Dialógy s hviezdami literatúry (Perfekt), ktorá obsahuje
23 rozhovorov s velikánmi slovenskej
i svetovej literatúry. Jurík porozprával
množstvo zaujímavých zážitkov zo stretnutí s jednotlivými spisovateľmi, napríklad aj to, že William Styron mal pred rozhovorom väčšiu trému ako on sám.
-kz-
Výhercovia z KR č. 16-17: E. Lehocký, G. Palátová, P. Zelenka, E. Kováčiková, M. Hozová,
K. Tóthová, V. Krausz, M. Bajusová, M. Ružiaková, M. Doláková, J. Matoš, L. Krafčíková,
A. Blažek, H. Vidanová, Z. Gajdošová
www.litcentrum.sk
DIÁR
17. SEPTEMBER o 10.00
Múzeum hl. mesta v Prahe – literárno-výtvarné podujatie Mariána
Hatalu a Ľuba Gumana
17. SEPTEMBER o 15.30
Jozefínska knižnica v Bratislave
(Grösslingova 23) – Ľuba Haviarová-Ružičková a Kronika emigrantky
17. SEPTEMBER o 17.00
Kníhkupectvo Panta Rhei Poštová v Bratislave – Ján Riapoš a Eva
Bacigalová Mal som (vždy) šťastie
17. SEPTEMBER o 17.00
Kníhkupectvo Martinus, OC
Centro, Nitra – krst knihy Jany
Šulkovej Dievča s maskou
17. SEPTEMBER o 18.00
Kníhkupectvo Martinus, OC Galéria, Košice – Alexander J. Kenji
a Boj o štát
18. SEPTEMBER o 16.00
Oravská knižnica A. Habovštiaka – prezentácia knihy Zápisky
legionára – Jozef Honza-Dubnický
18. SEPTEMBER o 16.30
Krajská knižnica v Žiline – beseda s poetkou Andreou Berzákovou
18. SEPTEMBER o 18.00
Kníhkupectvo Martinus na Obchodnej v Bratislave – Pavel Vilikovský a Letmý sneh
18. SEPTEMBER o 18.00
KC Dunaj v Bratislave – Eva Tomkuliaková a Sie forma
18. SEPTEMBER o 18.00
Divadlo J. Palárika v Trnave –
prezentácia knihy Margity Kánikovej Baťova modlitebná knižka
22. SEPTEMBER o 18.00
Kníhkupectvo Martinus na Obchodnej v Bratislave – vyhlasovanie
finalistov Martinus Cena Fantázie
23. SEPTEMBER o 17.00
Kníhkupectvo Panta Rhei Poštová v Bratislave – Juraj Šebo
a Tehelné pole. Chrám futbalu
23. SEPTEMBER o 18.00
Kníhkupectvo Martinus, OC Galéria, Košice – beseda s Braňom Jobusom o knihe Ja nič, ja muzikant;
24. septembra o 16.30 bude beseda
v Turčianskej knižnici v Mar tine
a 25. septembra o 17.00 v Žiline
24. SEPTEMBER o 17.00
Vila Dominika Skuteckého v Banskej Bystrici – autorské čítanie finalistu Anasoft litera 2014 Maroša
Krajňaka
19 / 2014
knižná revue
ZAHRANIČIE
Kristína Ježovičová bude
v Mestskom kultúrnom
stredisku v Senci 24. septembra o 18.00 prezentovať
svoj debutový román Uväznená v čase (R. Lintner – Kicom). Ponúka v ňom žánrovú fresku ženského románu,
historického románu, sci-fi románu i ľúbostnej romance – v konečnom dôsledku
ide o kultivované rozprávanie, kde sa jednotlivé žánrové prvky zjednocujú v súrodom plynulom čitateľskom pocite. Téma
cestovania v čase a alternatívnej histórie
tu nadobúda ľudskejší a najmä intímnejší
rozmer. Cestovanie v čase tvorí spomenutú
sci-fi zložku, ten ľudskejší a intímnejší rozmer sa zas viaže ku konštantám ženského
románu i ľúbostnej romance. Všetky prvky, a to je dôležité, tu však nenapĺňajú očakávanú schému: sci-fi slúži na rozohranie
silnejšej vnútornej drámy, ženskosť a romanca sa nevyčerpávajú svojou typicky
predpokladanou funkčnosťou, ale mieria
ďalej, teda ženskosť je tu spontánnejšia
a z hľadiska hlavnej postavy Alexandry
Slobodovej vrstevnatejšia, romancovosť tu
má historicko-sociálny akcent a historickosť zasa nadobúda pekné humorné odtiene... Autorka vytiahla populárne žánre
vzájomnou kombináciou do úplne nového
celku, ktorý napĺňa prirodzené textové
hodnoty prózy, počnúc dejovosťou, pestrým zástupom postáv a končiac zábavou
i primeranou a neobťažujúcou úvahovosťou. Kniha reprezentuje dotyk zaujímavej
myšlienky principiálne spojenej s modernou fyzikou a dobrodružstva, ktoré kumuluje napätie a emocionalitu, a má pre postavy fatálne dôsledky. Kristína Ježovičová
dokázala v kombinácii populárnych žánrov nájsť umelecký postup pre svoje dynamické rozprávanie – besedovať s ňou teda
môžete budúci týždeň a určite prezradí, že
chystá aj ďalšiu knižku.
pieseň labutia (Verbis) mu asistovala hudobná skupina Old School, formácia všestranného hudobníka Ivana Čeredejeva,
ktorá knižku pokrstila skladbou skupiny
Rolling Stones Paint it black. Knižku symbolicky poslal do sveta profesor Peter Michalovič, ktorý vyzdvihol najmä autorskú
interpretáciu sveta z pohľadu irónie až sebairónie. Vo štvrtok 11. septembra sa prezentovala zasa iná hudobná formácia Ivana
Čeredejeva pod názvom Hospic – ukážky
zo svojich textov čítal Lojzo Marsina.
SLOVENSKO
POZVÁNKA DO SENCA
3
knižná
revue
AKTUALITY
ECCE LIBRE
ANDRIJANA TURANA
Slováci milujú svojich spisovateľov!
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Na dovolenke v obrovskom egyptskom letovisku som objavil dve veľké police s knihami, ktoré tam zanechali odchádzajúci
dovolenkári. Skvelý nápad, veď načo budete vláčiť váhu prečítanej literatúry domov, keď môžete vzácne miesto v kufri
doplniť darčekmi pre najbližších. V policiach knižnej samoobsluhy prevládali
ruské, nemecké a anglické tituly aj autori.
Našiel som tam mená, ako Dostojevskij,
Platonov, Čechov, dokonca Solženicyn, ale
aj T. Mann, P. Handke, G. Grass, E. M. Remarque či W. Saroyan, W. Woolfová, Ian
Mc Ewan a polovicu takých mien, čo som
vôbec nepoznal. V každom jazyku aspoň
tak 100 knižiek. Potešený týmto nečakaným kultúrnym objavom som pátral po
českej či slovenskej literatúre. Výsledok
ma sklamal. Jedna kniha z čeľade tzv. ženských románov od nejakej anglickej autorky, inak iba hŕba potrhaných, mastných ženských týždenníkov. Nechcel som
tomu veriť, zrejme sú všetky naše knihy
už rozpožičané, a tak som zháňal nejakú
medzi známymi na plážach a pri bazénoch. Nikde nič. A potom sa mi pod slnečníkom rozsvietilo. Slováci aj Česi si natoľko vážia svojich skvelých spisovateľov, že
by svojho obľúbeného Kunderu, Hrabala,
Párala, Antošovú, Haška, Matkina, Mitanu, Jaroša či Vilikovského nikdy neodložili len tak, niekde na policu v cudzej zemi,
ale vezmú si ho domov, kde ho prečíta celá
rozvetvená rodina a potom sa bude ako
kultúrne dedičstvo hrdo vynímať vo veľkej, dubovej rodinnej knižnici, ktorá zapĺňa stenu obývačky od stropu až po podlahu...
Ale potom som sa z toho sna zobudil, ležal som ešte vždy pod tým istým slnečníkom a vedel, že pravda bude niekde medzi
predplatiteľmi toho hnusného, mastného
týždenníka, ktorý sa mi počas spánku prilepil na tvár a skoro ma v tej páľave zadusil.
knižná
revue
4
knižná revue
19 / 2014
VYBERTE SI ČÍTAČKU
Elektronické knihy môžu priniesť čitateľom úplne nový zážitok z čítania.
Oproti tlačeným knihám sú k dispozícii prakticky ihneď a netreba čakať na
doručenie alebo ísť osobne na miesto
predaja. „Zalistovať si“ v e-knihách sa
dá vďaka elegantným čítacím zariadeniam. Na trhu existuje široká škála
takýchto prístrojov, ale podľa čoho si
vybrať tú svoju čítačku?
Všetky moderné čítačky už majú kapacitu minimálne 2 GB, vďaka čomu
sa do nich zmestia tisíce kníh. Navyše,
väčšina modelov čítačiek umožňuje
rozšírenie pamäte pomocou micro SD
kariet až o 32 GB, a tu sa už naozaj netreba obávať, že by chýbal priestor pre
ďalšie knihy. Po úplnom nabití dokáže
väčšina čítačiek fungovať až niekoľko
týždňov. Reálna dĺžka však závisí od
intenzity čítania, ale napríklad aj od
zvolenej veľkosti písma (menšie písmo
znamená menej časté obracanie strán)
či podsvietenia obrazovky. Vďaka svojej kapacite a výdrži sa čítačky stali
obľúbenou alternatívou papierových
kníh na cestách.
Čím sa teda od seba jednotlivé typy
alebo značky čítačiek líšia? Kvalitou
a rozlíšením displeja, jeho podsvietením, rýchlosťou procesora, dotykovým ovládaním. Čím lepšie je čítačka
vybavená, tým vyššie sa bude pohybo-
vať jej cena. Najlacnejšie modely je
možné kúpiť už za
približne 50 eur,
špičkové stoja do 150 eur. Ide však
o vstupnú investíciu, ktorú vyvažuje
príjemný fakt, že e-knihy sú spravidla
minimálne o tretinu lacnejšie ako ich
papierové verzie.
K počítaču sa čítačka dokáže pripojiť
priamo pomocou kábla alebo cez wifi
modul. Pre nabíjanie je možné použiť
prakticky akúkoľvek nabíjačku, vrátane rozšíreného micro USB, ktoré používa množstvo telefónov.
V súčasnosti je už väčšina dostupných čítačiek na vysokej technologickej úrovni. Zásadné vylepšenia v tejto
oblasti v najbližšom čase nie sú očakávané, preto s výberom čítačky netreba
otáľať. Spravidla platí, že čím kvalitnejšiu a lepšie vybavenú čítačku si čitateľ vyberie, tým lepší zážitok ho
čaká. V neposlednom rade možno pri
nákupe čítačky zaváži aj jej elegantný
dizajn vo viacerých farebných prevedeniach a zaujímavé ochranné puzdrá.
Stačí si už len vybrať tie najlepšie príbehy do čítačky a tešiť sa z výhod, ktoré elektronické čítanie prináša.
Radovan Ščibrany, manažér e-kníh, Martinus.sk
Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska a Literárny fond vyhlasujú 50. ročník celoslovenskej literárnej súťaže Wolkrova Polianka. Zúčastniť sa
jej môžu autori do 30 rokov, ktorí nemajú knižne vydané dielo umeleckej literatúry.
Do súťaže možno poslať najviac 10 básnických textov v súhrnnom rozsahu 200
veršov. Súťažné práce treba zaslať v troch exemplároch na adresu: Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska, Laurinská 2, 815 08 Bratislava. Potrebné je uviesť
kontaktné údaje a dátum narodenia. Uzávierka súťaže je 30. septembra 2014.
Hornozemplínska knižnica vo Vranove nad Topľou
a Osmijanko, n. o. Bratislava pozývajú na putovnú výstavu
Osmijankovo veľké literárne stopovanie, ktorá je sprístupnená
počas otváracích hodín knižnice do 30. septembra. Tvorí ju
výber literárno-výtvarných súťažných prác žiakov základných škôl z celého Slovenska, ktorí sa zapojili do čitateľskej súťaže Čítame s Osmijankom – pridaj sa aj ty!
Hornozemplínska knižnica k tejto výstave pripravila sprievodné podujatie o živote a diele spisovateľky Kristy Bendovej, ktorá je autorkou Osmijankových rozprávok.
Pavel „Hirax“ Baričák vydá v októbri dve nové knihy:
druhý diel Šlabikára šťastia s podnázvom Sebaspoznanie, súvislosti, sebapremena (už v týchto dňoch sa dá kúpiť v predpredaji) a básnickú zbierku Povedz iba slovo (obe HladoHlas). Zároveň sa v septembri začala aj séria jeho čítačiek a prednášok, najbližšie termíny
sú 18. septembra o 17.02, Centrum voľného času Šaľa; 25. septembra o 17.03, zasadačka MsÚ Lučenec; 2. októbra o 17.06, Mestská knižnica Sereď.
www.litcentrum.sk
AKTUALITY
tel.: 02/3266 2812
ww w.eurostav.sk
v.sk
eu ros [email protected]
Vydavateľstvo Eurostav bolo založené
v máji 1995 s cieľom vydávať odborné
periodické a neperiodické publikácie
z oblasti stavebníctva a architektúry.
Jeho edičnú činnosť približuje konateľka a šéfredaktorka Darina Lalíková.
Naším cieľom je zvyšovať odbornú informovanosť všetkých, ktorí sa pohybujú a podnikajú na stavebnom trhu, a informovať o aktuálnom dianí v tejto oblasti. Prvým produktom vydavateľstva bol časopis EUROSTAV, ktorý je od roku 2000 jediným recenzovaným odborným časopisom pre oblasť stavebníctva a architektúry na Slovensku.
Od roku 2006 vydávame aj časopis ARCH ® o architektúre a inej kultúre.
Knižné publikácie u nás vychádzajú v štyroch edíciách i mimo nich. Edícia Špeciálna literatúra je určená širokému okruhu pracovníkov v stavebníctve, najmä architektom, projektantom, investorom, realizátorom stavebných diel i študentom odborných
škôl. Čitatelia v nej nájdu najnovšie poznatky z danej problematiky. Knihy okrem vysokej odbornej úrovne integrujú v sebe aj konkrétne, v praxi odskúšané technické
riešenia konštrukčných systémov a ich komponentov vo vybranom segmente stavebného trhu.
Edícia Stavebný manažment sa zameriava na riadenie, organizovanie a ekonomiku
stavebného podniku a stavebných prác. V rámci nej vychádza aj jedinečná štvordielna publikácia Kontrola kvality na stavbách, ktorá ponúka ucelené informácie o normalizovaných metódach kontroly kvality. Jej zámerom je pomôcť riešiť kvalitu stavieb, a to prostredníctvom kvalifikovane uplatňovanej odbornej kontroly na stavbách. Doteraz vyšli
tri diely: Stavebné výrobky, Hrubá stavba a tohtoročná novinka –
Dokončovacie práce a technické zariadenia budov. Pripravujeme aj
štvrtý diel s podtitulom Cestné stavby a vybrané inžinierske stavby,
ktorý sa bude zaoberať kontrolou kvality zhotovovania konštrukčných prvkov cestných stavieb a vybraných inžinierskych stavieb.
Kniha vyjde koncom tohto roka.
V edícii Dobrá rada nad zlato, ktorá je určená pre širšiu verejnosť, vyšlo už jedenásť
publikácií. Knihy sú napísané odborníkmi z danej problematiky a čitatelia v nich nachádzajú okrem mnohých cenných a užitočných informácií aj veľa dobrých rád pri
výstavbe, obnove či rekonštrukcii vlastného bývania. Štvrtá edícia Nové rodinné
domy prináša aktuálny výber najnovších realizácií rodinných domov od našich popredných architektov a poukazuje na trendy rozvoja architektúry rodinných domov
na Slovensku.
Vydavateľstvo Eurostav okrem vydavateľskej činnosti pôsobí aj v oblasti širšej osvety a vzdelávania. Je organizátorom a vyhlasovateľom Ceny ARCH (jej slávnostné vyhodnotenie sa tento rok uskutoční 6. novembra v Moyzesovej sieni v Bratislave) a organizátorom medzinárodnej konferencie Udržateľnosť v architektúre a vo výstavbe.
Publikácia Kontrola kvality na stavbách, 3. diel – Dokončovacie práce a technické zariadenia budov od Ivana Juríčka, Danice Košičanovej a kolektívu ponúka potrebné znalosti o postupoch pri kvalitnom zhotovovaní všetkých rozhodujúcich prác dokončovacieho cyklu vrátane technického zariadenia budov. Je rozdelená do štyroch kapitol. V prvej sa objasňuje
celková štruktúra publikácie a vysvetľujú sa základné pojmy súvisiace s témou. Druhá kapitola sumarizuje predovšetkým normové požiadavky na kontrolu dokončovacích prác. Väčšina podkapitol má štruktúru: kontrola pripravenosti pracoviska a stavebnej pripravenosti, kontrola materiálov a výrobkov, kontrola
zhotovovania, kontrola geometrickej presnosti, kontrola kvality
a úplnosti prác po ich skončení. Tretia kapitola prináša súhrn
skúšobných metód a postupov používaných pri kontrole kvality, spracovaný v súlade s aktuálne platnými technickými normami. Posledná kapitola obsahuje
ukážky kontrolných listov (checklistov) v elektronickej forme na CD nosiči priloženom ku knihe. O publikáciu môžete súťažiť zaslaním kupónu Eurostav.
www.litcentrum.sk
Kupón Eurostav nájdete na strane
24
STĹPČEK DENISY
FULMEKOVEJ
Skvostné skvelé gazdiné
Protiklady sa vraj priťahujú. A tak, ani neviem ako, ocitla sa mi v rukách kniha s veľavravným názvom Skvelá gazdinka (Príroda
2014, preklad Miriam Ghaniová). Možno zapracovala náhoda, keďže pred niekoľkými
dňami sme sa s kamarátkou zhovárali o publikáciách s dobrými radami o vedení domácnosti. Spomenula som si aj na sériu článkov
v jednom ženskom časopise, v ktorých sa čitateľky mohli oboznámiť s upratovacími postupmi a fígľami profesionálov. Napríklad,
aké rôzne handry a hubky existujú a ako si
v pravú chvíľu vybrať tú správnu. A tak sme
sa s priateľkou dohadovali, či tento druh rád
dokáže človek vôbec nejako zužitkovať. (Pri
pohľade na moju mnohorakú zbierku handier,
hubiek či utierok z mikrovlákna by náhodný
pozorovateľ istotne povedal, že články o upratovaní ma zasiahli priam do hĺbky mojej gazdinkovskej prapodstaty. No ja v tom vidím
skôr pachtenie sa za vybájenou utierkou, ktorá bude sama utierať, a hubkou, ktorá bude
sama drhnúť.) Obe sme teda boli skeptické,
ale vlastne som nijakú knihu nabitú radami
o vedení domácnosti dosiaľ nečítala, ak nerátam rukoväť slovenských gazdiniek od Žely
Inoveckej Dobrá rada nad zlato asi z roku
1938, ktorú mala v knižnici moja babka a ja
som si v nej čítavala skôr na pobavenie.
Autorkou Skvelej gazdinky je Anthea Turnerová, britská gazdinkovská celebrita, známa svojou televíznou reláciou o perfektnom
udržiavaní domácnosti. Po jej dočítaní sa mi
ponúkali dva závery: buď je pani Anthea tak
posadnutá upratovaním, že dokonale vyčistila aj svoj štýl, a preto sa mi javil ako neosobný
až sterilný, čiže aj nezáživný (o vecnej stránke však nemám najmenších pochýb, veď kto
by spochybňoval „nestojte na stoličke alebo
stolčeku, mohli by ste ľahko spadnúť“?). Druhou
možnosťou, ktorá sa mi pozdáva o čosi viac, je
tá, že skrátka nie som cieľovou skupinou tejto
publikácie, pretože už dávno všetko viem, aplikujem, triedim, vyhadzujem, skrátka – som
skvelá... Gazdinka? Teoreticky určite!
19 / 2014
knižná revue
ZAHRANIČIE
ros tav spol. s r.o.
Vydavateľs tvo Eu
1
iho
rín
be
Se
82 1 03 Bratislava
SLOVENSKO
VŠETKO O STAVEBNÍCTVE
5
knižná
revue
RECENZIE
MENOSLOV
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Najnovšou knihou poviedok Menoslov
autorka nadväzuje na svoju predchádzajúcu prozaickú tvorbu pre dospelých.
