lístek
Jídelní a nápojový
Zvolte si sami
Jídlo takto označené obzvláště
Choose yourself HOW SPICY food should be!
Wählen Sie allein, WIE SCHARF Ihres Essen
sein soll!
We particularly RECOMMEND the food marked!
Die gekennzeichneten Speisen EMPFEHLEN WIR
besonders!
OSTROST JÍDLA!
DOPORUČUJEME!
jemně pálivé / a little bit spicy / wenig scharf
pálivé / spicy / scharf
ďábelské / devil hot / teuflisch scharf
tip mexičana / Tip of Mexico / Maxikanischer Tip
tip itala / Tip of Italy / Italienischer Tip
vegetariánské jídlo / vegetarian / vegetarisch
Předkrmy, chuťovky a jiné dobroty
novinka / new / neu
Starters, appetisers and other delicacies
Speisen, Appetitshappen und andere Leckereien
001 60 g ZAPEČENÉ NACHOS CON JALAPEÑOS se salsami guacamole, verde nebo cheddar cheese
Baked nachos con jalapeños with salsas guacamole, verde or cheddar cheese
Überbackene Nachos con Jalapeños mit Salsa guacamole, Verde oder Cheddar
75,–
116 100 g ZAPEČENÉ NACHOS s kuřecím masem, chipotle salsou a sýrem cheddar
115,–
Baked nachos with chicken meat, chipotle salsa and chedder cheese / Überbackene Nachos mit Hahnfleisch, Chipotle Salsa und Cheddar Käse
003100 g KŘUPAVÉ TORTILLKY plněné kuřecím masíčkem podávané se zakysanou smetanou a guacamole
95,–
Crispy tortillas filled with chicken and served with sour cream and guacamole
Knusprige Tortillas gefüllt mit Hähnchenfleisch, serviert mit sauerer Sahne und guacamole
004 3 ks Smažené jalapeños plněné sýrem cheddar položené na ledovém salátu, dekorované chipsy nachos
s pikantní zeleninovou salsou
3 pieces of fried jalapeños stuffed with cheddar cheese lying on iceberg lettuce garnished with nachos chips, spicy vegetable salsa
3 Stück gebratene Jalapenos gefüllt mit Cheddar-Käse auf¨m, Eisbergsalat, garniert mit Nachos Chips und scharfer Gemüsesalsa
005 100 g Pečené krevety na česneku, čerstvých bylinkách a chilli papričkách s bylinkovým
dresinkem a rozpečenou bagetkou Baked prawns with garlic, fresh herbs and chilli with herbs dressing, toasted baguette
Gebackene Garnelen mit Knoblauch, frischen Kräutern und Chili mit Kräuter Dressing und gerösteten Baguette
95,–
115,–
006120 g GRILOVANÝ KOZÍ SÝR v panchettě, položený na trhaných listech salátu s hroznovým vínem, medový dresink 125,–
Grilled goat cheese in pancetta laid on torn lettuce with grapes, honey dressing
Ziegenkäse in Panchetta gegrillt auf einem Bett von Salatblättern und Trauben, Hönigdressing
007 60 gMOZZARELLA S RAJČATY na ledové trávě
69,–
009 60 g CARPACCIO z hovězího masa sypané parmezánem
99,–
Mozzarella with tomatoes on shredded iceberg lettuce / Mozzarella mit Tomaten auf einem Eis-Rasen
Beef carpaccio sprinkled with Parmesan / Rindfleisch-Carpaccio mit geriebenem Parmesan
011 100 g Do růžova pečený roastbeef podávaný s nakládanými houbami a hořčičným dipem
99,–
Pink Roast beef served with pickled mushrooms and mustard dip / Rosaroter Roastbeef mit eingelegten Pilzen und Senf-Dip serviert
013 100 g NAKLÁDANÉ OLIVY / Pickled olives / Eingelegte Oliven45,–
193 150 g TALÍŘ PLNÝ ITALSKÝCH DOBROT (carpaccio, parmská šunka, italský salám, sušené rajče)
135,–
A plate full of Italian delicacies / Teller voller italienischer Leckerbissen
Polévky
Soups
Suppen
019MEXICKÁ FAZOLOVÁ V CHLEBU, zapečená se sýrem
55,–
020MEXICKÁ FAZOLOVÁ s opečenou slaninou
29,–
Mexican bean soup in bread backed with cheese / Mexikanische Bohnensuppe im Brot mit Käse überbacken
