KIT SOLAR DE INTERCAMBIO INDIRECTO
INDIRECT HEAT EXCHANGER SOLAR KIT
KIT SOLAIRE D'ÉCHANGE INDIRECT
HYDRAULIK-GRUPPE MIT WÄRMETAUSCHER
ZESTAW SOLARNY Z POŚREDNIĄ WYMIANĄ CIEPŁA
SOLÁRNÍ STANICE PRO NEPŘÍMÝ OHŘEV
1. Función
4
2. Componentes
4
3. Características técnicas
4
4. Características hidráulicas
5
5. Instalación y puesta en marcha
5
6. Garantía
5
1. Function
6
2. Components
6
3. Technical specifications
6
4. Hydraulic specifications
7
5. Installation and start-up
7
6. Warranty
7
1. Fonction
8
2. Composants
8
3. Caractéristiques techniques
8
4. Caractéristiques hydrauliques
9
5. Installation et mise en marcha
9
6. Garantie
9
1. Funktion
10
2. Komponenten
10
3. Technische Daten
10
4. Hydraulische Daten
11
5. Installierung und Inbetriebnahme
11
6. Garantie
11
1. Przeznaczenie
12
2. Części składowe
12
3. Dane techniczne
12
4. Dane hydrauliczne
13
5. Instalacja i uruchomienie
13
6. Gwarancja
13
1. Funkce
14
2. Části stanice
14
3. Technické parametry
14
4. Hydraulické parametry
15
5. Instalace a uvedení do provozu
15
6. Záruka
15
3
1.
FUNCIÓN
&M ,JU 4PMBS EF *OUFSDBNCJP *OEJSFDUP FO
BEFMBOUF ,4** TF FNQMFB FO JOTUBMBDJPOFT
solares centralizadas con apoyo distribuido (si
CJFO FM BHVB DBMFGBDUPSB QVFEF QSPWFOJS EF
DVBMRVJFS PUSB GVFOUF
"EFNÃT DBEB WJWJFOEB
debe disponer de un sistema de apoyo de
FOFSHÎB JOEJWJEVBM Z TV QSPQJP DJSDVJUP EF
distribución interior.
$VBOEPFYJTUBVOBEFNBOEBFM,4**QSPEVDJSÃ
"$4 NFEJBOUF FM JOUFSDBNCJBEPS .JFOUSBT OP
IBZB EFNBOEB EF "$4 FM ,4** bypasseará el
intercambiador.
2.
1MBOUJMMBEFTVKFDJÓO
COMPONENTES
Intercambiador
1. Intercambiador: El agua calefactora se
cruza con el agua sanitaria produciendo
"$4 -B QPUFODJB EFM JOUFSDBNCJBEPS FT
35KW.
2. Válvula 3 vías: &O GVODJÓO EF TJ FYJTUF
EFNBOEB EF "$4 ÊTUB DPONVUB FOUSF MPT
DJSDVJUPTEFMJOUFSDBNCJBEPSZ"$4
3. Válvula hidráulica: "DDJPOB MB WÃMWVMB EF
WÎBT FO GVODJÓO EF TJ FYJTUF EFNBOEB EF
"$4
4. Tomas de ACS y calefacción: &YJTUFO EPT
DJSDVJUPT JOEFQFOEJFOUFT FM EF"$4 Z FM EF
DBMFGBDDJÓO &M ,4** QSFTFOUB VOB FOUSBEB Z
una salida por cada una de ellas.
5. Armario.
4BMJEB
Entrada
calefacción calefacción
&OUSBEB"$4
7ÃMWVMBWÎBT
3.
r
r
r
r
r
r
r
r
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
%JNFOTJPOFTYYNN
1PUFODJBJOUFSDBNCJBEPS,8
$BVEBMEFBDUJWBDJÓO-NJO
$BVEBM"$4NÃYJNPEFGVODJPOBNJFOUP-NJO
$BVEBMDBMFGBDDJÓONÃYJNPEFGVODJPOBNJFOUP-NJO
1SFTJÓONÃYJNBEF"$4CBS
5FNQFSBUVSBDBMFGBDDJÓONÃYJNB$
$POFYJPOFT .
4BMJEB"$4
7ÃMWVMBIJESÃVMJDB
4.
CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS
Se presentan las pérdidas de carga en el circuito sanitario y en el circuito de calefacción. Hay 2 circuitos de calefacción posibles:
por el bypass (cuando no existe demanda de ACS) y por el intercambiador (cuando hay demanda de ACS).
CALEFACCIÓN
1000
800
600
400
200
0
0
200
400
600
800
Presión diferencial (mbar)
Presión diferencial (mbar)
CIRCUITO SANITARIO
500
400
300
200
100
0
0
200
600
800
1000
Flow (L/h)
Flow (L/h)
—— Circuito sanitario
5.
400
—— Circuito bypass
—— Circuito intercambiador
INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
• Fijación del KSII a la pared
1.
Realizar
agujeros en la pared para los tacos con las
distancias indicadas.
2. Colocar el armario e introducir los tornillos en los
agujeros.
• Conexión de tuberías
El KSII dispone de dos circuitos independientes, sanitario
y calefacción, dispuestos para la conexión mediante
racores ¾’’M.
350
95
79
190
205
300
69
50
240
50
60
90
160
Nota: Puede soltarse el KSII de la plantilla de sujeción para
facilitar la colocación del armario a la pared.
6.
GARANTÍA
Los kit solar de intercambio indirecto están garantizados contra todo defecto de material durante un periodo de 3 años a partir
de la fecha de fabricación marcada sobre la misma. Esta garantía no se aplica si el conjunto ha sido manipulado, modi cado o
deteriorado por una utilización o instalación no conforme a las instrucciones facilitadas por el fabricante.
5
1.
FUNCTION
5IF *OEJSFDU )FBU &YDIBOHFS 4PMBS ,JU *)&4,
is used in centralized solar installations with
EJTUSJCVUFE TVQQPSU FWFO JG UIF IFBUJOH XBUFS
DPNFT GSPN B EJGGFSFOU TPVSDF
.PSFPWFS
FBDI EXFMMJOH NVTU IBWF BO JOEJWJEVBM FOFSHZ
support system and its own internal distribution
circuit.
8IFOUIFSFJTBEFNBOEUIF*)&4,XJMMTVQQMZ
DHW (Domestic Hot Water) through the heat
FYDIBOHFS *G UIFSF JT OP %)8 EFNBOE UIF
*)&4,XJMMbypassUIFFYDIBOHFS
2.
.PVOUJOHUFNQMBUF
COMPONENTS
)FBUFYDIBOHFS
)FBU FYDIBOHFS Heating water intersects
XJUI UIF EPNFTUJD XBUFS QSPEVDJOH %)8
5IFIFBUFYDIBOHFSIBTBOPVUQVUQPXFSPG
35KW.
2. 3-way valve: Depending on whether there
JT B EFNBOE GPS %)8 UIF WBMWF TXJUDIFT
CFUXFFO UIF IFBU FYDIBOHFS BOE %)8
circuits.
3. Hydraulic valve:"DUJWBUFTUIFXBZWBMWFJG
there is a demand for DHW.
%)8 BOE IFBUJOH JOMFUT There are two
JOEFQFOEFOUDJSDVJUT%)8BOEIFBUJOH5IF
*)&4,IBTBOJOMFUBOEBOPVUMFUGPSFBDIPG
them.
5. Cabinet.
Outlet
heating
Inlet
heating
DHW inlet
XBZWBMWF
3.
r
r
r
r
r
r
r
r
6
TECHNICAL SPECIFICATIONS
4J[FYYNN
)FBUFYDIBOHFSQPXFS,8
"DUJWBUJPOGMPX-NJO
.BYJNVNPQFSBUJOH%)8GMPX-NJO
.BYJNVNPQFSBUJOHIFBUJOHGMPX-NJO
.BYJNVN%)8QSFTTVSFCBS
.BYJNVNIFBUJOHUFNQFSBUVSF$
$POOFDUJPOT .
DHW outlet
)ZESBVMJDWBMWF
4.
HYDRAULIC SPECIFICATIONS
1000
800
600
400
200
0
0
200
400
600
800
Differential pressure (mbar)
Differential pressure (mbar)
DHW CIRCUIT
500
400
300
200
100
0
0
—— DHW circuit
5.
200
400
600
800
1000
—— Bypass circuit
INSTALLATION AND START-UP
distances.