Prináša dvadsaťšesť „momentiek“, vhľadov do životov a myslí ľudí, o ktorých čitateľ inak vie, len ako sa volajú a koľko
majú rokov (tieto dva údaje slúžia ako
názvy poviedok).
Kniha je pohlcujúca. Ponoreniu do rozprávaní a rozjímaní pomáha štýl, ktorý
pripomína techniku prúdu vedomia prerozprávaného rozprávačom. Texty sú
v mnohom blízke poézii a evokujú zážitok
podobný tomu pri čítaní básní. Majú
zvláštny vnútorný rytmus, ktorý sa prejavuje vďaka autorkinmu jedinečnému výberu slov, z ktorých každé jedno má svoje
miesto. Poéziu však pripomínajú i formálne: netypickým členením, náhle končiacimi riadkami a novými odsekmi.
„Menoslov. Vraj, že spravodlivé usporiadanie. Že vraj poriadok. Každý hneď vie,
kam ho zaradili. Nedá sa predbiehať, ani
ustupovať,“ v knihe Alty Vášovej nie sú
jednotlivé mikropríbehy, úvahy, teda postavy radené abecedne, ale náhodne.
O poradí nerozhoduje ani pohlavie – pätnásť ženských, jedenásť mužských postáv, ani rod, ani vek – v škále od jedenásť
do osemdesiatosem rokov. A ani tieto
čísla nevnášajú poriadok, či systém do
mixu ľudského mraveniska, do ktorého
je čitateľovi dovolené nahliadnuť vďaka
rozprávačovi podávajúcemu pocity, myšlienky a príbehy reprezentantov mozaiky ľudstva, ľudskosti.
Spoločným menovateľom poviedok je
snaha o prekročenie každodennosti či
prekonávanie problémov – jednoducho
cesta k šťastiu, naplneniu, k tomu, čo
bude dávať zmysel. Príbehy aktérov Menoslovu sú obyčajné, emocionálne,
smutné, veselé, každodenné. Ideály
o rovnováhe či šťastí sa postavy snažia
napĺňať podľa zadania určeného zvonka. Prázdno, všednosť, ktoré pociťujú, sa
snažia prekročiť podľa šablóny, ktorá
nevychádza zo spoznania vlastných
a skutočných pohnútok. Niekedy síce
dosiahnu to, po čom túžili, no omnoho
častejšie cítia len ešte väčšiu prázdnotu
alebo objavujú celkom nový otvorený
priestor, ktorým treba tápať ďalej. A ak
sa aj začne črtať takáto vytúžená cesta
von (alebo dnu?), zvykne sa náhle prudko stočiť. Osudy postáv napriek ich úpornej snahe riadi nevyspytateľná sila.
Napriek tejto nezvratnosti zbierka poviedok nie je vyznaním nihilizmu, ale
knižná
revue
6
knižná revue
19 / 2014
Alta Vášová
F. R. & G. 2014
„Kniha je pohlcujúca. Ponoreniu
do rozprávaní a rozjímaní pomáha štýl,
ktorý pripomína techniku prúdu
vedomia...“
zachytením zákutí ľudskej duše, ktoré
človek skrýva aj sám pred sebou.
Poviedky predstavujú samostatné časti, no empatický čitateľ, ktorý bude túžiť
zbaviť postavy ich osamelosti, by isto
zvládol niektoré z nich dejovo prepojiť.
Pomáha tomu aj nemenný rozprávač,
ktorý či už reprodukuje myšlienky starčeka, alebo malého dievčaťa, používa
stále rovnaký jazyk. Aj vďaka tomu skladačka heterogénnych kúskov toho, čo to
znamená byť človekom a žiť, tvorí jeden
univerzálny celok, v ktorom si svoje
miesto dokáže nájsť každý (čitateľ).
Petra Blšťáková
HRDZAVÝ KRÍŽ
Vojtech Czobor
Vydavateľstvo Slovart 2014
Len rok po Potomkyni, románovom debute Vojtecha Czobora, prináša Vydavateľstvo Slovart na pulty kníhkupectiev Czoborov knižný opus Hrdzavý kríž. Čitateľských prívržencov slovenskej verzie
Dana Browna – čo je titul, ktorý si Czobor
vyslúžil už svojou prvotinou – určite poteší, že autor i tentoraz siahol po nanajvýš kontroverznej téme: v románe totiž
beletristicky spracúva škandalózne počínanie cirkevných predstaviteľov pôsobiacich na území Slovenska v časoch nie až
tak minulých, pričom poukazuje nielen
na nemalý podiel cirkvi na formovaní ideológiou ľahko manipulovateľnej mentality národa, ale neopomína ani opis konkrétnych dohier klerických prehreškov
v životných osudoch im nedobrovoľne vystavených jednotlivcov. Navyše, Czobor
svoju prózu dopĺňa odvolávaním sa na
(širokej verejnosti skôr) menej známe
fakty z dávnejšej histórie katolíckej cirkvi a ich svojskú interpretáciu a nechýba
ani czoborovské nadviazanie na konkrétne slovenské reálie využívajúce ich mysteriózny potenciál.
Hlavnou hrdinkou románu je Klára Czocherová, z davu zdanlivo ničím nevyčnie-
vajúca žena v stredných rokoch, ktorej
rodokmeň však – ako Klára z popudu tajuplného odkazu umierajúcej matky neskôr zisťuje – ukrýva v sebe viac tajomných záhad než len zhýralého dedinského kňaza v pohoršujúco zdvojenej role jej
uja i otca... Pri skladaní mozaiky svojej
osobnej histórie tak Klára odkrýva nielen pochmúrnu minulosť predkov, ale
i starostlivo chránené tajomstvá svojho
bezprostredného okolia. Jej pátranie ju
dokonca dovedie až k hrobke grófky Irmy
Pálffyovej...
Prínosom diela do súčasnej slovenskej
literatúry je predovšetkým jeho chúlostivá téma a celkový koncept, i keď je nutné
podotknúť, že autor vo svojej evidentnej
snahe upozorniť na nemalé prešľapy zasvätených osôb vnucuje i vlastným postavám tendenčné myslenie, ktoré nepripúšťa akúkoľvek názorovú opozíciu – deficit
kontrastu rozdielnych uhlov pohľadu
oberá tak dialógy postáv (i dielo samotné) o možnosť poskytnúť čitateľovi vycibrenejšie argumenty. Navyše, spisovateľská nedočkavosť autora má v románe na
svedomí nielen neuspokojivú psychologizáciu postáv, ale často i nedostatočne využitý potenciál jeho vlastných zápletiek
pri (čitateľsky tak vítanom!) stupňovaní
napätia. Vojtechovi Czoborovi však nemožno uprieť zmysel pre autentické zachytenie doby a tiež zaujímavý podnet na
úvahu zašifrovaný v samotnom názve
knihy – hrdzavý kríž totiž v diele neplní
len funkciu zjavného a stále prítomného
štylistického trópu pre vnútorne i navonok chátrajúcu cirkev...
Erika Hubčíková
MILUJE NEMILUJE
IDEM
Martina Monošová
Marenčin PT 2014
Martina Monošová má na svojom konte
už niekoľko úspešných románov, ako
napríklad Zlodeji bozkov, Sladké sny či
Lekcie z nenávisti. Koncom júna oboha-
www.litcentrum.sk
RECENZIE
www.litcentrum.sk
NAČÚVAM RÁNU
Etela Farkašová
FO ART 2014
Listujúc v zbierke Etely Farkašovej a započúvajúc sa do jej básnického hlasu,
ktorý pozýva k tichému kontemplovaniu,
človek nevdojak premýšľa o ceste, ktorá
autorku priviedla k exotickému žánru
poézie, k haiku. Na jednej strane je tu
konkrétny materiál, Farkašovú očarilo
Japonsko, kde pred pár rokmi strávila
necelé dva mesiace. Na druhej strane je
asi podstatné, že sa k nemu dostala
v procese hľadania svojej zvnútornenej
umeleckej výpovede po „úzkom chodníčku do vnútrozemia“ (tak nazval jednu zo
svojich kníh v 17. storočí japonský básnik, pôvodca haiku Macuo Bašó).
„Splývavý je jej lyrický obraz
záhrady, kde spomienka
na japonské záhrady splynula
so záhradou na neďalekom
Záhorí...“
„Haiku sa pôvodne tematicky viazalo
na prírodu, ročné obdobia v nej, mne sa
žiadalo zachytiť aj obraz vnútornej krajiny človeka, jej kontúr zachytených v spomienkach, snoch a túžbach...“ vyslovila
sa poetka v rozhovore. „Haiku mi tak
trochu pripomína vnútorný priestor japonskej záhrady, básnické miniatúry sa
podriaďujú prísnym pravidlám, vyžadujú minimum slov na vyjadrenie pocitu,
ZAHRANIČIE
Marek Zákopčan
nálady, obrazu, presný počet slabík, ani
jednu nazvyš... je to báseň-iluminácia,
báseň ako okamih uchopenia toho,
o čom skratkovite, v náznaku hovorí,
ako maximálne koncentrovaný záznam
záblesku času, vnútorného poryvu, citového závanu, ako záznam metafyzického záchvevu bytia.“
Vychádzajúc z autorkiných próz, ktoré
som mala príležitosť nielen čítať, ale vo
viacerých prípadoch aj reflektovať, vnímam v jej básňach istý, pre ňu charakteristický fenomén. Je ním akoby oscilácia
na pomedzí alebo možno splývavosť –
v medzipriestore. Splývavý je jej lyrický
obraz záhrady, kde spomienka na japonské záhrady splynula so záhradou na neďalekom Záhorí, ktorú v realite kultivuje a v tvorbe tematizuje už veľa rokov.
Japonsko-slovenská záhrada je základom pre rovnako pomedzné či splývavé
básne. Ako napríklad: „nemo načúvam /
dychu rannej záhrady / modlitbe vôní,“ alebo: „lotosový kvet / v jazierku čistej mysle
/svieti pokojom“. V niektorých veršoch
racionálne zachytí pomedzný stav „polobytia“: „len tak napoly / sčasti tu a sčasti
tam / aj sebe cudzia“. Na inom mieste
v obrazoch kratučkého haiku odkryje
filozofiu kolobehu života kolujúceho aj
medzi skutočnosťou a snom: „za jesenných dní / kŕdle snov odlietajú / na juh
k mladosti“.
Spisovateľka sa v dielach, hlavne esejistických, často zamýšľa nad otázkami
literatúry, textu, písania, ale aj čítania.
Nevyhýba sa im ani v haiku. Sú v jej podaní filozofické: „pod textom, v texte /
táto záhrada kedy / je ozajstnejšia,“ alebo:
„mysľou sa túlam / v čase, ktorý ostáva – /
v neprečítanom“.
Básničky písané zo začiatku pre potešenie, ako záznamy chvíľkových vnuknutí, vznikali v prestávkach medzi prácou na väčších prozaických knihách Pláne približne zapamätaného a Na rube
plátna, a tiež na zbierke poézie Medzi
záhradou a básňou. Taký spôsob tvorby
môže vlastne evokovať prvotnú funkciu
haiku, ktoré do čias, kým ho Bašó nepovýšil na samostatnú báseň, bývalo uvádzajúcou slohou k rozsiahlejším básňam
či literárnym výtvorom. Majster Bašó
údajne túžil objaviť v haiku ľahkosť básnenia, ktorá mala byť spojením mladistvej ľahkovážnosti so stareckou múdrosťou, k čomu však vraj nedospel. Farkašovej haiku znejú skôr nostalgicky, sú jesenné a zimné, chýba v nich jarná hravosť, letná samopaš... Tým sa ale zároveň
vpisujú do tradícií slovenskej lyriky.
SLOVENSKO
tila domáci trh novinkou Miluje nemiluje idem. Hneď na úvod mi nedá nepochváliť obálku, ktorá mi po prečítaní
knihy dáva osobitný význam. „Dve“ ženy,
pokrivené videnie sveta, pozmenené
vnímanie seba samého... Je rozdiel medzi tým, ako sa vidí človek sám, a ako ho
vidia ostatní. A to je iba jeden z mnohých
podnetov, ktoré ponúka román Martiny
Monošovej. Jeho dej zaberá niekoľko desaťročí v životoch hlavných postáv, čo
poskytuje priestor rozohrať viacero zaujímavých námetov.
Ústrednými postavami sú rovesníčky
Kristína a Andrea, spolužiačky z gymnázia. Ich príbeh začína koncom 80. rokov, keď ich hlavnými problémami boli
prvé vzťahy s chlapcami, obľúbenosť
v kolektíve a nepochopenie zo strany rodiny. Kristína patrí medzi najvýraznejšie dievčatá ročníka, užíva si obdiv spolužiakov i Andreinho staršieho brata.
Lenže ona má oči iba pre Heňa z vyššej
triedy, ktorý o ňu spočiatku nejaví záujem. To sa časom zmení, ale ako Kristína
zistí, jej romantické predstavy nenájdu
celkom spoločnú reč s realitou. Jeho rodina nie je žiadnym žiarivým príkladom
domácej pohody, až toho Kristína začne
mať plné zuby, rozhodne sa urobiť hrubú
čiaru a žije nanovo v hlavnom meste...
Andrea je nespokojná so svojím vzhľadom, uvedomuje si, že popri Kristíne
nikdy nevynikne... Po pár rokoch na
seba obe dievčatá náhodou natrafia
v autobuse cestou do rodného mesta,
slovo dá slovo a zatiaľ čo Kristína nastupuje vďaka kreativite a jazykovým znalostiam do reklamnej agentúry, Andrea
sa stáva novou posilou na sekretariáte.
A ich osudy sa opäť prepletajú a vzájomne ovplyvňujú... v rovine pracovnej,
osobnej i ľúbostnej.
Martine Monošovej sa podarilo vytvoriť
príbeh tiahnuci sa cez niekoľko desaťročí
s ľahkosťou a gráciou jej vlastnou. Tí skôr
narodení sa iste nostalgicky pousmejú
pri spomínaní na 80. roky, na vtedajšiu
hudbu, oblečenie... a ostatní aspoň majú
možnosť nahliadnuť na časy nedávno minulé. Ustriehnuť dejové odchýlky pri ta-
komto rozsiahlom
deji je niekedy kameňom úrazu, no
autorka sa rovnomerne venuje obom
ženským postavám.
A keď už sme opäť
pri nich, ich vykreslenie je dostatočne
vierohodné. Príbehu nechýba nádych
tajomna, pretože ide v podstate o retrospektívne rozprávanie – Kristínu a Andreu spoznávame ako zrelé ženy na dovolenke v Turecku, pričom ich vzťah je poznačený spoločnou minulosťou. Čitateľ
zákonite prepadne zvedavosti, čo spôsobilo ich rozbroje a ako to napokon celé
dopadne. Táto kniha sa Martine Monošovej vydarila, čo sa určite prejaví aj v záujme verejnosti.
Eva Maliti
19 / 2014
knižná revue
7
knižná
revue
RECENZIE
CORIOLANUS
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Coriolanus, posledná zo Shakespearových tragédií (1607 – 1608), nepatrí u nás
k najznámejším ani k najhranejším autorovým dramatickým dielam. V predslove
prekladateľ píše, že ide o „najpolitickejšiu“
zo všetkých Shakespearových hier.
Dejiskom drámy je staroveký Rím
a hlavným hrdinom vojenský veliteľ
Gaius Martius, ktorému za víťazstvo
proti volskému mestu Corioli senát udelí
čestný titul Coriolanus. Úspech na bojovom poli však nemusí kráčať ruka v ruke s uznaním na pôde večného Ríma.
Najmä ak je Coriolanus ťažká povaha,
ktorá sa do priazne ľudu nemieni dostávať lichôtkami a predstieranou pokorou
a verí, že víťazstvá v boji sú dostatočným
dôkazom jeho kvalít. Preto si nekladie
servítku pred ústa a na neutíchajúce
sťažovanie sa obyvateľov Ríma nezriedka reaguje ostro a znevažujúco, čím si
„sám obstaráva jeho nenávisť“. Tento rozpor medzi vnútorným presvedčením
a spoločenskou povinnosťou sa naplno
ukáže vo chvíli, keď chcú Coriolana vymenovať za rímskeho konzula. Súčasťou
obradu je totiž pokorenie sa pred ľudom
a odhalenie rán utŕžených v boji, čo sa
prieči veliteľovmu naturelu – nebude sa
predsa ľudu podlizovať, len aby si vyslúžil jeho náklonnosť. Nepomôžu ani plač
ženy, ani dohováranie matky. Naopak –
zafungujú intrigy tribúnov, plebejských
úradníkov, ktorí ľud štvú proti nemu.
Vyhnanstvo, pomsta, zrada a smrť sú už
len nevyhnutnými dôsledkami hry,
v ktorej nejde len o česť, ale aj o moc.
Slovenský preklad Coriolana je typicky
feldekovský: jazyk drámy aktualizuje pre
potreby súčasného čitateľa a načiera do
jeho hovorovej i expresívnej vrstvy (kašľať na niečo, sraľo, brýzgať, doraziť niekoho), hojne využíva rýmy a slovné hračky
– zrejmý je zreteľ na javiskové uvedenie.
Podobne ako v ostatných ikarovských vydaniach Shakespeara v edícii Odeon, ani
v tomto nechýbajú úvodné state zaraďujúce dielo do kontextu autorovej tvorby,
poznámky a doslov prekladateľa, ktorý
však má skôr charakter doplňujúcich
úvah k hre a z informatívneho hľadiska je
pomerne minimalistický.
Coriolanus je hrou nielen o politike,
ale aj o čestnosti. Je príbehom o taktizovaní, o manipulovaní verejnou mienkou,
o moci davu. A v tomto zmysle nám má
čo povedať aj dnes.
Z rovnakej edície v preklade Ľubomíra
Feldeka vyšla aj divadelná hra Williama
knižná
revue
8
knižná revue
19 / 2014
William Shakespeare
Preklad Ľubomír Feldek
Ikar 2014
„Coriolanus je hrou nielen o politike,
ale aj o čestnosti. Je príbehom
o taktizovaní, o manipulovaní verejnou
mienkou, o moci davu.“
Shakespeara Veľa kriku pre
knižná
súťaž nič, ktorú môžete vyhrať v narevue
šej súťaži.
Eva Bubnášová
O DOBROVOĽNOM
OTROCTVE
Étienne de La Boétie
Preklad Andrej Záthurecký
OZ Hronka 2014
Ako štvrtá publikácia Občianskeho
združenia Hronka vyšla útla knižka
O dobrovoľnom otroctve (poetický
príhovor o dobrovoľnom otroctve na
oslavu slobody proti tyranom), ktorej
autorom je francúzsky renesančný spisovateľ, politik a filozof Étienne de La
Boétie. Práve tento spis, ako sa dozvedáme v informatívnom doslove Františka
Novosáda, vynechal pri vydávaní La Boétieho pozostalosti jeho súčasník a priateľ, známy francúzsky esejista Michel de
Montaigne: „Zrejme sa Montaignovi nepáčila radikálnosť, s ktorou jeho priateľ podáva anatómiu mocenského vzťahu.“
Od jeho vzniku ubehlo už takmer pol tisícročia, no otázky týkajúce sa slobody
a moci nestratili nič na svojej aktuálnosti. V La Boétieho chápaní predstavuje sloboda najprirodzenejší stav človeka, avšak generácie žijúce pod útlakom si postupne zvykli na „otroctvo“, ktoré sa tak
stalo „dobrovoľným“. Autor hovorí o zvyku, ktorého nadvláda „je oveľa silnejšia:
nech je naša prirodzenosť hocako dobrá,
stratí sa, ak sa jej nedostane vhodnej opatery, zvyk nás ale tvaruje podľa seba bez
ohľadu na naše prirodzené sklony“.
Viac ako o konkrétnych podobách slobody sa dozvedáme o konkrétnych formách tyranie. Azda najzaujímavejšia
a najprepracovanejšia je La Boétieho
analýza mocenských vzťahov a spôsobov, ako tyran vôbec môže nadobudnúť
moc a ako si ju ďalej udržiava. Základ
fungovania tyranie tvorí isté reťazenie:
„Kto by chcel sledovať túto stopu, zistil by,
že táto reťaz je tvorená nie šiestimi tisícmi,
lež státisícmi, ba možno miliónmi závislými od tyrana.“ Autor spisu pritom argumentuje rôznymi analógiami, resp. početnými príkladmi z gréckych či rímskych starovekých dejín (Peisistratos,
Caesar, Nero, Caligula a i.). Pre pochopenie niektorých súvislostí je nápomocný
stručný poznámkový aparát.