Mexican bean soup with roast bacon / Mexikanische Bohnensuppe mit gebratenem Speck
021 Italská rajčatová s jogurtem, čerstvou bazalkou a parmazánem
35,–
Italian tomato soup with yogurt, fresh basil and parmesan / Italienische Tomatensuppe mit Joghurt, frischem Basilikum und Parmesan
022 AZTÉCKÝ OHNIVÝ VÝVAR / Fiery Aztec broth / Feurige Azteken-Bouillon33,–
024 HOVĚZÍ VÝVAR s masovými knedlíčky a zeleninou
33,–
Beef Bouillon with Meat Dumplings and Vegetables / Rinderbrühe mit Fleischknödel und Gemüse
025ČESNEČKA se šunkou, sýrem a opečeným chlebem
Garlic Soup with Ham, Cheese and Croutons / Knoblauchsuppe mit Schinken, Käse und geröstetem Brot
Ryby
29,–
Fish
Fisch
030200 g LOSOS NA GRILU / Salmon grilled / Lachs gegrillt165,–
037200 g Lososový filet na grilované zelenině s pečenými cherry rajčátky
195,–
Salmon fillet with grilled vegetables with roasted cherry tomatoes / Lachsfilet mit gegrilltem Gemüse mit gebratenen Kirschtomaten
034200 g PSTRUH pečený s bylinkovým máslem
125,–
035 200 g Grilovaný africký sumeček podávaný na restovaných fazolkách na slanině a česneku
199,–
036 200 g Steak z tuňáka podávaný na rucolovém salátu s cherry rajčaty a parmazánem, doplněný
pečeným bramborem a balsamikovou redukcí
235,–
Baked trout with herbs butter / Forelle gebacken mit Kräuterbutter / každých 10 g navíc / each 10 g + CZK 5 / je 10 g aufpreis CZK 5
Grilled African bullhead served with sauteed green beans with bacon and garlic
Gegrillte Afrikanische Groppe mit sautierten grünen Bohnen mit Speck und Knoblauch
Tuna steak served on rocket salad with cherry tomatoes and parmesan cheese, completed with roasted potatoes and balsamic reduction
Tunasteak mit Rukola, Cherrytomaten und Parmesankäse, dazu gebackene Kartoffel und Balsamiko Reduktion
039 200 g Máslová ryba na čerstvých bylinkách podávaná na zeleninovém jullien zjemněným smetanou
Butterfish with fresh herbs , served with vegetable Jullien softened with cream
Butterfisch mit frischen Kräutern und feine Julliengemüse mit sahne verfeinert
029200 g GRILOVANÉ TYGŘÍ KREVETY na česneku s cherry rajčaty, podávané s bylinkovou bagetou
Grilled tiger shrimps on garlic and cherry tomatoes served with herb baguette
Tigerschrimps gegrillt mit Knoblauch und Cherrytomaten, dazu Kräuterbaguette
5,–
209,–
209,–
Jídla
pro masožravce
Meals for carnivores
Gerichte für Fleischfresser
040 250 g ŠÉFKUCHAŘŮV MASOVÝ ŠPÍZ – panenka obalená ve slaninové košilce, kuřecí kapsa plněná slaninou
a kysaným zelím, závitek z roštěné a klobásy s pikantním dresinkem a pečeným bramborem
235,–
047 150 g Smažené kuřecí nugetky v kukuřičném obalu, podávané na zeleninovém salátu s pikantním dresinkem
145,–
048 200 g Křehký kuřecí steak s pečenou bramborou a čedarovou omáčkou
155,–
049 200 g PEČENÉ KUŘECÍ PRSO na grilované zelenině, doplněné panenským olivovým olejem
159,–
058 200 g Kuřecí steak podávaný na prkně s opečenou tortillou plněnou šunkou a sýrem, domácí mexická salsa
Chicken breast served on a board with a fried tortilla stuffed with ham and cheese perfected with grilled mushrooms
Hähnchenbrust auf einem Brett mit einem Spiegelei , dazu Tortilla mit Schinken und Käse gefüllt, gegrillte pilzen
179,–
Chef´s Meat Skewer (Pork Wrapped in a Bacon Blanket, Chicken Pocket Filled with Bacon and Sour Cabbage, Stewed Steak
and Sausage Roll with Savoury Dressing and backed potatos / Fleischspieß nach Art des Chefkochs – Schweinebraten im Speckmantel,
gefüllte H