350
95
79
190
205
300
69
50
240
50
60
90
160
Note:
template for easier installation of the cabinet on the wall.
6.
WARRANTY
installation that does not follow the manufacturer's instructions.
7
1.
FONCTION
-F LJU 4PMBS Eh­DIBOHF *OEJSFDU EPSÊOBWBOU
,4** FTU VUJMJTÊ QPVS EFT BQQMJDBUJPOT TPMBJSFT
DFOUSBMJTÊFT BWFD EJTUSJCVUJPO SÊQBSUJF CJFO
RVF MhFBV EF DIBVGGBHF QVJTTF QSPWFOJS EhVOF
BVUSF TPVSDF
%F QMVT DIBRVF MPHFNFOU QFVU
disposer d'un système d'appoint d'énergie
JOEJWJEVFM BJOTJ RVF EF TPO QSPQSF DJSDVJU EF
distribution intérieur.
-PSTRVhVOF EFNBOEF TF QSPEVJU MF ,4**
QSPEVJU EF Mh&$4 BV NPZFO EF MhÊDIBOHFVS &O
MhBCTFODFEFEFNBOEFEh&$4MF,4**by-passe
l'échangeur.
2.
4DIÊNBEFGJYBUJPO
COMPOSANTS
­DIBOHFVS
­DIBOHFVS-hFBVEFDIBVGGBHFDSPJTFMhFBV
TBOJUBJSF QPVS QSPEVJSF Mh&$4 -B QVJTTBODF
de l'échangeur est de 35KW.
2. Vanne 3 voies : &O GPODUJPO EF MhFYJTUFODF
EFEFNBOEFEh&$4DFUUFEFSOJÍSFDPNNVUF
FOUSFMFTDJSDVJUTEFMhÊDIBOHFVSFUMh&$4
3. Vanne hydraulique : "DUJPOOF MB WBOOF Æ WPJFTFOGPODUJPOEFMhFYJTUFODFEFEFNBOEF
Eh&$4
1SJTFT Eh&$4 FU DIBVGGBHF &YJTUFODF
EF EFVY DJSDVJUT JOEÊQFOEBOUT &$4 FU
DIBVGGBHF-F,4**QSÊTFOUFVOFFOUSÊFFUVOF
sortie pour chacune d'entre elles.
5. Armoire.
4PSUJF
chauffage
Entrée
chauffage
&OUSÊF&$4
7BOOFWPJFT
3.
r
r
r
r
r
r
r
r
8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
%JNFOTJPOTYYNN
1VJTTBODFÊDIBOHFVS,8
%ÊCJUEhBDUJWBUJPO-NJO
%ÊCJUNBYJNBMEFGPODUJPOOFNFOU&$4-NJO
%ÊCJUNBYJNBMEFGPODUJPOOFNFOUDIBVGGBHF-NJO
1SFTTJPONBYJNBMF&$4CBS
5FNQÊSBUVSFNBYJNBMFDIBVGGBHF$
3BDDPSEFNFOUT .
4PSUJF&$4
Vanne hydraulique
CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES
1000
800
600
400
200
0
0
200
400
600
800
Pression différentielle (mbar)
Pression différentielle (mbar)
4.
500
400
300
200
100
0
0
—— Circuit sanitaire
5.
200
400
600
800
1000
—— Circuit by-pass
—— Circuit échangeur
INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
distances indiquées.
350
95
79
190
205
300
69
50
240
50
60
90
160
Note :
pour faciliter l'installation de l'armoire au mur.
6.
GARANTIE
9
1.