La Boétieho štýl je svieži, esejistický,
miestami apelatívny, pričom sa vyznačuje funkčnou obraznosťou, resp. plastickosťou. Zaujímavým sa tak stáva nielen samotný myšlienkový obsah, ale
i forma, ktorá si zasluhuje atribút poetický, ako to avizuje aj podtitul diela.
Marianna Koliová
BOHOVIA VINY
Michael Connelly
Preklad Patrick Frank
Vydavateľstvo Slovart 2014
knižná
súťaž
revue
Hrdinovia Michaela Connellyho – či už
ide o policajného vyšetrovateľa Harryho
Boscha, bývalého federálneho agenta
Terryho McCaleba alebo advokáta Mickeyho Hallera – majú jednu výraznú
vlastnosť spoločnú, a tou je hlad po spravodlivosti. Ich dôvody na jej dosiahnutie
sú síce niekedy odlišné, no v konečnom
dôsledku sa vždy postavia na stranu
utláčaných. A práve Mickey Haller, známy aj ako „advokát zo zadného sedadla“,
prichádza v novinke Bohovia viny so
svojím piatym veľkým prípadom.
Tentoraz sa ujme obhajoby muža obvineného z vraždy. Obeť bola Hallerova niekdajšia klientka. Už pred časom – ešte ako
prostitútku – sa ju snažil priviesť k lepšiemu životu a nazdával sa, že sa mu to podarilo. Lenže Gloria Daytonová pokračovala
v predošlom spôsobe života, pohádala sa
so svojím pasákom kvôli peniazom a on ju
zabil. Tak aspoň znie oficiálna verzia...
Avšak André La Cosse vehementne trvá
www.litcentrum.sk
RECENZIE
Marek Zákopčan
SVET VČERAJŠKA
Stefan Zweig
Preklad Ivan Cvrkal
Premedia Group 2014
Nové vydanie autobiografie rakúskeho
autora Stefana Zweiga (1881 – 1942) Svet
včerajška vo vkusnom secesnom obale
vyšlo v pôvodnom kvalitnom preklade
www.litcentrum.sk
Katarína Režná
Kupóny vydavateľstiev Ikar, Noxi
a Vydavateľstva Slovart nájdete na strane
24
HĽADÁM RÓMEA
Alexandra Potterová
Preklad Broňa Duhanová
Noxi 2013
ZAHRANIČIE
Romány pre ženy anglickej spisovateľky
Alexandry Potterovej sú v zahraničí mimoriadne obľúbené, no získali si aj slovenské
čitateľky. Jej diela sa vyznačujú ľahkosťou
a svojským ženským humorom. Kritici ich
často prirovnávajú k Denníku Bridget Jonesovej. Pre jej knihy Dokonalé rande, Kto je
to dievča? a Daj si pozor na želania preložené do slovenčiny sú typické absurdné situácie. V knihe Hľadám Rómea však autorka
stavia na každodennú realitu.
Hlavnou hrdinkou je atraktívna a v práci
úspešná Juliet (výber mena nie je náhodný)
žijúca v dlhoročnom pokojnom, ale nudnom
a stereotypnom vzťahu. Vyvrcholením všetkého je, keď jej partner zabudne nielen na
Valentína, ale aj na skutočnosť, že ho čaká
na romantickej večeri v reštaurácii, ako sa
pôvodne dohodli. A samozrejme, náhodou
v ten istý deň stretne Juliet sebavedomého
a šarmantného Sykesa. Ten ju po krátkej
známosti pozve do romantickej Verony.
A zápletka sa začína... Hrdinka túži po dobrodružstve a nečakanom vzrušení, ktoré jej
tak veľmi chýba v súčasnom vzťahu, no zároveň si nie je istá, či si vybrala správne.
A tak hrá na obidve strany. No dlho utajované tajomstvo sa raz musí prevaliť... Svižne
napísaný príbeh je primárne o hlavných hrdinoch, ale nechýbajú ani vedľajšie postavičky (Julietina tehotná kamarátka rozhodujúca sa, či si svoje dieťa ponechá, alebo
stará suseda nostalgicky spomínajúca na
svoju mladosť), ktoré dej spestrujú a často
Juliet usmerňujú. Jednoduchý príbeh rýchlo
plynie a na rozdiel od Potterovej predchádzajúcich kníh je jemne okorenený erotikou
a drobnými vulgarizmami.
Diskusné fóra týkajúce sa Potterovej príbehov sú plné nadšených čitateliek, ktoré
knihy označujú veľavýznamným „oddychovky“. A skutočne! Jej knihy nesklamú
žiadnu fanúšičku romantických príbehov
o láske. Na druhej strane, najlepším variantom je čítať ich s dlhším časovým odstupom, pretože po čase začnú hravé a vtipné
príbehy nudiť a dokonca mierne znervózňovať. Ak sa však tomu vyhnete a Potterovej
knihy získajú u vás status dovolenkového
čítania, tak budú tou správnou voľbou.
Pošlite kupón vydavateľstva Noxi
a môžete vyhrať jej novinku s náz- knižná
súťaž
revue
vom Nezabudni na mňa (preklad
Tatiana Slížová).
SLOVENSKO
na svojej nevine a ako sa ukáže, ktosi to
naňho skutočne šikovne narafičil. Mickeyho úlohou je v prvom rade dosiahnuť
u poroty oslobodzujúci rozsudok, no popritom sa zákonite ponorí i do riešenia samotnej vraždy. Odhaľuje nekalé postupy
člena protidrogovej jednotky, ktorý sa pre
ich zakrytie neštíti použiť akúkoľvek
zbraň. A to doslova. Nie je preňho ťažké
podstrčiť ju zločincom, ktorých chce dostať za mreže, a na to pred časom využil aj
Gloriu. Žeby sa stala nepohodlným svedkom jeho machinácií, a preto bolo potrebné ju umlčať? Alebo išlo o pomstu vysokopostaveného člena mexického drogového
kartelu, ktorý poťahuje za nitky z väzenia? Mickey v tomto prípade šliape na
päty niekomu poriadne nebezpečnému,
pretože snaha vypátrať pravdu sa obráti
proti jeho tímu a jeden z nich za to zaplatí tú najvyššiu cenu...
Keď je ohlásené vydanie novej knihy
Michaela Connellyho, moje čitateľské receptory zakaždým zbystria. Kvalitný príbeh, premyslené zápletky, nečakané
zvraty a najmä odhodlaní „záporáci“ robia z „connellyoviek“ skutočnú lahôdku.
Inak to nie je ani teraz. Bohovia viny vás
pohltia a nedajú pokoj, kým knihu nedočítate. Mickey Haller je v najlepšej forme,
hoci o jeho osobnom živote by sa dalo polemizovať. Ale neboli by to Connellyho
hrdinovia, keby išlo všetko hladko... Môžete sa o tom sami presvedčiť, ak pošlete
súťažný kupón Vydavateľstva Slovart.
Ivana Cvrkala z roku
1994. Vydavateľstvo
siahlo po knihe presvedčeného humanistu so židovskými koreňmi, ktorý zažil industrializáciu i rozmach kultúry na prelome storočí; bol svedkom hrôz prvej svetovej vojny, okúsil spisovateľský úspech v medzivojnovom období
i pád a nutné vysťahovanie do exilu pre
svoju židovskú príslušnosť. Jeho literárna
i ľudská angažovanosť za mier, toleranciu a zjednotenie národov tvorí viac ako
aktuálny odkaz pre súčasnú situáciu vo
svete.
Vycibrený životopis s bohatou výpovednou hodnotou o spoločenských a politických pomeroch od konca 19. storočia po 40. roky 20. storočia je skôr obrazom doby či spomienkou ako osobnou
autobiografiou v pravom zmysle slova.
Zweig čitateľa sprevádza dôležitými dobovými udalosťami, do ktorých vplieta
aj vlastný osud. Snaží sa objektívne zachytiť ducha obdobia, v ktorom žil,
a predkladá autentické myšlienky a výstižný popis slávnych umeleckých i politických osobností, ktoré poznal osobne.
Servíruje zaujímavosti zo zákulisia vojenských udalostí, navštívených krajín
a podáva pohľad na svojich priateľov –
autorov svetovej literatúry, ktorí sa pred
čitateľom živo zhmotňujú.
Zweigov štýl strháva tempom, obraznosťou a prílevom zaujímavých faktov.
Nekrúži okolo vlastnej osoby a literárnej
tvorby, napriek tomu text presne vystihuje jeho osobnosť prahnúcu po pravde
a striedmosti. Aj počas najväčších úspechov ho sprevádzala „inštinktívna túžba
po (vnútornej) slobode a nezávislosti“. Nemal rád rozvláčne opisy a nadbytočné
epizódy, jeho autobiografia je toho dôkazom.
V knihe nehľadajte autorove ľúbostné
dobrodružstvá a detaily z jeho súkromia.
Odhaľuje v nej čosi viac: svoje myšlienky,
vnútorné záchvevy a pohnútky, ktoré ho
viedli k spoznaniu sveta i samého seba.
Odkrýva tiež svoje dve veľké vášne: literatúru a zbieranie autografov významných umeleckých osobností. Svoj autentický odkaz zakončil slovami: „len ten, kto
prekonal jas a tmu, vojnu a mier, vzostup
a pád, prežil ozajstný život“. V dnešnej situácii môže jeho dielo slúžiť ako memento – Svet včerajška sa až prekvapivo prelína so svetom dneška.
Jana Túry Kopčová
19 / 2014
knižná revue
9
knižná
revue
ESEJ
RETRO
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Už pred rokmi, keď Agda Bavi Pain (spisovateľ, scenárista, výtvarník a i.) vstupoval do literatúry zbierkou básní Kosť
& koža, som si nebol istý, kedy sa to
vlastne narodil: v 1966, 1969? Kdesi som
našiel už aj 1979. Potom som si nebol
istý menom, navyše sa priznáva k ďalším pseudonymom... No a napokon, ten
okrídlený prídomok, s akým sa zvykne
Pain vyskytovať: slovenský autor tureckého pôvodu! Tureckého pôvodu, vraj
ako pozostatku osmanskej invázie
v 17. storočí! Takýchto Turkov je medzi
nami zaiste viac  a nevešajú to okázalo
každému na nos, no pointa týchto úvodných riadkov spočíva v tom, že mystifikácia naplno pokračuje aj po rokoch
a po ďalších dielach a úspechoch: medzi
nami, v aktuálnej knihe More. Love.
Čajky (KK Bagala 2014) je Pain uvedený
ako turecký spisovateľ slovenského pôvodu. Inými slovami to znamená, že
identitu človeka za označením Pain oficiálne nepoznáme, poznáme len jeho
rôzne manifestácie a sám Pain tak vyznieva ako pseudoreálny koncept – výtvor. Pritom ale Agdu Baviho Paina (tú
osobu) normálne stretnete napríklad na
čítačke, čo vás ešte viac zneistí a čo je
v zásade odlišné od iných literárnych
mystifikácií, ktoré slúžia práve na dosiahnutie anonymity (Matkin a pod.).
Aký to má účel? Črtala by sa aj možnosť
uveriť, čím by ale celá hra pôsobila zbytočne, lebo také vývrtky okolo základných biografických údajov sú naozaj
cez. Akceptovateľná odpoveď tým pádom zostáva jediná: interpretovať mystifikáciu nielen personálne, ale aj esteticky v súlade s literárnymi textami.
Tak nám neistota vyplývajúca z mystifikácie môže pomôcť odhaľovať, ak už nie
identitu Paina, tak aspoň texty: skúsme
teda použiť neistotu ako vodiaci ideový
prvok pri čítaní i samých textov. Argument nachádzame už v dešifrovaní názvu novej zbierky poviedok More. Love.
Čajky. Pri obrazoch mora, lásky a čajok
treba totiž zneistieť a neprijať ich, skôr
treba rátať s Painovou náchylnosťou
k rómčine, maďarčine, slangu a slovným hračkám, potom sa pôvodne asociačná idylka otvoreného plenéru obráti
k úplne opačnému, problémovému pólu:
jáj, dig more, no! Deväť poviedok knihy
je pozvánkou na objavovanie neistôt
v istotách, na vnímanie tragických obratov k dezilúzii. Napríklad prvá poviedka Ranný vtáčik sa začína: „Po nábreží
knižná
revue
10
knižná revue
19 / 2014
uteká starší muž v šuštiakovej súprave.“
Je to pán Plnka a športuje, je dôležitý, bohatý a strážia ho dve gorily – jeho istoty.
Hádajte, ako sa to s ním skončí? Okrem
tejto skôr poviedkovej črty ako poviedky evokujúcej 90. roky sa k podobnému
rámcu akýchsi historiek z podsvetia
vracia aj v črte Pravé poludnie a Nočná
hladina. Pravé poludnie má divoký vizuál
sídliskového zápasu sponzorovaného
dvoma mafiánmi: Kalmanom a Mirgom,
z ktorých si každý nominoval svojho zápasníka (Čileho a Džudyho) do stávky
plnej peňazí. Kto zvíťazí? Nie, podstatné
je, kto prehrá, lebo môže to byť aj víťaz...
Je totiž zo svojich istôt vovedený do komicky neistej situácie, rovnako ako Mirga v Nočnej hladine – áno, znovu Mirga
a znovu sa tu tiež vyskytne Džudy. Oba
tieto texty tvoria cez postavy, témy
a zápletky diptych, netuším však, prečo
to nemohlo byť priznané v ich radení,
lebo v knižke sú od seba. No a prvá poviedka Ranný vtáčik zas cez postavu Plnku súvisí s poslednou poviedkou Ono.
V nej vystupuje starý Plnka ako komunistický papaláš vystavený exponovaným novembrovým udalostiam roku
1989. Poviedka sa odvíja paralelne a starému, pupkatému Plnkovi, jeho existenčne vypätým chvíľam obratu k novým istotám sekunduje malý Plnka – ten
sa so spolužiakmi ožerie a užije si manifestáciu. Napriek jednoduchému zobrazeniu konania postáv sa k čitateľovi
v dôsledkoch dostáva hlboká psychologická sonda. Agda Bavi Pain píše dynamicky a skratkovito. Vo svojej tvorivej
metóde veľmi blízkej naturalizmu zaostruje pozornosť na telesnosť, živočíšnosť, pudovosť, surovosť, aby dovidel
pod sociálne a osobné mimikry, kde je
človek holý v celej svojej úprimnej hanbe, presne tak, ako sa to stane (rôznym
spôsobom) obom Plnkovcom; a presne
v tom je osobitý analyticko-poznávací
aspekt jeho próz.
Nie všetky poviedky sú časovo jasne
vymedzené, ale pod tlakom tých spresnených som mal tendenciu čítať aj ostatné ako návrat k časom zašlým. A nevzpierali sa. Či už zjavne, alebo v náznaku zakotvujú v spomenutom období
(komunizmus a 90. roky) – predstavujú
retro pohľad, nezáväznú rekapituláciu.
Najviac a najintenzívnejšie rozsahom
najväčší text s príznačným názvom Dieťa času. Dospievajúci hlavní hrdinovia –
gymnazista a predovšetkým svojrázny
učňovkár, zakrpatený extrovertný výtržník Ďoďi, predstavujú esenciu mládeže, vzťahov i atmosféry komunizmu.
Depresívny príbeh sa podaril: popri dejovosti kulminuje násilie i citovosť, veď
hlavný hrdina nielen kvôli Ďoďimu, skôr
vďaka ignorantskej matke, stráca väzby
na normálnu spoločnosť. Citovosť v závere vybičovaná až do sentimentu sa
ponad postavy pretavila do vyjadrenia
stavu bezvýchodiskovosti, sociálno-politickej klaustrofóbie a neslobody. Ktovie, ako by text nasvietila freudovská
interpretácia? S Ďoďim sa potom stretneme ešte v poviedke Lukulské chody,
kde sme svedkami zabíjačky prasaťa na
treťom poschodí. Bizarná reportážna
sonda by bola vcelku plytká, no záver
toto isté očakávanie zasa raz zneistí.
Poviedka Disko disko disko zachytáva vtipne brutálnu pioniersku diskotéku nevydarene zorganizovanú diskdžokejom Serjožom, ktorý si tiež bol veľmi
istý. Z pohľadu neistoty ako estetického
prvku, ktorý stavia Pain pred čitateľa,
vyznieva poviedka Make-up priam
transparentne. Istota, ktorú by sme
predpokladali v rodine Kenedyho s manželkou a synom, je zneistená tým, čo
robí a skrýva pod mejkapom normálnosti. Posledná v mojom čítaní je moralitka Nové love – kde sa zháňanie nových
love stáva slepým behom za istotou, ktorá však všetko ničí!
Umelecký pohľad Agdu Baviho Paina
vychádza z undergroundu, preto stvárňuje ľudí a príbehy inak a z iného sveta,
aký bežne poznáme či chceme vidieť.
Lebo zväčša, azda naivne, chceme vidieť
to more a lásku a tie čajky, na čo nás
mierne falošne zvádza aj ilustrácia básnika a výtvarníka Roberta Bielika na
obálke knihy, no Pain tieto masky sníma a štýlovo presvedčivo servíruje podsvetie, grázlov, Rómov, chudobu, bitky –
teda naše druhé, nepriznané spoločenské ja. To existovalo v retro časoch a nemyslím, že by z jeho tragikomiky ubudlo
i dnes.