ähnchenbrust mit Speck und Sauerkraut, Roulade vom Rostbraten und Bratwurst mit pikanter Soße und gebratenen Kartoffeln
Fried chicken nuggets in corn wrapping served on a vegetable salad with spicy dressing
Fried Chicken Nuggets in Mais panade serviert auf einem Salat mit pikantem Dressing
Crispy chicken breast with baked potato and cheddar sauce / Knusprige Hühnerbrust mit Ofenkartoffel und Cheddar-Sauce
Roasted chicken breast on grilled vegetables completed with virgin olive oil
Gebackene Hähnchenbrust mit Gemüse von Grill und extra virgin Olivenöl
052 200 g Pečená kachní prsa na červeném víně, podávaná se šťouchaným bramborem se slaninou, cibulí
a řapíkatým celerem
195,–
941 200 g PEČENÁ KACHNÍ PRSA podávaná na glazírovaných jablkách s horkými brusinkami
195,–
050 300 g VEPŘOVÝ STEAK „DON ESTÁVO“ – šťavnatá krkovička, mexické fazolky a opečená cibule
175,–
051 200 g Grilovaná krkovička podávaná na prkně s pečenou bramborou, grilovanou slaninou,
pečenou česnekovou palicí a česnekovým dipem
175,–
a opečenou slaninou
175,–
346 200 g Do růžova pečená panenka, podávaná se šťouchaným bramborem na slanině a hříbkovou omáčkou
Pink Roasted pork fillet served with mashed potatoes with bacon and mushroom sauce
195,–
055 200 g HOVĚZÍ STEAK HONDURAZ s kupou opečené cibule
HONDURAZ beefsteak with a heap of roast onion / Rindersteak HONDURAZ mit gebackenem Zwiebelhäufchen
056 200 g RUMPSTEAK s restovanými fazolkami na slanině
Rump steak with beans sautéed in bacon / Rumpsteak mit gerösteten Bohnen und Speck
057 200 g CARNE ASADA – typický mexický hovězí steak s plněnou tortillou, smaženou cibulí a mexickou salsou
175,–
Roasted duck breast with red wine sauce served with bacon mashed potatoes, onion and celery
Gebratene Entenbrust mit Rotweinsauce serviert mit Kartoffelpürre mit Speck, Zwiebel und junge Sellerie verfeinert
Roasted duck breast with glazed apples and hot cranberries / Gebackene Entenbrust mit heissen Äpfelln und Preisselbeeren
„DON ESTÁVO“ pork steak – juicy neck of pork, Mexican beans and roasted onions
Schweinesteak „DON ESTÁVO“ – saftiges Kammfleisch, mexikanische Bohnen und gebackene Zwiebel
Grilled neck steak served on a board with a baked potato, grilled bacon, roasted garlic cob and garlic dip
Gegrilltes Steak serviert auf einem Brett mit einer Ofenkartoffel, gegrilltem Speck, gebratener Knoblauch und Kräuter-Dip
942 200 g ŠŤAVNATÁ KRKOVIČKA PODÁVANÁ NA PRKNĚ s grilovaným kukuřičným klasem, sázeným vejcem
Juicy pork steak on wooden platter with grilled corn on the cob, fried egg and bacon
Saftschweinekamm mit gegriltem Maiskolben, Eierstich und gebratenem Speck
Rosa gebratenem Schweinefilet mit Speckstampfkartoffeln und Champignonsauce
Typical Mexican beefsteak with a filled tortilla, fried onion and mexican salsa / Typisches mexikanisches Rindersteak
mit gefüllter Tortilla, gebratener Zwiebel und mexikanischer Salsa
185,–
195,–
059 200 g Beefsteak podávaný na pečených rozmarýnových bramborách s čedarovou omáčkou a opečenou slaninou 285,–
Beefsteak served with rosemary roasted potatoes with cheddar sauce and fried bacon
Beefsteak serviert mit Rosmarin Bratkartoffeln mit Cheddar Sauce und Speck
064 200 g
PFEFFERSTEAK s pepřovou omáčkou, o pečenou slaninou a smetanou
Pepper steak with pepper sauce, roast bacon and toasts / Rindersteak mit Pfeffersosse, Speck und Sahne
943 400 g „ENTRECOTE STEAK“ z mladého býčka s pečenou bramborou v alobalu, plněnou bylinkovým žervé,