FUNKTION
%JF )ZESBVMJLHSVQQF GÛS 8ÅSNFUBVTDIFS
OBDIGPMHFOE ,4** HFOBOOU
JTU GÛS FJOF
[FOUSBMF 8BSNXBTTFSWFSTPSHVOH EVSDI
IBVQUTÅDIMJDI
SFHFOFSBUJWF
&OFSHJFO
HFEBDIU %JF &OFSHJF EJF JO FJOFN [FOUSBMFO
8BSNXBTTFSTQFJDIFS HFTQFJDIFSU XJSE LBOO
ÛCFS 4PMBS 8ÅSNFQVNQF )PM[PGFO KFEPDI
BVDI BVT USBEJUJPOFMMFO &OFSHJFRVFMMFO (BT
¸M 'FSOXÅSNF
TUBNNFO ;VEFN TPMMUF KFEF
8PIOVOH ÛCFS JIS FJHFOFT /BDIIFJ[TZTUFN
VOEJISFFJHFOFO7FSUFJMFSLSFJTFWFSGÛHFO
#FJ#FEBSGXJSEEJF,4**ÛCFSEFOFJOHFCBVUFO
8ÅSNFUBVTDIFS 8BSNXBTTFS FS[FVHFO
4PMBOHF LFJO 8BSNXBTTFSCFEBSG CFTUFIU
VNHFIUEJF,4**EFO8ÅSNFUBVTDIFSÛCFSEFO
Bypass.
2.
Wandhalterung
KOMPONENTEN
8ÅSNFUBVTDIFS
1. Wärmetauscher:%BTIFJ“F4QFJDIFSNFEJVN
LSFV[U TJDI JN 8ÅSNFUBVTDIFS NJU EFN
4BOJUÅS,BMUXBTTFS VOE FS[FVHU EBEVSDI
4BOJUÅS8BSNXBTTFS %JF /FOOMFJTUVOH EFT
8ÅSNFUBVTDIFSTCFUSÅHUL8
8FHF7FOUJM +F OBDIEFN PC 4BOJUÅS
8BSNXBTTFS HFCSBVDIU XJSE ÕGGOFO
PEFS TDIMJF“FO TJDI EJF ,SFJTMÅVGF EFT
8ÅSNFUBVTDIFSTVOEEFT4QFJDIFSNFEJVNT
3. Hydraulisches Ventil: #FUÅUJHU EBT 8FHF
7FOUJMKFOBDI#FEBSGBO4BOJUÅS8BSNXBTTFS
4. Anschlüsse für Sanitär-Warmwasser und
&OFSHJFWFSTPSHVOH EVSDI 4QFJDIFS
medium: &T HJCU [XFJ WPOFJOBOEFS
VOBCIÅOHJHF ,SFJTMÅVGF GÛS 4BOJUÅS
8BSNXBTTFSVOEGÛSEJF&OFSHJFWFSTPSHVOH
%JF ,4** WFSGÛHU ÛCFS KF FJOFO &JOHBOH VOE
FJOFO"VTHBOHQSP4ZTUFN
5. Schrank.
"VTHBOH
4QFJDIFSNFEJVN
Eingang
4QFJDIFSNFEJVN
Eingang
Kaltwasser
3-Wege-Ventil
3.
r
r
r
r
r
r
r
r
10
TECHNISCHE DATEN
.B“FYYNN
-FJTUVOHEFT8ÅSNFUBVTDIFSTL8
"LUJWJFSVOHTNFOHFEFT%VSDIGMVTTNFOHFONFTTFSTMNJO
.BYJNBMF8BSNXBTTFS-FJTUVOHMNJO
.BYJNBMFS%VSDIGMVTT4QFJDIFSNFEJVNMNJO
.BYJNBMFS#FUSJFCTESVDLJN4BOJUÅSLSFJTCBS
.BYJNBMF&JOHBOHTUFNQFSBUVS$
"OTDIMÛTTF "(
"VTHBOH4BOJUÅS
Warmwasser
)ZESBVMJL"OUSJFC
HYDRAULISCHE DATEN
Differenzdruck (mbar)
Differenzdruck (mbar)
4.
1000
800
600
400
200
0
0
200
400
600
500
400
300
200
100
0
0
800
——
5.
200
400
600
800
1000
—— Bypass
INSTALLIERUNG UND INBETRIEBNAHME
Wand bohren.
350
95
79
190
205
300
69
50
240
50
60
90
160
Die Hydraulikgruppe kann zur einfacheren
6.
GARANTIE
11
1.
PRZEZNACZENIE
Zestaw solarny z pośrednią wymianą ciepła
stosowany jest w scentralizowanych układach
solarnych wspomagających podgrzewanie
ciepłej wody użytkowej w budynkach
mieszkalnych (czynnik grzewczy może
pochodzić z różnych źródeł). Każde mieszkanie
powinno być wyposażone w indywidualny
system wspomagania energetycznego i
niezależny obieg wewnętrznej dystrybucji
wody.