Radoslav Matejov
www.litcentrum.sk
ESEJ
DETEKTÍVNY RÉBUS
www.litcentrum.sk
Kupón nájdete na strane
24
19 / 2014
knižná revue
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Pred budovou archívu umiestneného máne je prekrytý tkaninou s portrétom V zrelom, vyvážev bývalej synagóge leží telo. Uprostred Jána Pavla II. Sandomierz zažil nejeden nom texte plnom
(tiež bývalého) židovského cintorína. pogrom, v súvislosti s vraždami teda postrehov a naráMŕtve. Podrezané pravdepodobne na- hrozí prinajmenšom návrat protižidov- žok (medziiným
blízku nájdeným chalefom, čiže nožom skej hystérie. Szacki sa, napriek chlad- na v Poľsku popuurčeným na rituálne usmrcovanie zvie- nému počasiu na prelome apríla a mája, lárny seriál Nerat. Prvou z troch obetí je osoba všeobec- riadne zapotí: tak v teréne, ako i v po- mocnica na okraji
ne v kolektíve a spoločnosti obľúbená. steli so sudkyňou Tatarskou či sprvoti mesta) mi trocha
Elžbieta Budniková – učiteľka, manžel- nevrlou tridsaťpäťročnou (pravdaže chýbal poznámkový aparát. Áno, v deka predstaviteľa miestnej samosprávy. v miest nom katolíckom kontexte vyda- tektívke. Na miestach, kde sa Teodor
Nasledujú manžel a milenec. Klasický tou) kolegyňou Barbarou Sobierajovou. Szacki odvoláva na klasické vzdelanie,
trojuholník končí, pátranie pokračuje. Násilie premiešané s vášňou okorenené v rámci ktorého prečítal Brezový háj či
Príbeh sa odohráva počas veľkonočných psychickými komplexmi postáv prúdi Milencov z Marony Jarosława Iwaszkiesviatkov roku 2009 v Sandomierzi. v osvedčenom pomere zhruba jedna wicza, neostáva čitateľom iné, než kreaV dvadsaťtisícovom mestečku na ju- k jednej a smeruje k riešeniu, ktoré pre- tívne lúštiť, hľadať, zisťovať, ako sa volahovýchode Poľska s bohatou minulos- skočím. Zalúštite si! Podozriví sa budú jú alternatívne kapely sandomierzskeho
ťou (v stredoveku bolo sídlom kniežat- meniť, no nerád by som prezradil primno- undergroundu, hrdinom ktorého telestva, rovnocenným s dobovými centrami ho. Príbeh je zaujímavý, postavy a pro- vízneho seriálu je kňaz Mateusz... Alebo
moci v Krakove, Poznani a Vroclave) stredie (vrátane pobytu v zmienených môžete zívnuť, preskočiť, odfiltrovať nea nie veľmi utešenou prítomnosťou. Na pivniciach) tiež. Navyše, či chcete alebo podstatné a vrhnúť sa do víru skutkov
kopci nad Vislou sa nachádza
a dôkazov. V záverečnej poVydavateľstvo Premedia Group pripravuje
zachovalá stredoveká reneznámke autor spomína ako
viacero knižných noviniek, medzi nimi
sančná zástavba, zámok, hojeden z inšpiračných zdroi publicistické dielo Tajomstvo Ale Rachnosné sídlo cirkevnej hierarjov viacdielnu prozaickú
manovovej (preklad Zuzana Demjánová),
chie, dolu bezútešné okolie
epopeju Jarosława Iwaszktoré je výsledkom desaťročí výskumu psychátrajúcej sklárne. Nesmierkiewicza Česť a sláva. Tenchologičky Ilse Stahr. Čitatelia už Aľu Rachne rád sem chodieval Ján Pavol
to spisovateľ je tiež automanovovú poznajú z denníkovej trilógie
II., v miestnom múzeu som na
rom románu Červené štíty
(Študenti, láska, Čeka a smrť, Manželstvá
vlastné oči videl nádoby vo vito Henrykovi Sandomierv červenej búrke, Mliekarka z Ottakringu), táto knižná publiríne, z ktorých počas tunajšej
skom,
vládcovi
mesta
kácia odhaľuje to, čo v denníkoch zamlčala. Dopĺňa ju množnávštevy Svätý Otec jedol. Býa kniežatstva s ašpiráciami
stvo fotografií a dokumentov z Rachmanovovej súkromného
val a tvoril tu slávny Ján Dluna poľskú kráľovskú koruarchívu.
gosz (1415 – 1480), vychovánu. Žeby stopa? Pátrajte.
vateľ detí poľského kráľa, blízOsoba, ktorá sa volá
ky spolupracovník biskupa Zbigniewa nie, dozviete sa napríklad, ako súvisí Kwietnewská, je podľa knihy údajne žiOleśnického, tvorca mnohozväzkových Visla, najpoľskejšia z riek, s hákovým dovského pôvodu: „priezviská odvodené
mienkotvorných dejín Poľska v latinči- krížom. Dynamický drsný text na mno- od názvov mesiacov bývali často priezvisne. A tu sa po zlyhaní manželstva pokú- hých miestach poodhalí autorove sym- kami novokrstencov“. Nevydržím, prezraša zakotviť úspešný varšavský krimina- patie k magickému mestu, kde napriek dím, pochválim sa. Ja to viem! Kwieceń
lista, prokurátor Teodor Szacki, poľským poverám a záťaži minulosti žije mnoho po poľsky znamená apríl. Nuž a keďže sa
čitateľom známy aj z románu Zapletení. priateľských ľudí. Práve vďaka vykresle- dej odohráva práve v spomenutom mePo odchode z veľkomesta sa v podstate niu ich charakterov Miłoszewského ro- siaci, skúsený čitateľ akiste objaví denudí, prvého poriadneho prípadu sa mán neupadol do lacnej atmosféry, ani dukčnou metódou Sherlocka Holmesa
zmocní dychtivo. On ani čitatelia detek- nepripomína osemdesiaty odvar Philipa spojivo spolu so zrnkom pravdy aj bez
tívky Zygmunta Miłoszewského Zrnko Marlowa. Hlavný protagonista rieši nie- prekladového slovníka.
Miloš Ferko
pravdy (Premedia Group 2014, preklad len prípad, ale i svoje osobné peripetie,
Tomáš Horváth) vonkoncom nebudú a hoci konštatuje mnohé nedostatky (desklamaní! Súvislosti v lokalite tradične tektívka je aj v tomto prípade tradične Skvelým kriminálnym rébusom je aj špiospätej s leskom i biedou oficiálnej moci nosným žánrom spoločenskej kritiky), nážny román Anglivedú naozaj ďaleko a hlboko...
svet vníma ako miesto pochopiteľné čanka (preklad AleApropo. Hĺbka, tma, tajomstvo... Kto a predsa len vhodné pre život. Napriek na Redlingerová) od
bol čo len raz v zmienenom meste osob- provokujúcim výpadom voči establi- Daniela Silvu. Ak pone alebo virtuálne na internete, nemôže shmentu a cirkvi (kontext prekračova- šlete kupón vydasa mu neprepojiť so systémom pivníc nia bariér si najmä v druhom prípade vateľstva Slovenukrytých v kopci ako diery v syre i s ob- s ohľadom na živšie náboženské povedo- ský spisovateľ, knižná
súťaž
revue
razom visiacim v miestnej katedrále, na mie severných susedov musí našinec do- ktoré knihu vyktorom Židia vraždia (kresťanské) novo- myslieť), a scénam prenikavo zobrazujú- dalo a venovalo
rodeniatka. Výjav pripomínajúci staré cim zaostalosť a krutosť malého mesta, nám do súťaže,
predsudky. Podľa údajov uvedených v ro- autor smeruje k objektívnemu pohľadu. môžete ju vyhrať.
11
knižná
revue
TÉMA
POPULÁRNA YOUNG ADULTS
V minulom čísle sme písali o fenoméne Young Adults literatúry, ktorá
sa s čoraz väčšou obľubou udomácňuje i medzi slovenskými čitateľmi.
Tento žáner do svojich edičných plánov zaraďuje stále viac vydavateľstiev. Tematická paleta príbehov je pritom veľmi pestrá: od bežných tínedžerských problémov cez fantastiku až po otázky záchrany ľudstva...
Rodinné tajomstvá
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Chceli by ste vedieť trpkú pravdu alebo
radšej veriť klamstvu? Touto otázkou láka
čitateľov kniha Colleen Hooverovej Beznádejná (Ikar, preklad Diana Ghaniová).
Román rozpráva o stretnutí dvoch tínedžerov – sedemnásťročnej Sky a rovnako
starého Deana Holdera. Obaja sa pohybujú
na okraji spoločnosti a akosi im to neprekáža. Sky nikdy nechodila do školy, pretože jej úzkostlivá adoptívna mama jej zabezpečila vyučovanie doma a zároveň jej
zakázala všetky výdobytky modernej techniky. Napriek tomu žila šťastným a pokojným životom. Holder je predstaviteľom
zlého chlapca, ktorý svojou povesťou, rebelantskou povahou a charizmou priťahuje všetky mladé ženy v okolí. Keď sa títo
dvaja stretnú, niečo ich k sebe ťahá a obaja
majú pocit, že sa poznajú z minulosti...
Prvá, väčšia časť knihy opisuje lásku
a problémy dvoch hlavných hrdinov. Stále
však v príbehu cítiť náznak druhej, skrytej línie. Dominuje tu motív tajomstva,
ktoré po svojom odhalení šokujúco zasiahne do života hlavných hrdinov. Na
túto časť však treba čakať takmer až do
samotného záveru, keď všetky časti skladačky začnú do seba zapadať.
Atraktívne sú i vedľajšie postavy, ktoré
v pravidelných intervaloch vstupujú do
hlavnej dejovej línie. Či je to nevlastná
matka, ktorá úzkostlivo dbá, aby Sky neprišla do kontaktu s okolitým svetom, alebo nezvestná Holderova sestra, ktorá je
v deji neustále prítomná ako spomienka či
symbol niečoho, čo dvoch hrdinov spája
s minulosťou.
Po veľkom úspechu knihy napísala Colleen Hooverová aj druhý diel Stratená
nádej (preklad Miriam Ghaniová), v ktorej ten istý príbeh popisuje z pohľadu Deana Holdera.
Koncom septembra vyjde vo vydavateľstve Noxi prvý diel trilógie Dych od americkej autorky Rebeccy Donovanovej nazvaný Dôvod dýchať (preklad Zuzana
Kamenská). Jeho hlavná hrdinka Emma
Thomasová žije po smrti otca u svojho
strýka a jeho manželky. Vôbec to však nie
je taká idylka, ako by sa na prvý pohľad
knižná
revue
12
knižná revue
19 / 2014
mohlo zdať. Emma sa
zúfalo snaží skrývať
modriny od bitiek, no
oveľa horšie sú rany
v jej dospievajúcej
duši. Jedného dňa
spoznáva
Evana,
s ktorým do jej života
vstupuje láska. Tá
však ešte bude musieť prekonať veľa
prekážok...
Jana Túry Kopčová
Návraty k mýtom a histórii
Voľné pokračovanie knižnej série Percy
Jackson s názvom Bohovia Olympu (Vydavateľstvo Fragment, preklad Zora Sadloňová) jasne naznačuje záujem autora
Ricka Riordana rozšíriť paletu už známych hrdinov. V prvom diele plánovanej
pentalógie nazvanom Proroctvo vystupuje trojica tínedžerov Jason, Piper a Leo –
všetci sú polobohovia, potomkovia gréckych bohov žijúci v USA v 21. storočí. Od
trinástich rokov sú umiestnení do špeciálneho tábora, v ktorom sa učia ovládať
rôzne nadprirodzené schopnosti. Proroctvo sa primárne zameriava na odhaľovanie tajomstiev Jasonovej minulosti. Spolu
s ním zisťujeme čosi o ostatných dvoch
členoch hrdinskej trojice a sme svedkami
ich cesty za záchranou Héry, bohyne rodiny a manželky Dia, ale aj ich pokusu
ochrániť svet od zničujúcich Gigantov.
Kniha neprekypuje nečakanými zvratmi,
skôr smeruje po priamej línii do vydareného záveru, na čitateľa však neustále útočia nové informácie, inšpirované známymi antickými príbehmi, ale tu sú zasadené
do sveta, kam na prvý pohľad nepatria.
Dobrou správou je, že autor nám sľubuje aj
cestu na Olymp, kam bohovia nepochybne
oveľa viac zapadnú.
Dej druhého dielu Neptúnov syn vychádza z rímskeho univerza bohov: dostávame sa do tábora polobohov, ktorých rodičmi sú rímski bohovia. Tí sú podľa autora
bojovnejší, preto kniha sľubuje viac akcie
a napätia aj pre hlavných hrdinov. Tentoraz sú nimi Percy Jackson, Hazel a Frank.
Základná dejová línia sa podobá prvej
knihe, dokonca sa
odohráva paralelne
v tom istom čase.
Bohovia totiž s Jasonom i Percym Jacksonom hrajú svoju
nebezpečnú
hru,
ktorú nám Riordan postupne odtajuje,
o zážitky preto nie je núdza. Zaujmú aj nečakané návraty do minulosti Hazel z roku
1941. Séria je primárne určená pre dospievajúcich čitateľov, pútavým dejom
a množstvom informácií však určite obohatí aj dospelých.
Zaujímavý námet z histórie využíva
čerstvá novinka z Vydavateľstva Slovart
Jane Austenová bola moja najlepšia kamoška (preklad Lucia Nižníková) od Cory
Harrisonovej. Kniha je koncipovaná ako
tajný denník Jenny Cooperovej – najlepšej
priateľky slávnej spisovateľky z tínedžerských čias. Ako správne pätnásťročné
dievčatá trávia Jenny a Jane väčšinu času
snívaním o honosných plesoch a krásnych
šatách. Ich priateľstvo sa však naštrbí,
keď sa Jenny bezhlavo zamiluje do kapitána Thomasa Williamsa...
Jakub Pokorný
Fantastické svety
Kniha Half Bad – Polozlý (preklad Milan
Kopecký) od britskej autorky Sally Greenovej vyvolala medzi mladými čitateľmi
hneď po vydaní ošiaľ. Titul nie je len prvou časťou novej série, ale zároveň otvoril
dvere celkom novej edícii vydavateľstva
Ikar YOLI, zameranej na čoraz populárnejšiu Young Adults literatúru.
Hlavnou postavou je Nathan, ktorému
v žilách koluje krv bielych i čiernych čarodejníc. Keď k tomu pridáme fakt, že je plodom rodinného nešťastia, jeho život je
priam predurčený na trápenie. Nathanovým biologickým otcom nie je nik iný ako
najobávanejší čierny mág Marcus – ten
pripravil o život jeho matku i jej manžela.
Jeho staršia nevlastná sestra Jessica ním
pohŕda a keď sa ako 17-ročná stane lovkyňou čiernych čarodejníc, jej moc ešte
vzrastie. Samozrejme, ako každý tínedžer,
aj Nathan sa zoznamuje so školskými povinnosťami a prvou láskou. Nebude to
však mať jednoduché – Rada čarodejníc
stále viac obmedzuje všetkých, ktorí majú
krv poznačenú „čiernou“, a jeho budúcnosť
je viac než neistá...
Kniha má okrem zaujímavého príbehu
niekoľko ďalších výrazných devíz. Prvou
www.litcentrum.sk
TÉMA
Kambioni sú záhadné, príťažlivé, ale najmä nebezpečné bytosti. Jedným z nich je aj
Caleb, ktorého uhrančivé oči nenechajú
chladnou žiadnu ženu. Podľahne im aj sedemnásťročná Samara. Už čoskoro však
zisťuje, že tajomstvá kambionov môžu mať
pre ňu i jej najbližších tragické následky...
O prvú časť série Kronika Cambion od Jamie Reedovej s názvom Magická
príťažlivosť (preklad Zuzana
knižná
súťaž Vičanová) môžete súťažiť zaslarevue
ním kupónu Vydavateľstva
Fragment.
Marek Zákopčan
www.litcentrum.sk
Apokalyptický román čitatelia obľubujú
z dvoch dôvodov. Okrem samozrejmej atmosféry napätia, hrôzy a globálnych rozmerov smrti vždy hľadajú spôsob apokalyptického zúčtovania s ľudstvom a následne ich zaujíma možné riešenie evidentne neriešiteľnej situácie. Každého
poteší, ak sa s tým autor vyrovná umne
a originálne. Rick Yancey v knihe Piata
vlna (Vydavateľstvo Tatran, preklad
Mária Kočanová) na to išiel veľmi prešibane a šikovne. Už z číslovky v názve
možno vytušiť, že katastrofa neprichádza raz, ale vo vlnách. Po každej je ľudí
menej a miesta na Zemi viac. A o to ide
m i mozem š ť a nom ,
ktorí
zaparkovali
svoju materskú loď
na nízkej orbite našej planéty. Autor
teda ani tak
n e v y m y s l e l knižná
súťaž
nejaké ohu- revue
rujúce skazonosné lahôdky,
skôr využil už existujúce a skombinoval ich do jednej postupnosti – do vĺn. A tak na to vlastne
išiel novátorsky, veď kniha sa stala na
Západe hitom a už sú zakúpené aj práva
na film!
Ľudstvo sa stáva v štyroch vlnách obeťou mimozemšťanov. Skôr, ako sa stihne
aktivizovať, hynú miliardy. Po prvej vlne,
elektromagnetickom impulze, nastávajú
ďalšie a ukrajujú z toho nášho koláča života. Zostávajú len roztrúsené zvyšky –
jedným z nich je aj Cassie. Šestnásťročné
dievča prišlo o rodičov, jej mladší brat
však prežil a vojsko zváža deti do bezpečia základne. No veci sa skomplikujú
a základňa môže byť napokon rafinovaným podnikom na zabíjanie. Cassie odhaľuje taktiku piatej vlny a nezostáva
v tom jediná. No veci sa nám znovu komplikujú a ako nebezpečenstvo z ľudí robí
vrahov, rovnako láska z vraha-mimozemšťana môže urobiť záchrancu.
Dospievajúci čitatelia sa s hrdinkou
ľahko stotožnia. Autor totiž pridal adekvátne k tomuto veku tú najdôležitejšiu
ingredienciu: dal jej samostatnosť, teda
to, čo mládež tak veľmi chce skúsiť. Aj
keď neraz na ňu doplatí, dokáže ju to posunúť ďalej a naučiť sa vyvarovať chýb.
Tým môže čítanie knihy Piata vlna výchovne vplývať na pozitívne utváranie
mládežníckeho sebavedomia, čo je zaiste
príjemný rozmer inak nenáročnej literatúry. O titul môžete súťažiť zaslaním kupónu Vydavateľstva Tatran.
Kupóny vydavateľstiev nájdete na strane
24
Dramatický scenár zániku sveta podáva
aj ruská spisovateľka Júlia Voznesenská
vo svojom antiutopickom románe Kasandrina cesta alebo Dobrodružstvá s cestovinami (Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov, preklad Iva Vranská
Rojková). Titul približuje obraz sveta po
skončení tretej svetovej vojny. Nachádzame v ňom zmienku o určitých udalostiach,
ktoré majú predchádzať apokalypse, či už
o nadmernej erupcii vulkánov v Grécku,
vymiznutí niektorých stredoeurópskych
štátov z mapy, alebo o postavení Múru odcudzenia v Rusku. Obyvatelia Zeme sa začnú selektovať do dvoch kategórií. Jedna
skupina bude žiť v stanoch či zemľankách
a bude úplne oddaná
jedinému Bohu, ďalšia
bude slúžiť diablovi,
od ktorého prijme
osobný identifikátor –
pečať na dlaň.
Kľúčovou postavou
príbehu je Sandra, typická šibalka, milujúca dobrodružné príhody za hranicami
ľudskej civilizácie. Funkcie jej pomocníka
sa v diele vynikajúco zhostila animálna
bytosť Labutiak. Sandra nájde zmysluplné
východisko z každej problémovej situácie,
nezúfa si, dokáže uplatniť svoje kreatívne
schopnosti. K nebojácnosti jej dopomohli
najmä genetické predispozície. Už odmalička mala hlboký vzťah k ekológii, všade
sa premiestňuje dopravnými prostriedkami na solárny pohon. Pri dobrodružstvách
ju vždy sprevádzajú určité rekvizity, najvýznamnejšími z nich sú cestoviny, ktoré
v tomto románe predstavujú aj akýsi dorozumievací prostriedok: prostredníctvom
nich si postavy navzájom prejavujú svoju
náklonnosť a starostlivosť. Vďaka cestovinám Sandra spozná i svoju veľkú lásku
Leonarda. Celkové pozitívne vyznenie
diela dotvárajú i detailné opisy prostredia
a výstižne vykreslené charaktery postáv.
ZAHRANIČIE
Vydavateľstvo Slovart chystá na koniec
septembra prvý diel fantasy série Sabriel
(preklad Erik Fazekaš) od austrálskeho
autora Gartha Nixa.
Jeho hlavná hrdinka,
osemnásťročná Sabriel, sa vydáva do
Starého kráľovstva,
aby zachránila svojho otca. Kráľovstvo
je však úplne rozvrátené, všade sa potulujú magické bytosti a mŕtvi, ktorých do
sveta živých nekontrolovane povolávajú
nekromanti. V rozhodujúcej bitke budú
proti sebe bojovať sily Života a Smrti.
Blíži sa apokalypsa
SLOVENSKO
je samotná hlavná
postava mierne nevyrovnaného, šikanovaného a odstrkovaného Nathana,
ktorý sa pod vplyvom
okolností
knižná
súťaž
revue
mení na odhodlaného
hrdinu.
Treba spomenúť aj
spôsob a štýl, akým je Polozlý písaný –
autorka strieda uhol pohľadu, raz je rozprávač v prvej osobe, inokedy sa prihovára priamo čitateľovi v druhej osobe. Kapitoly sú krátke a dynamické, príbeh sa
číta rýchlo, bez naťahovania. O knihu
môžete súťažiť zaslaním kupónu vydavateľstva Ikar.
Ďalším titulom z edície YOLI je román
americkej spisovateľky Jamie McGuireovej Prozreteľnosť (preklad Michal Jedinák). Hlavná hrdinka – vysokoškoláčka
Nina – sa krátko po smrti milovaného
otca dozvedá, že v skutočnosti žil dvojakým životom a zaplietol sa do nebezpečnej hry so samotným peklom. Od temných síl môže Ninu ochrániť iba záhadný,
no sympatický Jared, s ktorým ju postupne začína spájať viac než priateľstvo...
Postapokalyptický sci-fi príbeh prináša aj
kniha Brandona Sandersona Metalurg
(preklad Vladislav Gális), ktorá v septembri vyjde vo Vydavateľstve Slovart. Desať
rokov po Katastrofe, ktorá nezvratne zmenila našu planétu, desia svet Epici – ľudia
využívajúci svoje nadprirodzené schopnosti na páchanie zla. Na odpor sa im postaví špeciálna jednotka Pomstiteľov, medzi ktorými je aj David. Toho vedú k pomste najmä osobné pohnútky: jeden z Epikov, Metalurg, mu pred rokmi zabil otca...
-rmEmanuel Orbán
19 / 2014
knižná revue
13
knižná
revue
VYCHÁDZA
VNÚTROZEM
Vydavateľstvo Trio Publishing pripravilo
na september dve novinky. Jednou je
Vnútrozem – štrnásta zbierka básní spisovateľa Daniela Heviera (1955) s osobitým vzhľadom, ktorý jej dáva prepojenie
básní s autorskými výtvarnými počinmi.