doplněný salátem z trhaných listů a cherry rajčat
Entrecote steak from young bull with foil baked potato stuffed with herb cream cheese completed with salad of shredded lettuce leaves
and cherry tomatoes / E ntrecotesteak vom jungen Stier, gebackene Alukartoffel mit Kräutergervais gefüllt, dazu Salatblätter mit Cherrytomaten
944 400 g DVOJITÝ BEEFSTEAK na grilované zelenině s pečeným bramborem a pikantním dipem
Double beefsteak on grilled vegetables with roasted potatoes and spicy dip
Doppelter Beefsteak mit Gemüse gegrillt, Backkartoffel und ein scharfer Dip
285,–
375,–
499,–
Hamburger jen z hovězího
Our 100% beef burgers
Unsere Rindfleisch Burger´s
060 150 g Hovězí hamburger (vejce, sýr, rajče, ledový salát, pikantní majonéza) podávaný se steakovými hranolkami 165,–
Of beef hamburger, eggs, cheese, tomato, lettuce, spicy mayonnaise, Served with French fries
Hamburger mit Ei, Käse, Tomaten, Salat, pikanter Mayonnaise Serviert mit Pommes frites
063 350 gFOŠNA PANA RANČERA – kuřecí křídla, vepřová krkovička, opečená slanina, usmažená cibule,
mexické fazole a barbecue salsa
Farmer board – chicken wings, neck of pork, roast bacon, fried onion, Mexican beans and barbecue salsa
195,–
945 600 gMEXGRIL – 300 g grilovaných vepřových žeber, 300 g marinovaných kuřecích křídel, hořčice,
mexické fazole, křen a chléb
Mexgrill – 300 g grilled pork ribs, 300 g marinated chicken wings, mustard, mexican beans, horseradish and bread
175,–
946 600 g SPARERIBS – grilovaná vepřová žebra podávaná s mexickými fazolemi, čerstvou cibulí, křenem a chlebem
Porkribs – chrilled porkribs served with mexican beand, fresh onion, horseradish and bread
175,–
Bohle des Farmers – Hähnchenflügel, Schweinekamm, gebackener Speck, gebratene Zwiebel, mexikanische Bohnen und Barbecue Salsa
Mexgrill – 300 g gegrilltes Schweinkoteletts, 300 g marinierten Hänchenflügel, Senf, mexikanische Bohnen, Meerrettich und Brot
Gegrilltes Schweinkoteletts, serviert mit mexikanischen Bohnen, frischen Zwiebel, Meerrettich und Brot
Argentinská roštěná
200 g Steak RIB EYE z mladého býčka podávaný se zeleninovým salátem
Calf steak served with vegetables / Jungstier Steak mit reichlich Gemüse
300 g (309,–) • 400 g (399,–)
Doporučené omáčky:
3015 Pepřová Pepper / Pepper30,–
3016 Houbová Mushroom / Mushroom30,–
Wings
219,–
Dresinky a salsy:
204 PIKANT / Piquant25,–
210 ČESNEKOVÝ DRESINK Garlic / Knoblauchdressing20,–
213BBQ
35,–
KŘÍDLA:
043 400 gMarinovaná / Marinated / mariniert 119,–
+ DALŠÍ 4 KS ZA 35,– / + FOUR MORE FOR 35,– / + WEITERE 4 ST. FÜR 35,–
A K TOMU / EXTRAS / UND DAZU:
211Blue cheese
25,–
206 Sweetsour / Sweet and sour sauce / Sweetsour25,–
212Buffalo / Buffalo sauce25,–
Steaky z mas
podávané
s malým salátem
Meat steaks
Fleischsteaks
074 200 g KUŘECÍ: Kuřecí steak / CHICKEN STEAK / HÄHNCHEN: Chicken steak / Hähnchensteak125,–
075 200 g KACHNÍ: Grilovaná kachní prsa na červeném víně a rozmarýnu
169,–
DUCK STEAK / ENTE: Grilled duck breasts with red wine and rosemary / Gegrillte Entenbrust auf Rotwein und Rosmarin
070 200 g VEPŘOVÝ: Krkovice / PORK STEAK / SCHWEIN: Neck of pork / Kammfleisch135,–
071 200 g VEPŘOVÝ: Panenka / PORK STEAK / SCHWEIN: Pork tenderloin / Filet
145,–
072 200 g HOVĚZÍ: Beefsteak / BEEFSTEAK / RIND: Beefsteak255,–
073 200 g HOVĚZÍ: Hovězí steak z roštěné / BEEFSTEAK / RIND: Entrecote beefsteak / Rindersteak vom Rostbraten155,–
Mexičan doporučuje
Z celkových 350 g mexických specialit je 150 g masa.