Produkcja c.w.u. odbywa się za pomocą
wymiennika ciepła, ilekroć zaistnieje taka
potrzeba. Gdy nie ma zapotrzebowania na
ciepłą wodę, stosowane jest obejście (by-pass),
które umożliwia wyłączenie wymiennika z
obiegu.
2.
Płyta montażowa
CZĘŚCI SKŁADOWE
Wymiennik ciepła
1. Wymiennik ciepła: czynnik grzewczy
przekazuje ciepło wodzie użytkowej, w
wyniku czego otrzymujemy c.w.u. Moc
wymiennika ciepła wynosi 35 kW.
2. Zawór 3-drożny: w zależności od bieżącego
zapotrzebowania na c.w.u., włącza
odpowiedni obieg (wymiennika ciepła lub
wody użytkowej).
3. Zawór hydrauliczny: uruchamia zawór
3-drożny, ilekroć istnieje zapotrzebowanie
na c.w.u.
4. Przyłącza obiegów (c.w.u. i grzewczy):
przewidziano dwa niezależne obiegi - wody
użytkowej i czynnika grzewczego. Zestaw
solarny został wyposażony dla każdego
z nich w odpowiednie króćce wlotowe i
wylotowe.
5. Szafka.
Króciec
wylotowy
czynnika
grzewcz.
3.
•
•
•
•
•
•
•
•
12
DANE TECHNICZNE
Wymiary: 350 x 308 x 115 mm.
Moc wymiennika ciepła: 35 kW.
Przepływ rozruchowy: 2 l/min.
Maksymalny przepływ roboczy c.w.u.: 15 l/min.
Maksymalny przepływ roboczy czynnika grzewczego: 20 L/min.
Maksymalne ciśnienie c.w.u.: 15 bar.
Maksymalna temperatura czynnika grzewczego: 70 °C.
Króćce: ’’M.
Króciec
wlotowy
czynnika
grzewcz
Króciec
wlotowy c.w.u.
Zawór 3-drożny
Króciec
wylotowy c.w.u.
Zawór hydrauliczny
4.
DANE HYDRAULICZNE
Straty ciśnienia występują zarówno w obiegu wody użytkowej, jak i czynnika grzewczego. Istnieją dwa rodzaje obiegów
grzewczych:
obejściowy (przy braku zapotrzebowania na c.w.u.) i przez wymiennik ciepła (gdy istnieje zapotrzebowanie na c.w.u.).
OBIEG CZYNNIKA GRZEWCZEGO
Różnica ciśnień (mbar)
Różnica ciśnień (mbar)
OBIEG WODY UŻYTKOWEJ
1000
800
600
400
200
0
0
200
400
600
500
400
300
200
100
0
0
800
—— Obieg wody użytkowej
5.
200
400
600
800
1000
—— Obieg obejściowy (by-pass)
—— Obieg przez wymiennik ciepła
INSTALACJA I URUCHOMIENIE
• Montaż naścienny
1. Wywiercić otwory na kołki zgodnie ze wskazanymi
wymiarami.
2. Przyłożyć odpowiednio szafkę do ściany, a następnie
wkręcić śruby mocujące.
• Podłączenie węży
Obydwa niezależne obiegi (wody użytkowej i
czynnika grzewczego) zostały wyposażone w króćce
przyłączeniowe ’’M.
350
95
79
190
205
300
69
50
240
50
60
90
160
Uwaga: aby ułatwić przymocowanie szafki na ścianie,
istnieje możliwość odłączenia urządzenia od płyty
montażowej.
6.
GWARANCJA
Zestawy solarne z pośrednią wymianą ciepła objęte są 3-letnią gwarancją na wady materiałowe, obowiązującą od daty produkcji,
która figuruje na każdym urządzeniu. Gwarancja ta nie zostanie uwzględniona w przypadku stwierdzenia, że urządzenie
było obsługiwane lub modyfikowane w sposób niezgodny z instrukcją dostarczoną przez producenta oraz w odniesieniu do
uszkodzeń, które powstały w trakcie jego instalacji lub użytkowania na skutek przeróbek lub nieprawidłowej obsługi.
13
1.