Druhou je román Môj sused Hitler (preklad Igor Navrátil), ktorý vznikol na základe skutočných spomienok autora Edgara Feuchtwangera a všetky postavy
vystupujú pod vlastnými menami. Pokojný život mníchovského školáka Edgara
úplne zmení chlapík s hranatými fúzikmi,
ktorý sa nasťahuje do domu cez ulicu...
som osoba hovoriaca v prvej osobe
o sebe pravdaže o sebe
zaujíma ma iba ten čo sa volá ja
raz sa mi priplietol do cesty
a odvtedy som si naňho zvykol
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
kŕmim ho vlastným telom
hrudník mu utieram mokrou žihľavou
z očí vymývam slané kryštály
tvárim sa že mi je milá jeho tvár
spod nechtov vyťahujem zabodnuté hviezdice
zaodievam ho do kožiek ulovených líšťat
už nikdy sa ho nezbavím
tak si musím z neho urobiť priateľa
aby ma znenazdajky
nepodrezal v spánku
z vnútornej pýchy ktorej raz za čas podľahne každý
z nudy a zvedavosti stvoril som muža
precíznymi ťahmi som mu vykreslil tvár
ale telo som vymodeloval nedbanlivo
namočil ho do prvého príbehu ktorý šiel okolo
našil naňho dve-tri ledabolé zápletky
a potom ho nechal tak
a zatiaľ čo som podpisoval odmenu v honorárovej učtárni
a preberal jednu z výdatne dotovaných literárnych cien
môj chlapík tam stál
praskali mu líca šľahané vetrom
a oči mu zeleneli ako čínske porcelánové misky
MÔJ SUSED HITLER
-1933xxx
Strýko Lion sa už nikdy nevráti do Nemecka. Hitler mu odňal nemecké občianstvo. Dal spáliť všetky jeho knihy. Vojaci
vtrhli do knižníc, knihy vzali a potom ich
na ulici nahádzali na obrovské kopy, ktoré vyzerali ako pahorky. Pokropili ich
benzínom a podpálili. Zdalo sa však, že
strýko je napriek tomu vo Francúzsku
šťastný, býva tam v hoteli pri mori s rodinou Thomasa Manna. Vytvorili si tam
malé Nemecko. Franz Hessel, prekladateľ Marcela Prousta, o ktorom mi rozprával Ralphov otec, je tam s nimi. Mama by
veľmi chcela, aby sme tam odišli za nimi.
Heinrich, mamin brat, ktorý musel po
čiernom štvrtku predať svoju vilu pri jazere, tiež odišiel z Nemecka. Je v Paríži.
xxx
Čoskoro sú tu prázdniny! Na školskom
dvore sa ráno postavíme do radu, spievaknižná
revue
14
knižná revue
19 / 2014
me štátnu hymnu, pričom ruku musíme
držať po celý čas vztýčenú. Rameno mi
stŕpne a bolí to. Ralph vymyslel fintu
a my ostatní ju po ňom opakujeme: položíme si ruku na plece toho, kto je pred
nami. Ak sa k nám Fräulein Weiklová
približuje, postoj si, samozrejme, upravíme. Ešte si nič nevšimla. S úsmevom
prejde popri nás a na znak pochvaly nás
priateľsky potľapká.
xxx
Cez prestávku sme celkom natesno obstúpili Thomasa, najlepšieho žiaka v triede. Býva v dome, ktorý susedí s domom
Hitlerovho osobného fotografa pána Hoffmanna. Tú vilu poznám, lebo občas idem
zo školy domov s Thomasom. Raz sme
toho fotografa videli, ako vychádza z podzemnej garáže za volantom sivého mercedesu, ktorý vyzeral tak perfektne ako
pretekárske auto. Všetci sme sa teda na
dvore okolo Thomasa zhrčili, keď nám
povedal, že v nedeľu videl Hitlera. Ja som
dodal, že ho vídam
často, lebo býva
oproti nám, a Thomas zvolal, že ho
videl ešte zbližša
ako ja: Hitler sa
opaľoval v záhrade, ležal na ležadle.
„A on ťa nevidel?“
opýtal sa Ralph.
„Nie, lebo som
bol skrytý za kríkmi, ktoré sa tiahnu popri oplotení, čo oddeľuje naše záhrady,“ odvetil Thomas.
„Nemohol ma vidieť.“
„Bratranec môjho otca videl Hitlerovu
priateľku celkom nahú,“ povedal som.
„Ten bratranec býva oproti nej, ona sa
stále opaľuje v okne a celý čas má pri sebe
svojho psíka. Volá sa Eva Braunová.“
Zazvonil zvonček a vrátili sme sa do
triedy.
www.litcentrum.sk
VYCHÁDZA
FAGOTISTA, KTORÉHO NEMILOVAL BOH
nepochopili. Tak ten môj slávny kolega
Imro Valdštein, uprdený krivák, samoľúby smradliak, odporná hyena a kokot,
mal nejaké dobré kontakty na šéfa viedenského orchestra Michaela Webera.
Keď som sa dostal na konkurze do najužšieho finále, keď si už všetci mysleli, že
to miesto určite dostanem, vycestoval
do Viedne a stretol sa s Weberom v jeho
štýlovej kancelárii s výhľaspolu nežijeme niekoľko rodom na Mariahilfer Straskov a mohlo by mi to byť nase.
ozaj jedno. V podstate neZopakujem to pre istotu
máme už nič spoločné. Teda
ešte raz: Neznášam, keď neokrem našich detí. Aj tak je
jaký sráčik kokosový, pridrto zvláštne. S niekým žijete
banček pripažený, holohlávok
niekoľko rokov, spolu spáčervenolíci, smraďoprd obecvate v jednej posteli, spolu
ný, trkvas veľký fialový, zradnakupujete, spolu chodíte
ca bezcharakterný vás za vana výlety, do kina, na preším chrbtom niekde vo Viedni
chádzky, pri bozkávaní sa
na Mariahilfer Strasse zákervám miešajú sliny, ani nechne ohovorí.
cem hovoriť o tých najintímJohan Jelínek mi povedal,
nejších veciach a zrazu sa rozvediete. že si navymýšľal hrozné veci. Že som neZrazu ste celkom cudzí ľudia. Veľakrát si zodpovedný alkoholik, ktorý každý deň
dávam otázku, ako je to vôbec možné. bije svoju peknú mladú ženu. Hrozným
Ako môžeme zanevrieť na najbližšieho spôsobom vraj týram aj svoje dve mimočloveka, s ktorým sme sa tak milovali.
riadne talentované deti. Že som zákerná
udavačská sviňa, vraj som bol niekoľko
Aj tak asi nikdy nepochopím, prečo to rokov agentom eštébé, a po celý čas som
Imro spravil. Nikdy som s ním nič nemal. písal na svojich kamarátov z orchestra
Isteže, bol presvedčený, že sa to nemô- udavačské listy. (Inak neviem, ako som
žem dozvedieť. Určite nepredpokladal, mohol byť agentom eštébé, keď som mal
že budem niekedy
v
osemdesiatom
piť v krčme pri
deviatom sedem„Heribanova kniha o fagotistovi, ktorého
Hofburgu vodku
násť rokov. To som
nemiloval Boh, je podmanivé dielko pres Johanom Jelínasi začal spolužiarené láskou k hudbe, ale samo má rytkom, ktorý je mapracovať s tajnou
mus i dynamiku, humor i iróniu, drsnosť
nažérom viedenpolíciou v materi poetickosť, intimitu i schopnosť sociálských filharmoniskej škole.) Je to
nej komunikácie. Má však aj nezvyčajnú
kov. Inak vtedy
vraj všetko niekde
dávku ľudskej či spoločenskej empatie.“
sme sa sťali pod
zdokumentované
Z doslovu Alexandra Halvoníka
obraz boží. Sedeli
a všetci o tom vesme v takej malej
dia. Strašné!
útulnej kaviarničke. Názov si už, priroKeby bol Valdštein fagotista a chcel by
dzene, nepamätám, lebo sme sa opili ako sa dostať na moje miesto, alebo keby
dogy.
v Rakúsku existoval nejaký zákon, že vo
Toto prirovnanie by mi mohol raz tiež Viedenskej filharmónii môže hrať len jeniekto vysvetliť. Prečo dogy? Pokiaľ den Slovák, možno by som to pochopil.
viem, psy nikdy nepijú dobrovoľne alko- Dokonca po rokoch by som mu snáď aj
hol. Rozumel by som spojeniu, že sa nie- odpustil. Konkurencia je hrozná vec
kto zdrátkoval ako orangutan alebo pra- a niekedy sa z najlepších kamarátov stása. Prasa totiž vychlípe všetko, čo mu vajú najväčší nepriatelia. On to však uronalejete do válova. Preto sú ošípané také bil len tak. Pre zábavu. Bez motívu. Tak
bezcharakterné. Nemajú žiadnu morál- ako škeriaca sa hyena pritlačí svoj zdviku a navyše dosť smrdia. Inak by sa vý- hnutý zadok k ostatným a zaútočí. Avšak
borne presadili v politike.
tie odporné hyeny sú aspoň hladné. Imro
Naozaj sa mi o tom nechce rozprávať, Valdštein je len zákerný.
ale asi by ste bez tohto vysvetlenia nič
(krátené)
www.litcentrum.sk
19 / 2014
knižná revue
SLOVENSKO
Už sa mi naozaj nechce o tom písať, ale
kto za to môže, že vám po tridsiatke začnú vypadávať vlasy a máte hlavu holú
ako koleno? Že máte meter šesťdesiatpäť a nemôžete si nájsť nijakú babu. Našťastie, ja mám meter osemdesiat, ale
ani to mi nepomáha. Že máte posunuté
oči. Teda jedno oko máte vyššie a druhé
nižšie. Krivý nos. Úzke pery. Krátke tučné nohy. Kto za to môže? Asi by mal byť
za to niekto zodpovedný, nie?
Môžete povedať, že je to genetika.
Tomu neverím. Poznám rodiny, kde sú
obidvaja rodičia veľmi sympatickí a majú syna, škoda hovoriť. Napríklad Štefan
Vajó, violončelista, má veľmi pekných
rodičov, ale on vyzerá ako orangutan
skrížený s jazvecom. Ak si ten niekedy
nájde ženu, tak to bude zázrak.
Musí byť predsa nejaká vyššia sila, ktorá rozhoduje, či je niekto príťažlivý, alebo ho všetci obchádzajú. Môžeme tú silu
nazvať Univerzom. Stvoriteľom. Najvyššou energiou. Základnou entitou. Bohom.
xxx
Imro Valdštein sa pohybuje ako hyena.
Málokto si to všimne, lebo málokto pozná ten dokument, v ktorom šesť hyen
zaútočí na levicu. Také dokumenty sa na
našich televíznych kanáloch nepremietajú. Totiž, na našich televíznych kanáloch sa premietajú len strašné sprostosti, ktorými zodpovední ohlupujú úbohý
slovenský národ. Imro Valdštein obchádza svoju obeť, cerí zuby a tvári sa, že sa
usmieva. V tomto sa podobá aziatom. Tí
sa tiež stále vyškierajú. Nikdy neviete,
čo si naozaj myslia. Napríklad vás škaredo ohovárajú, ale smejú sa ako diví. Okolo nich sú samé intrigy, len my bieli ich
nevidíme, lebo sme slepí ako patróny.
Pri Valdšteinovi som si to však uvedomil
hneď, ako som nastúpil pred štrnástimi
rokmi do filharmonického orchestra.
Vtedy som, samozrejme, netušil, že tie
svoje hnusné praktiky použije aj proti
mne.
Preto Oľge neviem odpustiť. Aj keď už
ZAHRANIČIE
Spisovateľ a scenárista Jozef Heriban (1953) označil minulý rok na
stránkach Knižnej revue vtedajšiu románovú novinku Prelet sťahovavých vtákov za svoju životnú prózu. Ale zároveň dodal, že to neznamená zákaz ďalšieho písania! A tak je na svete novela Fagotista,
ktorého nemiloval Boh (HERIAL), v ktorej taktovku rozprávača drží
muž v stredných rokoch Samuel Gold Baťovanský, druhý fagotista vo
filharmónii.
15
knižná
revue
ANOTÁCIE
NOVÉ KNIHY
1 FILOZOFIA
10 Filozofia
DWORKIN, Ronald Myles
Ríša práva. Z angl. orig. prel.
D. Kamhal
Bratislava, Kalligram 2014. 1. vyd.
533 s. Viaz. Edícia Exempla iuris
Práca amerického filozofa a odborníka na ústavné právo.
ISBN 978-80-8101-812-1
FINLEY, Moses I.
Antická a moderná demokracia. Z angl. orig. prel. R. Cedzo
Bratislava, Kalligram 2014.
1. vyd. 179 s. Viaz. Edícia Exempla iuris
Najznámejšia práca amerického
historika o antike, ekonómii a občianskej ideológii.
ISBN 978-80-8101-818-3
ZAHRANIČIE
PERELMAN, Chaïm
Právna logika. Z fran. orig. prel.
M. Marcelli. Zost. A. Bröstl, P. Holländer
Bratislava, Kalligram 2014. 1. vyd.
270 s. Viaz. Edícia Exempla iuris
Práca jedného z najvýznamnejších filozofov práva s podtitulom
Nová rétorika.
ISBN 978-80-8101-811-4
2 NÁBOŽENSTVO.
DUCHOVNOSŤ
SLOVENSKO
20 Kresťanské náboženstvá
GAVENDA, Marián
Čerpajme milosť zo sviatostí
Bratislava, Don Bosco 2014. 1. vyd.
39 s. Brož. Edícia Viera do vrecka
Praktická príručka pre kresťanov.
ISBN 978-80-8074-248-5
GAVINI, Anne
Ako zvládnuť hádky medzi súrodencami. Z fran. orig. prel.
J. Levická
Bratislava, Don Bosco 2014. 1. vyd.
54 s. Brož. Edícia Doma
Praktická príručka radí, ako riešiť
vážne konflikty.
ISBN 978-80-8074-262-1
KOŽLEJOVÁ, Maruška – POTOCKÁ, Zuzana
Vo vitríne
Bratislava, Slovenské evanjelizačné stredisko pre masmédiá pri
Evanjelickej a. v. cirkvi 2014.
1. vyd. 255 s. Brož.
Príručka o Božích pravdách pre
dievčatá od 16 rokov.
ISBN 978-80-88863-64-9
MAILLARD, Emmanuela
Pekný príbeh o Medžugorí pre
deti a tých, čo sa im podobajú.
knižná
revue
16
knižná revue
19 / 2014
Z fran. orig. prel. A. MartinováOravcová
Michalovce, Misionár 2014. 1. vyd.
75 s. Brož.
Zjavenia Panny Márie a duchovné
posolstvo Medžugoria.
ISBN 978-80-88724-68-1
MORGAN, Robert J.
Pravidlá Červeného mora.
Z angl. orig. prel. M. Borošová
Bratislava, Slovenské evanjelizačné stredisko pre masmédiá pri
Evanjelickej a. v. cirkvi 2014.
1. vyd. 104 s. Brož.
Praktická kniha prináša odpovede na ťažké životné situácie.
ISBN 978-80-88863-65-6
Modlitebník pre mladých pred
a po sviatosti birmovania.
Z poľ. orig. prel. L. Rakovanová
Doľany, ZAEX 2014. 1. vyd. 165 s.
Viaz.
Modlitebná kniha pre dospievajúcich ľudí pomáha budovať vzťah
k Ježišovi.
ISBN 978-80-89676-14-9
TOMÁŠIK, Jozef
Anjel v cele. Ilust. M. Mitas
Bratislava, Misijná spoločnosť sv.
Vincenta de Paul 2014. 1. vyd. 34 s.
Brož.
Debutová básnická zbierka o božom služobníkovi Jánovi Havlíkovi.
ISBN 978-80-89570-08-9
WESTMAN, Curt A.
Zamyslenia. Z nór. orig. prel.
S. Slávik, D. Žucha
Bratislava, Slovenské evanjelizačné stredisko pre masmédiá pri
Evanjelickej a. v. cirkvi 2014.
1. vyd. 176 s. Viaz.
Kniha 42 duchovných úvah.
ISBN 978-80-88863-67-0
34 Právo. Legislatíva
Bezdôvodné obohatenie. Zost.
L. Budinská
Bratislava, IURIS LIBRI 2014. 1. vyd.
390 s. Brož. Edícia Judikatúra
Ucelená zbierka judikatúry o bezdôvodnom obohatení.
ISBN 978-80-89635-09-2
SOMOROVÁ, Renáta
Precvičme si slovenčinu pre
8. ročník ZŠ a 3. ročník gymnázií s osemročným štúdiom
Bratislava, Príroda 2014. 3. vyd.
108 s. Brož.
Pracovný zošit z lexikológie, morfológie a syntaxe.
ISBN 978-80-07-02365-9
37 Pedagogika. Školstvo. Veda
5 EXAKTNÉ VEDY
Čestní doktori Univerzity Komenského 1928 – 2014. Zost.
M. Grófová, P. Sůra
Bratislava, Univerzita Komenského,
vydavateľstvo 2014. 1. vyd. 493 s.
Viaz.
Medailóny vyše 115 čestných doktorov s výberom publikačnej činnosti.
ISBN 978-80-223-3617-8
57 Botanika. Zoológia
Vzdelávanie – súčasť misie svätých Cyrila a Metoda. Zost.
P. Martinek, M. Nogová, M. Hubač
Bratislava, Metodicko-pedagogické centrum Bratislava 2014.
1. vyd. 161 s. Brož.
Zborník príspevkov z konferencie
(3. – 4. 7. 2013 Mojmírovce).
ISBN 978-80-8052-610-8
372 Rodinný život
FIGEĽ, Ján
Na rodine nám záleží. Zost.
R. Gondžúr, J. Lauko
Bratislava, KDH 2014. 1. vyd.
180 s. Brož.
Rozhovory, stanoviská a články
autora od januára 2012 do začiatku roku 2014.
ISBN 978-80-970949-1-1
33 Ekonomika
Paradigmy budúcich zmien
v 21. storočí. Zost. I. Pauhofová,
T. Želinský
Bratislava, Ekonomický ústav SAV
2014. 1. vyd. 295 s. Brož.
Zborník statí s podtitulom Globálny svet – spolupráca alebo konfrontácia.
ISBN 978-80-7144-220-2
Pohľady na ekonomiku Slovenska 2014
Bratislava, Slovenská štatistická
a demografická spoločnosť 2014.
1. vyd. 65 s. Brož.
Materiály z konferencie (8. 4. 2014
Bratislava).
ISBN 978-80-88946-65-6
59 Učebnice
TEREŇOVÁ, Zuzana – VAJSÁBLOVÁ, Margita – VALÁŠKOVÁ, Ľubica – MÉSZÁROSOVÁ, Katarína
Úvod do predmetu deskriptívna geometria
Bratislava, Slovenská technická
univerzita 2014. 1. vyd. 148 s. Brož.
Edícia skrípt
Skriptá obsahujúce základné pojmy
potrebné pre štúdium predmetu.
ISBN 978-80-227-4160-6
6 APLIKOVANÉ VEDY
61 Medicína
„Naplnenie životu dáva
láska, bez nej sa stáva život
mechanický, teatrálny, pokusný,
poloprázdny, no nie šťastný.“
STUDENČAN, Martin
Akútny koronárny syndróm
Bratislava, Media Group 2014.
1. vyd. 240 s. Viaz.
Prehľad najnovších poznatkov
o chorobách srdca.
ISBN 978-80-969790-1-1
Na rodine nám záleží
611 Populárna medicína
KDH 2014
3 SPOLOČENSKÉ VEDY
Botanické dni 2014. Zost. D. Šubová
Liptovský Mikuláš, Slovenské
múzeum ochrany prírody a jaskyniarstva 2014. 1. vyd. 20 s. Brož.
Sprievodca z medzinárodného odborného seminára (2. – 6. 6. 2014
Varín).
ISBN 978-80-88924-80-7
38 Komunikácia. Doprava
GUSPAN, Marek L.
Desaťročie Vlaky.net
B. m., FIVE STAR 2014. 1. vyd.
512 s. Viaz.
Články a reportáže z internetového magazínu o vlakoch a železniciach.
ISBN 978-80-971565-9-6
4 JAZYK. JAZYKOVEDA
49 Učebnice
LAMPARTOVÁ, Terézia
Chystáme sa do prímy
Bratislava, Príroda 2014. 2. vyd.