Fajitas
A Mexican recommends
Der Mexikaner empfiehlt
Jsou to restované proužky masa, papriky a cibule podávané tradičním mexickým způsobem na horké
pánvi, zakapané limetovou šťávou s tortillami a salsami verde a „PICO DE GALO“, zjemněné smetanou.
These are sautéed strips of meat, peppers and onion served in the traditional Mexican way on a hot pan drizzled with lime juice and
served with tortillas and salsa verde as well as a “rooster’s beak”, refined with cream.
Geröstete Fleisch-, Paprika- und Zwiebelstreifen, die auf traditionelle mexikanische Art in einer heißen Pfanne serviert werden, betropft mit
Limettensaft, mit Tortillas, Salsa Verde und Salsa „Hahnschnabel“, mit Sahne verfeinert.
080FAJITA DE POLLO – proužky kuřecího masa s restovanou paprikou a cibulí, tortillami a omáčkami
195,–
Chicken stripes with sautéed pepper and onion, tortillas and sauces / Hänchenstreifen mit gerösteten Paprika und Zwiebel, Tortillas und Saucen
081FAJITA DE MIXTA – šťavnaté kousky kuřecího, vepřového a hovězího masíčka s restovanou paprikou
a cibulí, tortillami a omáčkami
199,–
Juicy pieces of chicken, pork and beef with sautéed pepper and onion, tortillas and sauces
Saftige Hähnchen-, Schweine- und R indfleischstückchen mit gerösteten Paprika und Zwiebel, Tortillas und Saucen
082FAJITA DE RES – šťavnaté kousky hovězího masa s restovanou paprikou a cibulí, tortillami a omáčkami 205,–
Juicy pieces of beef with sautéed pepper and onion, tortillas and sauces
Saftige Rindfleischstückchen mit gerösteten Paprika und Zwiebel, Tortillas und Saucen
954 200 gFAJITA Z KREVET – grilovaných paprik a cibule doplněná salsou guacamole, zakysanou smetanou
a sekanými rajčátky s cibulí
Fajita from Scampi, grilled Pepper and onion with guacamole salsa, sourcream, chopped tomatoes and onion
235,–
955 200 gFAJITA Z TUŇÁKA – grilovaných paprik a cibule doplněná salsou guacamole, zakysanou smetanou
a sekanými rajčátky s cibulí
Fajita with tuna, grilled pepperd and onions, guacomole, sourcream thopped tomatoes and onion
255,–
Fajita von Garnellen, gegrillten Paprika und Zwiebel, mit Guacamolsalsa, saueren Sahne, gehackten Tomaten und Zwiebel
Fajita von Tunafisch, gegrillten Paprika und Zwiebel, mit Guacamolsalsa, saueren Sahne, gehackten Tomaten und Zwiebel
Burritos
Jsou oblíbeným jídlem v severním Mexiku. Burritos se jedí jen tak bez přílohy, jsou to
plnohodnotná jídla. Jsou to tortilly plněné fazolemi, rýží a masem, zapečené pod salsami a sýrem.
These are a popular meal in north Mexico. Burritos are eaten as they are without a side dish. They are a full meal
in themselves. They consist of tortillas filled with beans, rice and meat baked under salsas and cheese.
Ein beliebtes Gericht in Nordmexiko. Burritos werden einfach so, ohne Beilage gegessen, sie stellen ein vollständiges Gericht dar.
Es handelt sich um Tortillas, gefüllt mit Bohnen, Reis und Fleisch, überbacken mit Salsa und Käse.