FUNKCE
Solární stanice pro nepřímý ohřev, dále jen
stanice, se používá u centrálních solárních
systémů s podpůrným rozvodem, kdy k ohřevu
vody může docházet z jakéhokoliv jiného
zdroje. Každý byt musí disponovat podpůrným
systémem ohřevu topné vody a vlastním
systémem vnitřní distribuce.
Jestliže bude poptávka po teplé užitkové vodě,
stanice zajistí ohřev užitkové vody. V případě,
že nebude nutné dodávat teplou užitkovou
vodu, stanice zajistí, že voda bude protékat
přes by-pas mimo tepelný výměník (dále bude
označován jako vytápění).
2.
ČÁSTI STANICE
Uchycovací konzola
Výměník
1. Výměník: Voda zajišťující ohřev prochází
přes výměník, kde ohřívá užitkovou vodu.
Výkon výměníku je 35kW.
2. Trojcestný ventil: V závislosti na poptávce
po ohřevu užitkové vody, přepíná mezi
okruhem výměníku a okruhem vytápění.
3. Hydraulický ventil: Ovládá trojcestný ventil
v závislosti na tom, zda existuje poptávka po
teplé užitkové vodě.
4. Šroubení: Ve stanici existují dva nezávislé
okruhy. Jeden je pro vytápění stanice a druhý
je okruh užitkové vody. Stanice má jeden
přívod a jeden vývod pro každý z nich.
5. Skříň.
Vývod
Přívod
„vytápění“ „vytápění“
Přívod
užitkové vody
Trojcestný ventil
3.
•
•
•
•
•
•
•
•
14
TECHNICKÉ PARAMETRY
Rozměry: 350 x 308 x 115 mm.
Výkon výměníku: 35 kW.
Aktivační průtok: 2 l/min.
Maximální průtok užitkové vody: 15 l/min.
Maximální průtok vody pro vytápění: 20 l/min.
Maximální tlak užitkové vody: 15 bar.
Maximální teplota vody pro vytápění: 70 °C.
Připojení: ’’M.
Vývod teplé
užitkové vody
Hydraulický ventil
4.
HYDRAULICKÉ PARAMETRY
Ve stanici dochází k tlakové ztrátě v závislosti na tom, který z okruhů je aktivován. Jestliže není poptávka po teplé užitkové vodě,
prochází voda pro vytápění by-pasem. Jestliže probíhá ohřev užitkové vody, pak voda protéká výměníkem.
OKRUH VYTÁPĚNÍ
Diferenční tlak (mbar)
Diferenční tlak (mbar)
OKRUH OHŘEVU UŽITKOVÉ VODY
1000
800
600
400
200
0
0
200
400
600
500
400
300
200
100
0
0
800
200
400
600
Průtok
—— Okruh ohřevu užitkové vody
5.
800
1000
Průtok
—— By-pas
—— Okruh výměníku
INSTALACE A UVEDENÍ DO PROVOZU
• Připevněte stanici na zeď:
1. Vyvrtejte do zdi otvory pro hmoždinky ve vyznačených
místech.
2. Umístěte skříň a vložte šrouby do otvoru a skříň
přišroubujte.
• Zapojení potrubí
Stanice disponuje dvěma nezávislými okruhy:
Pro užitkovou vodu a pro vodu zajišťující ohřev.
Oba okruhy jsou zakončený závitem “M.
350
95
79
190
205
300
69
50
240
50
60
90
160
Poznámka: Můžete vyjmout stanici z uchycovací konzoly
a takto si ulehčit upevnění skříně na zeď.
6.
ZÁRUKA
Na solární čerpadlové stanice od společnosti Orkli se poskytuje záruka na všechny vady materiálu po dobu 3 let od data
výroby na nich vyznačeného. Tato záruka neplatí v případě, jestliže na přístroji byly provedeny zásahy, pokud byl upraven nebo
poškozen z důvodu takového způsobu použití nebo instalace, které nejsou slučitelné s pokyny poskytnutými výrobcem.
15
ORKLI, S. Coop.
$USB;BMEJCJBTO
E - 20240 Ordizia (Gipuzkoa)
5FM
'BY
&NBJMTPMBSPSLMJ!PSLMJFT
www.orkli.com
Download

MANUAL KIT SOLAR INTERCAMBIO INDIRECTO.indd