120 s. Brož.
Testy zo slovenského jazyka a literatúry pre žiakov 1. stupňa ZŠ.
ISBN 978-80-07-02373-4
GÚTH, Anton
Bolesť a škola chrbtice
Bratislava, Liečreh Gúth 2014.
3. vyd. 128 s. Brož.
Praktická príručka radí, ako liečiť
ochorenia chrbtice a predchádzať
im.
ISBN 978-80-88932-32-1
HRČKA, Jozef – BEŇAČKA, Jozef
Znižovanie nadmernej telesnej hmotnosti pohybovou aktivitou
Trnava, Univerzita sv. Cyrila a Metoda 2014. 1. vyd. 36 s. Brož.
Praktická príručka o chudnutí pomocou cvičenia.
ISBN 978-80-8105-561-4
VESELÝ, Miro
Rýchlokurz chudnutia. Ilust.
Ľ. Balentová
www.litcentrum.sk
ANOTÁCIE
Kapitoly z psychopatológie 6.
Zost. Ľ. Forgáčová, A. Heretik
Nové Zámky, Psychoprof 2014.
1. vyd. 84 s. Brož. Edícia Folia psychopathologica
Zborník štúdií.
ISBN 978-80-89322-16-9
PREKOPOVÁ, Jiřina
Keď dieťa nechce spať. Z nem.
orig. prel. R. Tížiková Nemcová
Bratislava, Premedia Group 2014.
1. vyd. 131 s. Brož. Edícia Psychológia
Detská psychologička (1929) radí,
ako správne uspávať dieťa.
ISBN 978-80-8159-094-8
Príručka pre lekárov. Zost.
L. Vavrušová
Nové Zámky, Psychoprof 2014.
1. vyd. 88 s. Brož.
Praktická pomôcka.
ISBN 978-80-89322-18-3
SUCHÁ, Janette
Mojich 7 najväčších tajomstiev. Ilust. R. Sadovská
B. m., J. Suchá – JES 2014. 1. vyd.
108 s. Brož.
Komplexné informácie o dospievaní
a odpovede na tabuizované otázky.
ISBN 978-80-971197-5-1
ZIKMUND, Vladislav
Zamyslenia
NOLFIOVÁ, Kristine
Živá strava. Z angl. orig. prekl.
neznámy
Bratislava, Eko-konzult 2014.
1. vyd. 192 s. Brož.
Liečenie surovou stravou s receptami jedál.
ISBN 978-80-8079-202-2
JURÍČEK, Ivan – KOŠIČANOVÁ, Danica
Kontrola kvality na stavbách
3. diel. Dokončovacie práce
a technické zariadenia budov
Bratislava, Vydavateľstvo Eurostav 2014. 1. vyd. 343 s. Viaz.
Postupy pri zhotovovaní prác dokončovacieho cyklu.
ISBN 978-80-89228-39-3
7 UMENIE. ŠPORT.
VOĽNÝ ČAS
70 Teória a dejiny umenia.
Všeobecnosti
muuza 2014. Zost. S. Magál
Trnava, Univerzita sv. Cyrila a Metoda 2014. 1. vyd. 178 s. Viaz.
Ročenka študentov, absolventov
a pedagógov Fakulty masmediálnej komunikácie UCM v Trnave.
ISBN 978-80-8105-570-6
RYBÁNSKA, Jarmila
Zápästky. Ilust. autorka, P. Rybánska
Bratislava, ÚĽUV 2014. 1. vyd.
39 s. Brož. Edícia Škola tradičnej
výroby a remesiel
Technika zápästkového pletenia,
výrobky a vzory.
ISBN 978-80-89639-10-6
781 Voľnočasové aktivity
Krížovky a osemsmerovky 3
Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2014. 1. vyd. 127 s. Brož.
Krížovky a osemsmerovky s informáciami z oblasti umenia, vedy,
politiky a športu.
ISBN nemá
Krížovky s pivnými receptami
– veľké písmená
Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2014. 2. vyd. 127 s. Brož.
Viac ako sto krížoviek s pivnými
receptami a textami J. Vašáka
a Z. Rajčokovej.
ISBN nemá
73 Maliarstvo. Grafika
GÖRBE, Márk
Árpád Feszty 1856 – 1914. Zost.
I. Gaálová
Hurbanovo – Komárno, Mestský
STAV K 10. SEPTEMBRU 2014
1.
2.
2.
3.
4.
BELOHRADSKÁ, Ľuba
Juraj Rusňák
Bratislava, Galéria Nedbalka 2014.
1. vyd. 238 s. Viaz.
Monografia o sochárovi J. Rusňákovi (1938) s ukážkami jeho tvorby.
ISBN 978-80-971269-6-4
76 Umelecké remeslá
69 Technológia. Priemysel.
Stavebníctvo
KNIHA ROKA® 2014
KNIHA ROKA
74 Sochárstvo. Figuratívne
umenie
Krížovky so zdravými receptami
Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2014. 1. vyd. 127 s. Brož.
Krížovky doplnené receptami,
25
12
12
10
9
Maxi krížovky 6
Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2014. 1. vyd. 255 s. Brož.
Vyše 250 krížoviek so zábavnými
a poučnými tajničkami.
ISBN nemá
79 Šport
DZURÁK, Ľubo
Laco Petráš – futbalová legenda z hornej Nitry
Prievidza, Patria I. 2014 1. vyd.
115 s. Viaz.
Biografická črta športovca (1946).
ISBN 978-80-85674-38-5
8 LITERATÚRA.
BELETRIA
80 Literárna veda. Súborné
dielo a vybrané diela. Biografie
a monografie o spisovateľoch
JOHANIDES, Ján
Súkromie, Podstata kameňolomu, Nie
Levice, KK Bagala 2014. 1. vyd.
309 s. Viaz.
Prvý zväzok súborného diela
obsahuje prvé tri prózy autora
(1934 – 2008).
ISBN 978-80-8108-061-6
81 Poézia
ABELOVSKÝ, Milan
Čerešne v hanebnej ulici
Bratislava, Vydavateľstvo Spolku
slovenských spisovateľov 2014.
1. vyd. 105 s. Viaz.
Štvrtá básnická zbierka autora
(1961) obsahuje 85 básní, reflexií,
impresií a sekvencií.
ISBN 978-80-8061-781-3
Pokračovanie na strane 18
knižná
revue
>> ANKETOVÝ LÍSTOK 2014
1.
Na knihu roka navrhujem:
2.
Za debut roka navrhujem:
POČET HLASOV
Boris Filan: Umenie zablúdiť – Vydavateľstvo Slovart
Táňa Keleová-Vasilková: Julinkina pekáreň – Ikar
Juraj Červenák: Krv prvorodených – Artis Omnis
Ján Chryzostom Korec: Nad Evanjeliom podľa Jána – Lúč
Peter Pišťanek: Neva – Vydavateľstvo Slovart
ktoré upevňujú zdravie, s textami
J. Gerberyho.
ISBN nemá
ZAHRANIČIE
Hraničná porucha osobnosti.
Zost. L. Vavrušová
Nové Zámky, Psychoprof 2014.
1. vyd. 78 s. Brož.
Publikácia o poruchách osobnosti.
ISBN 978-80-89322-17-6
65 Kuchyňa. Potravinárstvo
úrad – Podunajské múzeum 2014.
1. vyd. 31 s. Brož.
Život a tvorba maliara A. Fesztyho.
ISBN 978-80-969785-9-5
SLOVENSKO
62 Psychológia. Psychiatria.
Psychoanalýza. Sexualita
Trenčín, Vydavateľstvo F 2014.
1. vyd. 146 s. Brož.
Druhý diel úvah, esejí, fragmentov
a veršov psychiatra.
ISBN 978-80-88952-68-8
www.litcentrum.sk
Anketu sledujte aj na našom Facebooku.
B. m., M. Veselý 2014. 1. vyd. 69 s.
Brož.
Sprievodca desaťdňovým kurzom
chudnutia.
ISBN 978-80-971633-0-3
(autor, názov, vydavateľstvo)
(autor, názov, vydavateľstvo)
3.
Za vydavateľstvo roka navrhujem:
DEBUT ROKA
1.
2.
3.
4.
5.
Katarína Varsíková: Guľa má aj hrany – Vydavateľstvo Q111
Martin Notbúk Šóš: (Yu)konský zápisník – Slovenský spisovateľ
Alexander Marčan: Zrkadlo – VSSS
Noro Ölvecký: Na krídlach duše – Motýľ
Miki Kočan ml.: Rozpáravky – Vlastným nákladom
24
18
8
4
3
VYDAVATEĽSTVO ROKA
1. Vydavateľstvo Slovart
2. Vydavateľstvo Q111
2. Ikar
3. Slovenský spisovateľ
4.www.litcentrum.sk
Vydavateľstvo Fragment
5. Premedia Group
29
22
22
18
12
3
Meno a adresa odosielateľa:
Som predplatiteľ
Knižnej revue
ÁNO
NIE
(podpis)
Svoje hlasy do ankety KNIHA ROKA® 2014 posielajte na anketových lístkoch,
NIE NA XEROXOVÝCH KÓPIÁCH.
Platné sú anketové lístky obsahujúce aspoň jeden návrh, ktoré majú čitateľnú adresu
odosielateľa s PSČ a vlastnoručným podpisom. Hlasy posielajte len knihám
s vročením 2014. Uzávierka ankety je 15. marca 2015. Štatút čitateľskej ankety Kniha roka
nájdete na www.litcentrum.sk/kniharoka.
19 / 2014
knižná revue
17
knižná
revue
ANOTÁCIE
BERZÁKOVÁ, Andrea
Amaryllis. Ilust. M. Kultanová
Bratislava, DAXE 2014. 1. vyd.
72 s. Viaz.
Tretia kniha autorky (vl. menom
Andrea Remeková) s vážnymi
i žartovnými básňami.
ISBN 978-80-89429-36-3
KOČAN ml., Miki
Rozpáravky. Ilust. K. Fröhlich
Bratislava, Vl. nákl. 2014. 1. vyd.
87 s. Brož.
Básnický debut autora a novinára
obsahujúci 50 básní.
ISBN 978-80-971615-3-8
ZVARÍK, Štefan
Času nikto netlieska
Bratislava, Liečreh Gúth 2014.
1. vyd. 110 s. Viaz.
Básnická zbierka inšpirovaná obrazmi prírody.
ISBN 978-80-88932-33-8
82 Divadelné hry. Scenáre.
Dramatické texty
Slovenské národné divadlo.
95. divadelná sezóna
Bratislava, Slovenské národné divadlo 2014. 1. vyd. 251 s. Brož.
Ročenka.
ISBN 978-80-971649-0-4
NEČÍTAJTE E-KNIHY!
Narazil som na štúdiu, podľa ktorej si
pri čítaní papierovej knihy lepšie spomeniete na jej obsah, ako keby ste ju
čítali v elektronickej verzii...
Nazvali ju celoeurópskou a zúčastnilo sa jej 50
ľudí. Neuvádza sa, či z každej krajiny čítal jeden papierovú a druhý e-knihu alebo z Albánska čítalo 25 ľudí
e-knihu a z Poľska 25 papierovú. Každopádne, 50 ľudí je smiešny počet pre štúdiu, v ktorej po pozornejšom čítaní naďabíte aj
na takýto fakt: zahŕňa len dvoch skúsených čitateľov na čítačke Kindle.
Prezentované zistenie, že „vedci prišli na pozitívnu vec ohľadom papierových kníh“, je buď nehorázna manipulácia, amaterizmus, alebo neodpustiteľná nedôslednosť. Čitatelia e-knihy vraj mali problém s pripomenutím si udalostí v knihe a nevedeli tak dobre odpovedať na otázky, ako čitatelia papierovej
knihy. To je celkom pochopiteľné, ak nemali čítanie z čítačky
v krvi. E-knihy čítam asi dva roky a, prirodzene, aj mne sa ťažšie zvykalo. Mozog potrebuje istý čas, aby prestal čítačku vnímať ako čosi zvláštne. Zvykol som si a dnes na ňu nedám dopustiť. Pre mnohých je to len iná forma knihy, iné médium, no
obsah a vnímanie zostávajú.
Nedajte sa odradiť a čítajte e-knihy, napríklad aj z Rajknih.sk
či iBux.sk, kde ich už je takmer 11 000, ako aj audioknihy
a e-periodiká. Určite neprídete o emocionálny zážitok z čítania.
Milan Buno, knižný publicista, iBux.sk
83 Román. Novely. Poviedky
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
BARTKOVÁ, Alica
Kniha nepokoja
Bratislava, Vydavateľstvo Tatran
2014. 1. vyd. 150 s. Viaz.
Román o manželstve z vypočítavosti od autorky (1982).
ISBN 978-80-222-0697-6
BHUJUN, Renata
Matky a macochy
Žilina, Artis Omnis 2014. 1. vyd.
237 s. Viaz. Edícia Kvety vášne
Román autorky (1969) o štyroch
ženách, ktorých osudy sa nečakane skrížia.
ISBN 978-80-89718-02-3
GORDON, Noah
Lekárka. Z angl. orig. prel. A. Kucharíková, J. Galata
Bratislava, Motýľ 2014. 1. vyd.
301 s. Viaz.
Tretia kniha trilógie o žene, ktorá
má dar liečiť ľudí.
ISBN 978-80-8164-008-7
GRANTOVÁ, Cecilia
Prebudená láskou. Z angl. orig.
prel. J. Cinková
Bratislava, Slovenský spisovateľ
2014. 1. vyd. 272 s. Viaz.
Historická romanca o Marthe,
ktorá sa musí vydať, aby neprišla
o majetok.
ISBN 978-80-220-1795-4
HAMAROVÁ, Darina
Slzy muža
knižná
revue
18
knižná revue
19 / 2014
Bratislava, Motýľ 2014. 1. vyd.
200 s. Viaz.
Debutový román autorky inšpirovaný skutočným príbehom zavraždenej mladej ženy.
ISBN 978-80-8164-021-6
HOFFMANN, E. T. A.
Diablove elixíry. Z nem. orig.
prel. T. Klas. Ilust. T. Krčméry
Bratislava, Vydavateľstvo Spolku
slovenských spisovateľov 2014.
1. vyd. 367 s. Viaz.
Fantastický román autora nemeckého romantizmu (1776 –
1822) s podtitulom Zápisky z pozostalosti kapucína brata Medarda.
ISBN 978-80-8061-777-6
KENJI, Alexander J.
Boj o štát
Košice, Vydavateľstvo Koruna
2014. 1. vyd. 362 s. Viaz.
Vojensko-politický triler je debutom autora (1982).
ISBN 978-80-89681-41-9
MARSINA, Lojzo
Dračia pieseň labutia. Ilust.
Ľ. Leidžo Kupkovič
Bratislava, Verbis 2014. 1. vyd.
94 s. Brož.
Druhá prozaická kniha autora
(1952) charakteristická prelínaním epiky, lyriky a drámy.
ISBN 978-80-970579-4-7
MARTIN, George R. R.
Hra o tróny. Pieseň ľadu a ohňa. Z angl. orig. prel. A. Ostrihoňová, L. Halová
Bratislava, Vydavateľstvo Tatran
2014. 1. vyd. 654 s. Viaz. Edícia LUK
– Knižnica svetových bestsellerov
Prvý diel fantasy série zobrazuje
boj rodu Starkovcov o tróny.
ISBN 978-80-222-0701-0
McKINLAYOVÁ, Deborah
Recept na šťastie. Z angl. orig.
prel. Z. Kamenská
Bratislava, Fortuna Libri 2014. 1. vyd.
223 s. Viaz. Edícia Fortuna Litera
Román zachytáva ľúbostný korešpondenčný vzťah medzi Eve a Jackom.
ISBN 978-80-8142-284-3
MITANA, Dušan
Nočné správy
Bratislava, KK Bagala, literarnyklub.sk 2014. 3. vyd. 85 s. Viaz.
Zbierka poviedok známeho spisovateľa (1946) obsahujúca tajomné
príbehy.
ISBN 978-80-8108-089-0
ONDRIOVÁ, Ivana
Nezvestný
Bratislava, Motýľ 2014. 1. vyd. 272
s. Viaz.
Šiesta kniha autorky o záhadnom
zmiznutí malého Olivera.
ISBN 978-80-8164-025-4
SALINGER, J. D.
Do výšok zdvíhajte krov, tesári a Seymour: úvod. Z angl. orig.
prel. J. Kot
Bratislava, Artforum 2014. 1. vyd.
154 s. Viaz.
Próza autora (1919 – 2010) o záhadných súrodencoch a medziľudských vzťahoch.
ISBN 978-80-8150-054-1
SASKOVÁ, Lucia
Nebezpečná
Bratislava, Slovenský spisovateľ
2014. 1. vyd. 296 s. Viaz.
Tretí román autorky (1985), v ktorom hlavná hrdinka túži niekoho
milovať.
ISBN 978-80-220-1794-7
THILLIEZ, Franck
Gataca. Z fran. orig. prel. A. Ostrihoňová
Bratislava, Artforum 2014. 1. vyd.
393 s. Brož. Edícia Thriller
V druhej časti detektívneho diptychu autora (1973) hľadajú vyšetrovatelia súvislosti medzi vraždami.
ISBN 978-80-8150-063-3
VARGA, Tomáš
Grázel. Ilust. T. Roller
Bratislava, KK Bagala, literarnyklub.sk 2014. 2. vyd. 111 s. Viaz.
Edícia Nová slovenská próza
Debutová novela autora (1980)
o nevšednom spôsobe prehlbovania vzťahu medzi otcom a synom.
ISBN 978-80-8108-091-3
WARRENOVÁ, Tracy Anne
V posteli starého mládenca.
Z angl. orig. prel. D. Ghaniová
Bratislava, Slovenský spisovateľ
2014. 1. vyd. 262 s. Viaz.
Historická romanca odohrávajúca
sa v dobe Napoleona.
ISBN 978-80-220-1793-0
831 Iné písomné formy
Kolektív autorov
Moje mesto. Zost. E. Gindl, J. Púček
Ivanka pri Dunaji, F. R. & G. 2014.
1. vyd. 383 s. Brož. Knižná edícia
časopisu Fragment
Beletristické, esejistické, publicistické texty a rozhovory na tému
mesto od kolektívu autorov (P. Vilikovský, I. Laučík, V. Šikula, K. Popelková a i.).
ISBN 978-80-89499-26-7
841 Literatúra faktu
KÁNIKOVÁ, Margita
Baťova modlitebná knižka
Trnava, Tripsoft 2014. 1. vyd. 138
s. Viaz.
Fiktívne príbehy absolventov Baťovej školy práce na pozadí skutočných dejinných udalostí.
ISBN 978-80-89291-59-5
www.litcentrum.sk
ANOTÁCIE
86 Literatúra pre deti a mládež
KONOPÁSKOVÁ, Zuzana – HANUS, Lucia
Olívia a tajomstvo starých hodín. V krajine peciválov
Štvrtok na Ostrove, Z. Konopásková 2014. 1. vyd. 93 s. Viaz.
Autorky sa prostredníctvom rozprávky usilujú priblížiť deťom od
7 rokov svet umenia.
ISBN 978-80-971573-3-3
McCAHANOVÁ, Erin
Cudzie slovo láska. Z angl. orig.
prel. M. Gálisová
Bratislava, Fortuna Libri 2014.
1. vyd. 301 s. Viaz. Edícia Fortuna
Teen
Vtipný príbeh o mimoriadne inteligentnej 16-ročnej Josie.
ISBN 978-80-8142-283-6
MEDDOUROVÁ, Wendy
Wendy Quillová túži po zvieratku. Z angl. orig. prel. O. Kralovičová
Bratislava, Fortuna Libri 2014.
1. vyd. 186 s. Brož. Edícia Fortuna
Junior
Príbeh dievčatka Wendy, ktoré
chce byť veterinárkou. Pre deti od
5 rokov.
ISBN 978-80-8142-287-4
MIKLOŠKOVÁ, Marcela
Ako sa farby vymenili
Bratislava, M. Miklošková 2014.
1. vyd. 47 s. Viaz.
Kniha rozprávok učí deti predškolského veku rozoznávať farby
a koncentrovať sa na príbeh.
ISBN 978-80-971609-4-4
Moja prvá učebnica – Počítanie
Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2014. 1. vyd. Nestr. Brož.
Zábavné úlohy pre predškolákov
na precvičovanie počítania.