084BURRITO DE POLLO – tortilla plněná kuřecím masem, fazolemi a rýží, zapečená pod salsami
casera a verde a sýrem
175,–
Tortilla filled with chicken, beans and rice, baked under salsas casera and verde and cheese
Tortilla gefüllt mit Hähnchenfleisch, Bohnen und Reis, überbacken mit Casera und Verde Salsa und Käse
085BURRITO DE RES – zapečená tortilla plněná šťavnatým hovězím masíčkem, zeleninou a tradičními
mexickými přílohami
Baked tortilla filled with juicy beef, vegetables and traditional Mexican side dishes
189,–
Überbackene Tortilla mit Füllung aus saftigem Rindfleisch und Gemüse, mit traditionellen mexikanischen Beilagen
170BURRITO DE VERDURA – tortilla plněná zeleninou, mexickou rýží, fazolemi a sýrem
Tortilla filled with vegetables, Mexican rice, beans and cheese / Tortilla gefüllt mit Gemüse, mexikanischem Reis, Bohnen und Käse
155,–
083 CHIMICHANGA VOLCANO – smažené pšeničné tortilly plněné kuřecím masem a sýrem, doplněné
klasickými mexickými přílohami, položené na ledovém salátu, přelité salsou
Fried wheat tortillas filled with chicken and cheese, garnished with classic Mexican side dishes, placed on iceberg lettuce
175,–
086 Chimichanga s krevetami – dvě naplněné osmažené tortilly s krevetami, cibulí, sýrem,
šťouchanými fazolemi a mexickou rýží přelité zakysanou smetanou a salsou pico de galo
Chimichanga with shrimp – two fried tortillas filled with shrimp, onion, cheese, mashed beans and Mexican rice topped
215,–
with salsa poured on top / Gebratene Weizentortillas, gefüllt mit Hähnchenfleisch und Käse, ergänzt durch klassische
mexikanische Beilagen, serviert auf Eisbergsalat, mit Salsa übergossen
with sour cream and salsa pico de Galo / Chimichanga mit Garnelen – zwei gebratene Tortillas mit Krabben, Zwiebeln, Käse gefüllt,
Bohnenpürree und mexikanischen Reis garniert mit Sauerrahm und Salsa Pico de Galo
Tacos
Jsou to malé křupavé kukuřičné tortilly ve tvaru mušle plněné masem, zeleninou, salsami,
fazolemi a sýrem. U nás jsou k dostání v této podobě:
These are crispy, small mussel-shapped corn tortillas filled with meat, salsas, beans and cheese. They are available in our
establishment in following form:
Kleine Maistortillas in Form von Muscheln, gefüllt mit Fleisch, Gemüse, Salsa, Bohnen und Käse. Bei uns erhältlich
in folgender Form:
087 TACOS DE CHILE CAMPESINOS – pikantní kuřecí kousky v tacos s ledovým salátem, sýrem a smetanou
Spicy pieces of chicken in tacos with iceberg lettuce, cheese and cream
175,–
088 Tacos s pečeným hovězím masem – restovanou cibulí s rajčaty a taco kořením
doplněné sýrem mozzarella, přelité zakysanou smetanou
Tacos with roast beef, fried onions and tomatoes and taco seasoning perfected with mozzarella cheese and sour cream
189,–
089 CHILLI CON CARNE – hovězí maso s fazolemi a kukuřicí podávané v chlebu
165,–
093 ENCHILLADA PUERTO VALLARTA – tortilla naplněná kuřecím masíčkem a křupavou zeleninou, zapečená
s balkánským sýrem, zjemněná smetanou
Tortilla filled with chicken and crispy vegetables, baked with Balkan cheese, refined with cream
185,–
Pikante Hähnchenfleischstückchen in Tacos mit Eisbergsalat, Käse und Sahne
Tacos mit Rindfleisch, Zwiebel und Tomaten fein gewürzt und mit Mozzarella und Sauerrahm verfeinert
Minced beef with beans and sweet corn served in Bread / Hackfleisch mit Bohnen und Mais, serviert im Brot
Tortilla gefüllt mit Hähnchenfleisch und knusprigem Gemüse, überbacken mit Balkankäse, mit Sahne verfeinert
094 ENCHILLADA ALA CREMA – tortilla plněná vepřovým masem a zeleninou, zapečená nivou a mozzarellou,
přelitá omáčkami casera, verde a smetanou
185,–
Tortilla filled with pork and vegetables, baked with blue cheese and mozzarella with casera and verde salsas as well cream poured on top
Tortilla gefüllt mit Schweinefleisch und Gemüse, überbacken mit Roquefort und Mozzarella, übergossen mit Salsa Casera, Verde und Sahne
095 TWO AMIGOS – dvě tortilly naplněné hovězím masem, rýží, fazolemi a ledovým salátem, zapečené
pod sýrem cheddar, doplněné kukuřičnými chipsy a smetanou
Two tortillas filled with beef, rice, beans and iceberg lettuce, baked under cheddar cheese and garnished with corn chips and cream
199,–
097MEXICKÝ TWISTER – tortilla plněná smaženými kuřecími kousky v pikantním obalu
s čerstvou zeleninou a dresinkem, podávaná s hranolkami
Mexican twister – filled tortilla with chicken pieces in spicy batter, fresh vegetables, dressing served with frenchfries
175,–
zwei Tortillas gefüllt mit Rindfleisch, Reis, Bohnen und Eisbergsalat, überbacken mit Cheddar, ergänzt mit Maischips und Sahne
Mexikanisher Twister – Tortilla mit gebratenen Pikanthähnchenstückchen gefüllt, mit frischen Gemüse, Dressing und Pommes
Quesadillas
Jsou pšeničné tortilly, které se plní nejrůznějšími variantami surovin a následně
opékají na suché rozpálené plotně podávané se salsami a zakysanou smetanou
These are wheat tortillas that are filled with all sorts of variations of raw materials roasted on a dry hot
plate, served with salsas and sour cream.