ISBN 978-80-8089-967-7
NORDQVIST, Sven
Kocúr Findus – Hurhaj v záhrade. Zo švéd. orig. prel. R. Mátej. Ilust. autor
Bratislava, Perfekt 2014. 1. vyd.
Nestr. Viaz. Edícia Fifíkova knižnica
Dobrodružstvá starého pána Petsona a kocúra Findusa od švédskeho
autora (1946). Vhodné od 4 rokov.
ISBN 978-80-8046-667-1
www.litcentrum.sk
Ako vznikali turistické chaty
a útulne na Slovensku
Poprad, Region Poprad 2014.
1. vyd. 188 s. Viaz.
Historický náčrt vzniku vyše 100
turistických chát vo všetkých pohoriach Slovenska.
ISBN 978-80-970183-4-4
SMITHOVÁ, L. J.
Upírske denníky 15. Neviditeľné
zlo. Z angl. orig. prel. M. Gálisová
Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2014. 1. vyd. 288 s. Brož.
Pokračovanie upírskej ságy pre
mládež. Elena a Stefan čelia krvilačnému upírovi.
ISBN 978-80-8089-932-5
Strážovské vrchy a Považský
Inovec
Banská Bystrica, BB-MAPY 2014.
1. vyd. 1 list
Turistická a cykloturistická mapa
v mierke 1 : 100 000.
ISBN nemá
ŠMELKO, Milan
Slnko na špagáte. Ilust. J. Uhel
Liptovský Mikuláš, Vl. nákl. 2014.
1. vyd. Nestr. Brož.
Veršíky pre najmenších od autora
(1954) literatúry pre deti.
ISBN 978-80-970929-1-7
GUDERNOVÁ, Renáta
Juraj Rusňák. Objať svet rečou
tvaru
Bratislava, Galéria Nedbalka 2014.
1. vyd. 116 s. Viaz.
Biografia umelca J. Rusňáka.
ISBN 978-80-971269-7-1
WILSONOVÁ, Anna
Všade samé opice. Z angl. orig.
prel. M. Urbanová. Ilust. M. Munro
Bratislava, SPN – Mladé letá 2014.
1. vyd. 159 s. Brož.
Prvá časť príbehov Felixa a Flo
v Afrike pre deti od 9 rokov.
ISBN 978-80-10-02614-2
921 Pamäti. Spomienky. Autobiografie
„...Flo ho presvedčila, že by
mohli vykonať veľký vedecký
experiment o gravitácii, ak
položia škrečka Hammera navrch
záhradnej šmykľavky, aby zistili,
ako rýchlo sa dostane dolu.
Všetko by hádam dopadlo dobre,
keby si to nevšimol kocúr Kolin...“
Všade samé opice
92 Biografie. Rodokmene
GAŠKO, Mikuláš
Nad úkrytom
Bratislava, Slovenská advokátska
komora 2014. 1. vyd. 208 s. Brož.
Spomienky košického advokáta
na vojnové časy.
ISBN 978-80-971218-2-2
HAWKING, Stephen
Moja stručná história. Z angl.
orig. prel. I. Kapišinský, Z. Kapišinská
Bratislava, Vydavateľstvo Slovart
2014. 1. vyd. 131 s. Viaz.
Životopis brilantného teoretického fyzika (1942).
ISBN 978-80-556-1100-6
SPN – Mladé letá 2014
9 GEOGRAFIA.
BIOGRAFIE. DEJINY
91 Zemepis. Turistika. Cestovanie
Európa – politické rozdelenie
pred 1. svetovou vojnou. Európa – politické rozdelenie po
1. svetovej vojne
Banská Bystrica, BB-MAPY 2014.
Bez vyd. 1 list
Mapa Európy v mierke 1 : 10 000
000.
ISBN nemá
Kúpanie na Slovensku
Banská Bystrica, BB-MAPY 2014.
3. vyd. 1 list
Špeciálna automapa v mierke
1 : 500 000 – akvaparky, kúpaliská, kúpele, vodné plochy a i.
ISBN nemá
RUSNÁK, Ernest – KHANDL, Ladislav – POTOČNÁ, Eva
KLEMPA, Jozef
Moje skúsenosti za svetovej
vojny. Zost. V. Melišková
Bratislava, Vydavateľstvo Slovart
2014. 1. vyd. 182 s. Viaz.
Publikácia s podtitulom Denník
československého legionára z rokov 1914 – 1920.
ISBN 978-80-556-1162-4
ŠÁNDOR, Ladislav
Emigrantským svetom slovenskou pravdou
Žilina, SIA 2014. 1. vyd. 355 s.
Brož.
Spomienky emigranta (1932).
ISBN 978-80-969321-5-3
94 Dejiny sveta. Dejiny Európy
DEARY, Terry
Krvavé revolúcie. Z angl. orig.
prel. J. Nagyová. Ilust. P. Reeve
Bratislava, Vydavateľstvo Slovart
2014. 1. vyd. 187 s. Brož. Edícia
Hrôzostrašná história
Ilustrované dejiny krvavých revo-
lúcií a revolucionárov pre deti od
9 rokov.
ISBN 978-80-556-1018-4
96 Dejiny Slovenska a Česka
ČELKO, Jaroslav
September 1944 v údolí Rajčanky, Domanižskej a Pružinskej doline
Bratislava – Sádočné, Vl. nákl.
2014. 1. vyd. 126 s. Brož.
SNP na severozápadnom Slovensku v septembri 1944.
ISBN 978-80-971683-3-9
Milan Rastislav Štefánik a česko-slovenské zahraničné vojsko (légie). Zost. B. Ferenčuhová
Bratislava, Spoločnosť PRO HISTORIA 2014. 1. vyd. 140 s. Brož.
Kapitoly a príspevky z vedeckej
konferencie.
ISBN 978-80-971247-3-1
RJABIK, Michal
2. slovenská partizánska brigáda gen. M. R. Štefánika (Popov)
Bratislava, Vl. nákl. 2014. 1. vyd.
28 s. Viaz.
Spomienky na vojnové udalosti
a účasť v partizánskom protifašistickom odboji.
ISBN nemá
97 Dejiny slovenských regiónov a miest
ZAHRANIČIE
DORIČOVÁ, Denisa Gura
Kto chce žiť, nech sa kýve
Bratislava, Premedia Group 2014.
1. vyd. 121 s. Brož.
Rozhovory autorky s psychológom Ivanom Štúrom (1933) o výchove detí a vzťahoch v rodine.
ISBN 978-80-8159-134-1
RÚČKOVÁ, Enja
Karambol
Bratislava, Evitapress 2014. 1. vyd.
207 s. Brož. Edícia Evitínky
Príbeh o zaľúbených gymnazistoch na lyžiarskom zájazde od autorky (1983).
ISBN 978-80-89452-91-0
HLODÁK, Pavol
Kalinovo a Hrabovo v premenách času. Ilust. O. Kíšik, P. Jánoš
Kalinovo, KERMAT 2014. 1. vyd.
331 s. Viaz.
Dejiny a súčasnosť obcí.
ISBN 978-80-971599-0-0
SLOVENSKO
842 Rozhovory
Hlinné. Zost. M. Molnár
Michalovce, Lojan EXCEL PLUS
2014. 1. vyd. 48 s. Brož.
Dejiny a súčasnosť obce.
ISBN 978-80-89508-07-5
„...obe obce svätoondrejské...“.
Kniha o krajine, dejinách a ľuďoch Brusna. Zost. P. Hronček.
Ilust. M. Pavelka, E. Urbanová
Brusno, Obecný úrad (Brusno)
2014. 1. vyd. 335 s. Viaz.
Monografia obcí.
ISBN 978-80-971630-8-2
993 Rozličné fakty. Aktuality
Cesty k samostatnosti
Bratislava, Združenie na pomoc
ľuďom s mentálnym postihnutím
2014. 1. vyd. 95 s. Brož.
Projekt vzdelávania ľudí s mentálnym postihnutím.
ISBN 978-80-89344-17-7
Adresár slovenských
vydavateľstiev nájdete na:
http://www.litcentrum.sk/
slovenske-vydavatelstva
19 / 2014
knižná revue
19
knižná
revue
ANKETA
ŽENY O SEBE
Lenka Gahérová
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Odkedy som sa naučila rozprávať, začala
som si vymýšľať. Keď
som sa naučila písať,
zapisovala som si všetko, čo sa mi zdalo
smiešne,
zaujímavé
a na čo by sa podľa mňa nemalo zabudnúť.
S myšlienkou napísať knihu som sa začala
pohrávať takmer pred tridsiatimi rokmi,
no všetky moje výplody skončili roztrhané
alebo spálené. Kedysi som sa predsa len
odhodlala zapojiť do súťaže o rozhlasovú
hru a ako ináč, prevalcovali ma velikáni,
ako napríklad Daniel Hevier. Tento neúspech ma vyliečil z naivných predstáv, že
by som v tomto smere mohla niečo dokázať. O štvrťstoročie neskôr ma kamarátka
nahovorila, aby som to opäť vyskúšala,
a tak sa stalo, že som v roku 2007 vydala
(aj keď len na vlastné náklady) svoju prvú
knihu A zajtra bude nový deň. Ľuďom
sa páčila, a to ma povzbudilo. Písala som
ďalej, skúsila som to s detektívkou Tiene
minulosti (Motýľ) aj s knihou pre deti
TriDé z 3. D. O nej môžem povedať, že je
to moja srdcovka. Tak, ako všetky moje
knihy, aj táto vznikla na základe skutočných huncútstiev, ale radšej nebudem prezrádzať, kto bol ich hlavným hrdinom.
Keďže som mala veľa námetov (dnes mi
už ľudia sami volajú a rozprávajú svoje
príbehy), vznikla najnovšia – poviedková kniha Poláskanie
(HladoHlas). Nie je to
úplná romantika, ako
by sa mohlo očakávať
podľa názvu. Je to zmes
príbehov ľudí, ktoré denne prežíva- knižná
súťaž
revue
jú, okorenená humorom – ten sa
snažím vkladať do každého svojho príbehu, nech by sa zdal byť akokoľvek vážny či
smutný. Preto mi moji čitatelia často hovoria, že nevedia, či sa pri čítaní smejú, alebo plačú.
Na deti som nezabudla, pripravujem pre
ne Maľovanú abecedu, no netuším,
kedy ju dokončím, pretože mám momentálne rozpísaný príbeh o ľuďoch, ktorých
životné príbehy sa schyľujú ku koncu...
O knihu Poláskanie môžete súťažiť zaslaním kupónu vydavateľstva HladoHlas.
knižná
revue
20
knižná revue
19 / 2014
SILA BOJOVAŤ
Vojnové konflikty majú ničivé dôsledky na životy obyčajných ľudí.
Ich autentické svedectvá sú zároveň príbehmi o nenahraditeľnosti
rodinných väzieb, ktoré dávajú silu bojovať.
Malala Jusafzaiová (1997) mala len 12 rokov, keď sa rozhodla
vzoprieť pravidlám Talibanu a bojovať za práva žien vo svojom rodnom Pakistane. Ako 16-ročná sa stala symbolom
mierového protestu a najmladšou nominovanou na Nobelovu cenu za mier v histórii. Svoj životný príbeh vyrozprávala
v knihe Volám sa Malala (spoluautorka Christina Lambová,
Ikar, preklad Zuzana Vilikovská).
Malala sa narodila do veľmi nepriaznivej politickej situácie. Hnutie Taliban prevzalo
vládu nad jej rodným údolím Svát v Pakistane a nastolilo prísny režim. Jeho prívrženci
zakázali dievčatám navštevovať školy, ženy nesmeli ani vyjsť z domu bez sprievodu
muža a islamské zákony zredukovali svedectvo ženy na polovicu mužského. Preto nie
je znásilnená žena považovaná za obeť, ale za cudzoložnicu. Narodenie dievčaťa v Pakistane nie je dôvodom na radosť. Malalin otec si však dcéru vážil rovnako ako svojich
synov, dokonca sa rozhodol založiť školu pre dievčatá.
Malala podáva svoj životný príbeh v prvej osobe, no zároveň prináša pohľad aj na
históriu celej krajiny: ruskú inváziu, rozdelenie Afganistanu a Pakistanu, britskú nadvládu, vojnu medzi Sovietmi a Američanmi. Hlavnú líniu tvorí rozprávanie o Malalinom zápase so spoločnosťou plnou predsudkov a nenávisti voči
ženám. Ponúka však aj vhľad do života jednej neobyčajnej rodiny
bojujúcej za slobodu.
Atmosféra knihy je presýtená každodennou nespravodlivosťou
obyčajných ľudí a aroganciou moci. Malala Jusafzaiová sa dodnes
zasadzuje za vzdelávanie a práva dievčat v moslimských krajinách. Od roku 2009 popisuje život v Pakistane na blogoch a v novinových článkoch. Pero je mocná zbraň a o nebezpečnosti jej
slov svedčí aj fakt, že v roku 2012 bol na ňu spáchaný atentát.
Guľka talibanského vojaka ju zasiahla do hlavy, no akoby zázrakom prežila a dnes vďaka svojmu fondu – neziskovej organizácii
– ovplyvňuje myslenie ľudí po celom svete.
Qais Akbar Omar sa narodil v roku 1982 v Kábule. Vyštudoval
žurnalistiku a ekonómiu, vedie rodinnú firmu s kobercami
a zasadzuje sa za práva afganských žien. Jeho debutová kniha Pevnosť s deviatimi vežami (Ikar, preklad Jozef Kot) vyšla
vo vyše dvadsiatich krajinách a bola nominovaná na viacero
medzinárodných ocenení.
Afganistan dnes nie je dobrým miestom na život. Mladý hrdina Omarovho románu
Kvajs si spomína na Kábul v časoch, ktoré boli skoro idylické. Zažil mesto záhrad. Zo
strechy domu starého otca púšťal s inými chlapcami šarkany. Mama chodila v krátkej
sukni do práce v banke a otec sa rútil ulicami vo zvonových nohaviciach ako filmová
hviezda. Po večeri si milovaný starý otec sadol so synmi do kruhu a rozprávali sa
o tom, na ktorú univerzitu v Európe alebo Amerike pošlú študovať Kvajsa a jeho bratancov.
Bezpečné detstvo Kvajsovi nevydržalo dlho. Vypukla občianska vojna, z jednej strany mesta na druhú začali lietať rakety a ostreľovači sa neostýchali zabiť kohokoľvek. Nastal čas nevídanej krutosti. Kvajsov
otec zavelil na útek. Prvou zastávkou bola strýkova pevnosť s deviatimi vežami v bezpečnejšej štvrti Kábulu.
Mladý rozprávač začína byť vážnejší. Každú chvíľu je spolu
s najbližšími nebezpečne blízko smrti. Rodina uteká pred dôsledkami vojny, hľadá posledné zvyšky bezpečia a sníva o definitívnom odchode z krajiny, ktorá sa načisto zbláznila. A bude ešte
horšie: krutí Talibanci ukážu devastujúcu silu náboženského fanatizmu...
Kupón HladoHlas nájdete na strane
24
www.litcentrum.sk
ĽUDIA A KNIHY
JUBILANTI
16. 9. 1981 –
Zuzana VRÁBELOVÁ,
poetka
17. 9. 1932 –
Bernard BRÁZDIL, básnik
17. 9. 1937 – Vincent ŠABÍK,
literárny vedec, prekladateľ
17. 9. 1949 –
Michal HORECKÝ, prozaik,
publicista
17. 9. 1967 –
Renáta TURANOVÁ, poetka
17. 9. 1988 – Zuzana
ŠMATLÁKOVÁ, prozaička
18. 9. 1945 –
Kamil PETERAJ, básnik,
www.litcentrum.sk
textár, autor kníh pre deti,
prekladateľ
18. 9. 1949 –
Miroslav BARTOŠ, básnik
19. 9. 1934 – Michal ELIÁŠ,
literárny historik, editor
19. 9. 1949 –
Dušan MICHALKA, prozaik,
autor literatúry faktu
20. 9. 1943 – Anton BALÁŽ,
prozaik, publicista,
scenárista
20. 9. 1945 – Marián PAUER,
autor literatúry faktu,
esejista, scenárista
20. 9. 1948 – Jozef RYDLO,
literárny historik, editor
20. 9. 1956 – Bystrík ŠIKULA,
literárny kritik, prozaik
Vaddey Ratnerová (1970) pochádza z kambodžskej kráľovskej rodiny. V roku 1979
ušla spolu s matkou pred tvrdým režimom
Červených Khmérov do USA, kde žije aj
v súčasnosti. Svoje spomienky na krutosti
občianskej vojny v Kambodži zaznamenala
v knihe V tieni banyanu (Ikar, preklad Zdenka Buntová).
„Vojna nevstúpila do môjho detstva dunením výbuchov a bombami, ale
otcovými krokmi, keď raz nadránom prešiel okolo mojich dverí do rodičovskej spálne.“ Tak začína autorka, vtedy päťročná kambodžská
princezná vystupujúca v knihe pod menom Rámí, svoje rozprávanie o nenahraditeľnosti rodinných väzieb a o hrôzach vojny, ktorá
v jej vlasti pripravila o život takmer dva milióny ľudí. Rámí prišla
skoro o celú rodinu, predovšetkým však žiali za otcom, potomkom
kráľa Sisowatha vládnuceho Kambodži začiatkom 20. storočia pod
francúzskym protektorátom.
Príbeh malej princeznej a jej rodiny sa odvíja v období, keď Kambodžu ovládli Červení
Khméri. Tzv. demokratický systém po vzniku
Khmérskej republiky roku 1970, ku ktorému
sa najprv ako k pokrokovému utiekal aj autorkin otec, princ, pilot a básnik Neak Ang
Mechas Sisowath Ajuravann, však priniesol
najmä nestabilitu, korupciu a sociálnu nespravodlivosť. Až takú obrovskú, že sa búrili
nielen hladujúci chudobní. Dokonca i jej otec, člen kráľovskej rodiny, sa začal zamýšľať nad oprávnenosťou vlastných výsad a pripomínal, že chudoba jedného života verne odráža chudobu iného.
Počas štyroch rokov tvrdého režimu Červených Khmérov si malá
Rámí starostlivo uchováva v srdci posledný čriepok strateného
detstva – mýty, legendy a básne, ktoré jej rozprával otec. Kniha je
aj vďaka tomu plná do hĺbky mieriacich metafor, obrazov a úvah.
Kým sa čitateľ neponorí do rytmu rozprávania malej princeznej,
môže sa trochu strácať. Ak sa však nedá odradiť a osvojí si poetiku
ázijského spôsobu vyjadrovania a myslenia, začne zdanlivo pomaly plynúcemu hrôzyplnému deju a nezvyčajnému jazyku skvele
rozumieť.
Nina Chybíková
Marek Zákopčan
21. 9. 1922 – Mária HAŠTOVÁ,
autorka kníh pre deti
22. 9. 1962 –
Ľubo DOBROVODA, prozaik
23. 9. 1922 –
Roman KALISKÝ,
publicista, scenárista, autor
literatúry faktu
23. 9. 1956 – Igor OTČENÁŠ,
prozaik, prekladateľ
24. 9. 1949 – Ján ŠVANTNER,
básnik, prekladateľ
25. 9. 1949 – Marián TKÁČ,
autor literatúry faktu,
prozaik
26. 9. 1931 –
Marína ČERETKOVÁ-GÁLLOVÁ, prozaička,
esejistka, scenáristka
ZAHRANIČIE
Dosah vojny v Afganistane na život civilistov
približuje aj reportérka Kanadskej vysielacej spoločnosti Mellissa Fungová (1972)
v knihe Pod afganským nebom (Motýľ, preklad František Kôpka). V roku 2008 ju počas prípravy reportáže z utečeneckého tábora
blízko Kábulu uniesli príslušníci Talibanu a v zajatí strávila takmer mesiac.
Mellissa pri svojej práci spoznala množstvo osudom skúšaných rodín a ich snaha prežiť ju chytila za srdce. Dojímavé príbehy obyčajných ľudí rozprávajú o situácii v bojových zónach presvedčivejšie
než stopy po guľkách na múroch budov. Mellissino poslanie však
poznačila i všadeprítomná hrozba zo strany prívržencov Talibanu,
ktorí sa neštítia uniesť aj oficiálnych vyslancov či novinárov. Ich
obeťou sa jedného dňa stane aj samotná Mellissa.
Napriek počiatočnej desivosti sa k nej únoscovia správajú relatívne slušne. Mladí rebeli jej vysvetlia, že im ide iba o peniaze, ktoré za
ňu môžu výkupným získať. Potom nakúpia zbrane, aby mohli pokračovať vo vojne s utláčateľmi zo Západu. Kým im však prídu peniaze, Mellissa musí prežiť v náročných podmienkach. Uvrhnú ju do jamy pod zemou, celé
dni trávi v malom priestore pri sliepňavom
svetle žiarovky, s minimom jedla, strážená
vždy jedným z nepriateľov. Aj ľudia z radov Talibanu sú rôzni – ústretoví, milí, nápomocní,
ale aj nebezpeční, úlisní a nevypočítateľní.
Mellissa sa musí mať na pozore pred ich zvedavými otázkami i sexuálnymi pudmi...
Myšlienky unesenej reportérky smerujú
predovšetkým k rodine, milovanému mužovi a k Bohu. Ruženec,
prstene s nostalgickou hodnotou a zápisník s perom jej umožňujú
aspoň aký-taký únik od hrozby visiacej nad jej životom. Uvedomuje
si, že sa určite rozbehlo pátranie a jej blízki sa snažia získať penia-
ze na výkupné, no dovtedy sa musí spoľahnúť len sama na seba.
Kniha je skutočným príbehom so silnou výpovednou hodnotou.
Čitateľ priam vníma každú Mellissinu emóciu a spolu s ňou dúfa,
že sa napokon dočká vyslobodenia...
SLOVENSKO
Omarovo autobiografické rozprávanie veľmi sugestívne dokumentuje protiklad fascinujúcej krajiny oplývajúcej veľkodušnými
ľuďmi a zničenej zóny, ktorú si rozdeľujú kmeňové frakcie a cudzie
armády. Afganské tradície vykresľuje nezvyčajne príťažlivo, pridanou hodnotou je spoznávanie rodinnej spolupatričnosti, pohostinnosti a ušľachtilosti bežných ľudí. V mnohých pasážach sa román
mení na dobrodružstvo, na rozdiel od moderných fantasy filmov sa
však Kvajsove „dobrodružstvá“ skutočne stali. Smrť na neho siahla
mnohokrát, ale sila šťastia spojeného s odolnosťou sa nakoniec
presadila.
Ľubomír Jaško
Marta Moravčíková
26. 9. 1949 – Ondrej ŠULAJ,
dramatik, scenárista
27. 9. 1934 – Michal KOCÁK,
literárny historik, editor
27. 9. 1948 – Jozef BANÁŠ,
prozaik, dramatik,
scenárista
Michal REPOVSKÝ
* 23. 7. 1942
5. 9. 2014
Prozaik, básnik, prekladateľ, autor
kníh pre deti. Napísal romány Kone
za závorou, Chlieb a láska, básnickú
zbierku Škovránčí spev, zbierku poviedok Brázdy života či diela pre
deti Kytička fialiek, Leto bocianov
a Hovoriace auto Bystrík.
19 / 2014
knižná revue
21
knižná
revue
ROZHOVOR
ĽUDSKÝ ROZMER ROZPRÁVANIA
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Pôsobíte v Ústave slovenskej literatúry SAV na oddelení výskumu slovenskej literatúry 20. storočia. Ako si
spomínate na svoje literárnovedné
začiatky?
Len v dobrom. Nastúpil som tam v roku 1992
na ročný študijný pobyt, pričom o tejto možnosti som sa dozvedel iba náhodou od budúceho kolegu a dnes vzácneho priateľa Vladimíra Petríka. Ale pre moje úplné začiatky
(ešte by som nehovoril o literárnej vede, skôr
o pokusoch čosi o literatúre napísať) bol najdôležitejším človekom Ľubomír Plesník
z Ústavu jazykovej a literárnej komunikácie
na Pedagogickej fakulte v Nitre. Venoval mi
úprimný a povzbudzujúci záujem, ktorým vo
mne prebudil chuť napísať o literatúre aj niečo nad rámec bežných študijných povinností. Dodal mi sebadôveru, viedol niekoľko
mojich ŠVOČ-iek i diplomovú prácu. Bol pre
mňa učiteľom v akomsi vyššom, dnes už
málo používanom zmysle slova. Literatúra,
ale aj umenie boli uňho predmetom hlbokého vnútorného záujmu, nie iba pedagogickej
rutiny – a zážitkovosť nebola iba výskumnou kategóriou, ale čímsi, čo bolo skutočne
spojené so životom. Na fakultu v Nitre mám
iba dobré spomienky – na Pavla Plutka, Pavla Siku, Petra Libu, Tibora Žilku, Františka
Koliho... A do tohto zoznamu by som rád pridal aj učiteľa filozofie Emila Dragúňa a psychológa Štefana Knotka. Ale Plesník bol rozhodujúci.
Mali ste už v tom čase predstavu
o tom, akým smerom sa bude uberať
vaša literárnovedná dráha?
V čase, keď som po skončení štúdií prišiel do
Ústavu slovenskej literatúry, som nijakú
konkrétnu predstavu nemal, a dlho potom
tiež nie (vlastne ani dnes nedokážem s istotou povedať, čomu sa budem venovať o pár
rokov). Hodnú chvíľu mi trvalo, kým som dokázal odlíšiť svoje recenzné písanie od toho
typu literárnovednej práce, ktorý vyžadovalo vedecké pracovisko. Veľmi mi v tom pomohla prajná atmosféra ústavu, viacerí kolegovia, ktorí nimi boli v plnom zmysle tohto
slova aj napriek vekovému a skúsenostnému odstupu: môj školiteľ Vladimír Petrík,
Fedor Matejov, Peter Zajac – každý svojím
spôsobom inšpiratívny...
Vaša výskumná práca sa zameriava
na medzivojnové a povojnové obdobie
v slovenskej literatúre. Ste autorom
monografií o prozaikoch Gejzovi Vámošovi, Pavlovi Hrúzovi a najnovšie
aj o Vincentovi Šikulovi. Prečo ste sa
rozhodli práve pre týchto autorov?
Pri každom z týchto spisovateľov to bolo
inak. Pri Vámošovi išlo o pracovné zadanie,
tému dizertačnej práce, ktorú som akceptoval predovšetkým preto, že som o to zamestnanie stál. Dovtedy som od Vámoša nečítal
ani riadok a vybral som si ho z niekoľkých
ponúk preto, že toho napísal najmenej. Dosť
dlho mi trvalo, kým som si k jeho dielu našiel
aký-taký vzťah cez jeho nevšednú osobnosť
a životné osudy. Monografia vznikla ako
prepracovanie a biografické doplnenie dizertácie.
U Pavla Hrúza ma najprv fascinovalo
meno, v ktorom som nečítal názov druhu
ryby, ale hrúzu, teda hrôzu, ako hovorila
moja stará mama. Zdalo sa mi, že človek
s takým menom musí písať niečo strašné –
krváky, horory... Na vysokej škole sme sa
o ňom neučili, keďže po roku 1968 nemohol
publikovať, ale v druhej polovici 80. rokov
sa začal vracať do verejného komunikačného okruhu aspoň cez prózy v časopisoch.
Niečo som zachytil v Slovenských pohľadoch či Romboide, a keď sa mi začiatkom
Otázky literárnej histórie a obzvlášť historiografie nepatria medzi ľahko stráviteľné témy ani v rámci literárnej vedy. Písať
o zložitej tematike s vedeckou presnosťou a súčasne so zachovaním prístupnosti textu pre čitateľov býva najväčším problémom
podobných publikácií. Kniha Tvorcovia literatúry a literárnej
histórie (Univerzita Komenského) Miloslava Vojtecha koncipovaná ako vysokoškolská učebnica spĺňa obe náročné kritériá.
Skladá sa z desiatich štúdií, ktoré sa tematicky rozdeľujú do
dvoch skupín. Prvú tvoria syntetizujúce „portrétové“ štúdie vybraných slovenských spisovateľov (J. I. Bajza, J. Kollár, L. Mňačko, V. Mihálik) a literárnych historikov (J. Vlček, M. Pišút). Do
druhej patria analýzy vybraných literárnohistorických problémov, textov či syntéz slovenskej literárnej vedy 20. storočia
(vzťah A. Pražáka k P. O. Hviezdoslavovi, štrukturálny model dejín slovenskej literatúry M. Bakoša...). Zjednocujúcim princípom
tematicky značne heterogénnych textov, ktoré zachytávajú rozknižná
revue
22
knižná revue
19 / 2014
roku 1990 dostala do rúk kniha Chliev a hry,
bolo rozhodnuté – bezvýhradne ma oslovil.
Koncom desaťročia som dostal možnosť napísať monografiu o niektorom súčasnom
autorovi, a už som vedel, že to bude on. Vtedy som mal prečítané všetko, čo dovtedy
napísal, imponovala mi jeho skeptická vecnosť bez romantiky, sentimentu a hystericko-neurotického bŕľania sa v sebe samom,
jeho humor, ako aj vzťah k jazyku, regiónu
a jeho minulosti. A potom jeho ľudský formát: nikdy sa neľutoval, bol skromný a hoci
som počas písania knihy za ním párkrát zašiel, nikdy nemal potrebu vyjadrovať sa
k môjmu čítaniu jeho diela. Rešpektoval
kompetencie čitateľov, kritiky i literárnej
vedy, ale nikdy sa im v tvorbe neprispôsoboval.
Vincenta Šikulu som osobne nepoznal, od
začiatku 90. rokov som čítal jeho aktuálne
prozaické knihy, niektoré aj recenzoval. Jeho
písanie sa mi však vtedy zdalo akési nenápadné, v porovnaní s inými autormi jeho generácie, povedzme, zakríknuté, príliš samozrejmé až tradičné. Nijaký vypätý modernizmus... Prozaik Šikula sa mi naplno otvoril
cez súbor Povetrie z konca 60. rokov. Pri
jeho čítaní som zistil, že väčšina koncepčných rozlíšení, s ktorými som dovtedy pristupoval k novšej slovenskej próze (moderné
– tradičné, osobné – spoločenské, subjektívne – objektívne, súčasné – historické, lokálne – univerzálne...), stráca zmysel, že zrozumiteľnosť, komunikatívnosť sa nevylučujú
so zážitkom. A práve zážitok, ktorý sa pokúšam po rokoch aj sám sebe trochu objasniť,
bol prvým podnetom na monografiu o prozaikovi Šikulovi.
Monografiu o Vincentovi Šikulovi vydalo Literárne informačné centrum
siahly časový úsek od konca 18. po začiatok
21. storočia, a esteticky, ideologicky aj metodologicky vzdialených autorov, je šírka ich aktivít – všetci prekračovali hranice literatúry
v jej dnešnom chápaní a boli aktívnymi spolutvorcami spoločenstva a jeho kultúry nielen
prostredníctvom literatúry. Jednotlivé osobnosti spája podľa Vojtecha aj moment prvenstva či priekopníckeho činu (napríklad autorstvo prvého románu v prípade J. I. Bajzu, emancipácia lyrického
subjektu v tvorbe J. Kollára). Výklad jednotlivých problémov má
jasnú a čistú logickú osnovu. Vojtech pracuje s aktuálnou a vedecky hodnotnou sekundárnou literatúrou, podčiarkujúcou
fundovanosť výkladu, ktorý si aj napriek tomu zachováva potrebnú mieru prehľadnosti a čítavosti.
Marta Fülöpová
www.litcentrum.sk
ROZHOVOR
Vincent Šikula
(1936 – 2001) je jedným z kľúčových
autorov slovenskej
povojnovej prózy.
Medzi jeho najznámejšie diela patria
zbierky poviedok
Nebýva na každom
vŕšku hostinec, Povetrie, novely S Rozarkou, Liesky či
románová trilógia Majstri, Muškát, Vilma. Venoval
sa aj tvorbe pre deti a mládež, poézii a scenáristike.
www.litcentrum.sk
Redakcia rešpektuje želanie odpovedajúceho a neuverejňuje jeho fotografiu.
19 / 2014
knižná revue
ZAHRANIČIE
kvalitami, hlas, ktorý „počuť“, považujem Šikula patrí medzi prozaikov silnej
za unikátny.
generácie 60. rokov. Predsa len sme
Pri čítaní Šikulových próz sa môžeme už o pol storočia ďalej. Ako zapadajú
často stretnúť s autobiografickými jeho prozaické texty pre dospelých
črtami a postrehnúť autorov vzťah do súčasnej slovenskej prózy?
k hudbe. Aký význam mali tieto prv- Áno, životný svet Šikulových próz je už miky pri vašich interpretáciách jeho nulosťou, práve tak ako svet, v ktorom žili
textov?
postavy Tolstého, Čechova, Camusa, Mila
Z hľadiska autobiografickosti možno Šikulo- Urbana či Františka Hečka. Z hľadiska vývu tvorbu rozdeliť na dve skupiny. Menšia voja ako pokroku by malo ísť o veci už prečasť textov, najmä tie, ktoré vyšli z pozosta- konané. Vieme, že to tak nie je, že sa nám
losti, má priznane autobiografický charak- prihovárajú, hoci nie prostredníctvom povrter. Podstatná časť jeho tvorby však k čitate- chovej podobnosti s našou aktuálnou situáľovi prichádza ako fikcia, čo možno chápať ciou, ale čímsi hlbším, podstatnejším. Šikuaj ako určitú formu hry. Snažil som sa jej lova tvorba a tvorba jeho vrstovníkov sa
pravidlá rešpektovať a napriek ponúkajúcim práve klasicizuje, vychádza vo výberoch, súsa podobnostiam nestotožňovať tieto práce borných vydaniach, reflektuje sa skôr lites autorovou životnou empíriou. O tej som in- rárnohistoricky ako kriticky... Nie je už výviformovaný len v obmedzenej miere, nespo- novo aktuálnou, ale to neznamená, že nemá
ľahlivo. Ak by mal Šičo povedať. Stala sa
kula potrebu objassúčasťou tradície, ale
ňovať vzťahy medzi
tradícia nie je nič hotoprózami a vlastným
vé a uzavreté, svoj
životom, ako najkomzmysel nadobúda v rupetentnejší v tejto obkách súčasníkov, oni
lasti by to urobil. Takrozhodujú o jej životto mi nezostáva nič
nosti. Súčasná domáiné, len rešpektovať
ca próza je v zajatí
jeho ambíciu, aby podsubjektu, individualistatná časť diela ho- Edíciu Literárneho informačného centra zovaná. Pred polstorovorila sama za seba Autor číta autora otvorila v roku 2012 čím bol v podobnej tvokniha Stanislavy Repar Úzkosť dokorán rivej situácii aj Šikula,
a zo seba.
Podľa všetkého bola (Nové čítanie poézie Viery Prokešo- čítame ju v prózach dehudba pre Šikulu rov- vej), o rok neskôr vyšla monografia Jána butovej zbierky Na
Zambora Niečo ako láska, niečo ako
nocenná s literárnou
koncertoch sa netliessoľ (Miroslav Válek v interpretátvorbou. Už v prvej
ka, výrečná je aj skuciách).
fáze reflexie jeho diela
točnosť, že dosť dlhý
v 60. rokoch sa často hovorilo o hudobnosti čas predtým sa pokúšal presadiť ako básjeho vety. Na otázku, aký je vzťah medzi nik. Isteže, cesta, ktorou vykročil zo seba
dvoma spomenutými výrazovými systéma- von, sa nedá zopakovať, veď načo aj, ale ani
mi („jazykmi“) a či je zmysluplné hľadať neja- dnes nemusí byť márne uvedomiť si spomeké podoby „prekladu“, by mohol odpovedať nuté súvislosti.
Terézia Struhárová
odborník z pomedzia muzikológie a literárFoto Peter Procházka
nej vedy. Túto kompetenciu nemám. Napokon, jedna monografia nič neuzatvára a Šikulovo dielo je otvorené ďalším interpretáciám – zaslúži si to.
SLOVENSKO
ako tretí titul edície Autor číta autora.
Ako sa vám čítajú Šikulove texty?
Nie všetky z tej asi dvadsiatky Šikulových
prozaických kníh pre dospelého čitateľa sa
mi prihovárali s rovnakou intenzitou, no
všetky sa čítali dobre, ľahko. Treba dodať, že
samotná ľahkosť nie je hodnotou, ale ani kazom, hoci „ľahkému“ textu skôr odpustíme
povrchnosť, ako prekomplikovanému významovú prázdnotu. Navyše Šikulova ľahkosť môže čitateľa zmiasť, v jeho prácach
nenarazíme na vývesné štíty, ktoré by nám
oznamovali „Pozor, umenie!“, „Literatúra!“,
„Hodnoty!“ Napríklad útla knižočka Nebýva
na každom vŕšku hostinec otvára nebývalý
významový priestor, rozľahlejší, než nájdeme
vo väčšine hrubých slovenských románov.
Kniha nesie názov Hľadanie rozprávača a často sa v nej vyskytuje zmienka o Šikulovom rozprávačskom talente. V čom teda spočíva?
Rozprávanie u Šikulu možno uchopiť viacerými spôsobmi. Hĺbkovo ako elementárny
postoj, spôsob, akým sa subjekt jeho próz
vzťahuje k svetu. Nie je náhoda, že mnohé
z jeho postáv v stave krajného ohrozenia,
najhlbšieho zúfalstva rozprávajú, ale nie
preto, aby sa zachránili – rozprávajú, lebo je
to jediný spôsob, akým si ešte udržiavajú
kontakt so svetom. Ďalej prostredníctvom
rozprávania postavy rozprávač, a azda i autor, nadväzujú kontakt s iným: Šikulova
koncepcia prózy je dialogická, jej východiskom je záujem o druhého, s výnimkou niektorých raných poviedok sa jeho rozprávač nikdy nesústreďoval výhradne sám na seba.
V užšom zmysle slova literárna, poetologická dimenzia Šikulovho rozprávačstva
spočíva v schopnosti transformovať pôvodne ústny prejav do písanej podoby. Každý,
kto sa pokúsil vytvoriť v písanej forme živý
dialóg, vie, že nejde o vec prepisu, že nestačí
sadnúť si niekam medzi ľudí a doslovne
zapisovať to, čo počuje od vedľajšieho stola. Je to vecou dosť náročnej štylizácie. Šikulov talent nechať zaznieť v texte ľudský
hlas, ktorý disponuje akoby až fyzickými
Vladimír Barborík (1965)
vyštudoval slovenskú literatúru a filozofiu na Pedagogickej fakulte v Nitre.
Pôsobí v Ústave slovenskej
literatúry SAV v Bratislave.
Je autorom literárnovedných monografií Pavel
Hrúz (2000), Prozaik Gejza
Vámoš (2006) a Hľadanie rozprávača (Prózy Vincenta Šikulu) (Literárne informačné
centrum 2014).
23
knižná
revue
KUPÓNY
Knižnej revue
(do 1. októbra)
EUROSTAV
EURO
STAV
IKAR
SLO ENSKÝ
SLOV
Ý SPISOVATEĽ
IKAR
K
s.. 13
VYD.
D F RAGMEN
GMENT
T
NOXI
VYD. TAT
TATRAN
RAN
HLADOHLA
HLAD
OHLAS
S
KNIŽNÁ REVUE, dvojtýždenník o nových knihách. Vydáva Literárne informačné centrum. IČO 31 752 381. Redakcia: PhDr. Radoslav Matejov – šéfredaktor, Mgr. Katarína Zitová – zástupkyňa šéfredaktora,
Mgr. Beáta Belancová – redaktorka. Adresa redakcie: Knižná revue, Námestie SNP 12, 812 24 Bratislava, tel.: 02/204 73 514, 0918 640 831, e-mail: [email protected], www.litcentrum.sk, facebook.kniznarevue.sk.
Spolupráca: Združenie vydavateľov a kníhkupcov SR, Spolok slovenských knihovníkov.
Grafika a tlač: DOLIS, s.r.o. Rozširuje: MEDIAPRINT-KAPA, PRESSEGROSSO, a.s. Objednávky na predplatné prijíma ARES, Banšelova 4, 821 04 Bratislava, tel.: 02/4341 46 65
a L.K. PERMANENT, spol. s r.o., Poštový priečinok 4, 834 14 Bratislava 34, tel.: 02/4445 37 11. Neobjednané rukopisy sa nevracajú. EV 2983/09, MIČ: 49 315. Podávanie novinových zásielok povolené RPP Ba-Pošta 12 dňa 21.10.93, č.j. 129/93.
VYD. SLO
SLOVART
VART
www.litcentrum.sk
knižná
revue
Download

2014 / č. 19 (PDF-formát, 3.8 MB)