Weizentortillas, die mit allerlei Variationen von Rohstoffen gefüllt werden und dann trocken gerösten
auf einer heißen Platte, mit Salsa und Sauerrahm serwiert.
096 2 ksQURRITO S KUŘECÍM MASEM s BBQ salsou, čedarem, ledovým salátem a sýrem
Qurrito with chicken meat with barbecue salsa, cheddar cheese, Iceberg lettuce and cheese
175,–
950 2 ks QuesadilLas de pollo s kuřecím masem, listovým špenátem, čedarem a mozzarellou,
podávaná se zakysanou smetanou
2 pcs Quesadillas de pollo with chicken, spinach, and cheddar cheese mozzarella cheese served with sour cream
175,–
Qurrito mit Hähnchenfleisch mit BBQ-Salsa, Chedar, Eissalat und Käse
2 Stk. Quesadillas de Pollo mit Hühnerfleisch, Spinat und Cheddar-Käse Mozzarella mit Saurrahm serwiert
od Itala
Čerstvé domácí těstoviny Pasta fresca
Něco
Something from Italy
Ein Stück ITALIEN
Všechny naše těstoviny jsou ručně vyráběné ze semolinové mouky z tvrdé pšenice a čerstvých vajíček.
All our pasta is hand made from semolina flour from durum wheat and fresh eggs.
Unsere „Pasta Fresca“ - 100% Semolina Hartweizen Griess und frische Eier.
Spaghetti 300 g
100 300 g Spaghetti aglio olio peperoncino99,–
Spaghetti aglio olio peperoncino / Spaghetti Aglio olio Peperoncino
800 - s krevetami / with shrimps / mit Garnellen
+ 45,–
+ 35,–
246 - se sušenými rajčaty / with sundried tomatoes / mit getrockneten Tomaten
+ 35,–
245 - s italským pikantním salámem / with spicy Italian sausage / mit scharfen Italienischen Wurst
+ 35,–
247 - s parmskou šunkou / with parma ham / mit Parmaschinken
106 300 g Spaghetti s bazalkovým pestem a plátky do růžova upečeného roastbeefu ozdobené cherry rajčaty a parmazánem
145,–
Spaghetti with basil pesto and pink slices of roast beef garnished with baked cherry tomatoes and parmesan cheese
Spaghetti mit Basilikum Pesto und rosa Roastbeef scheiben, mit gebackenen Kirschtomaten und Parmesan garniert
113 300 g Spaghetti s kuřecím masem, smetanovou omáčkou s limetovou šťávou a parmazánem
ozdobené výsečí limety
Spaghetti with chicken, cream sauce with lime juice and Parmesan garnished with slice of lime
125,–
Spaghetti mit Hühnchenfleisch, Limetten-Sahnesauce und Parmesan
115 300 g Spaghetti s kuřecím masem a jemnou tomatovou omáčkou s cherry rajčaty ozdobené parmazánem 129,–
Spaghetti with chicken and tomato sauce garnished with cherry tomatoes parmesan
Spaghetti mit Hühnchenfleisch, Tomatensauce, Kirschtomaten und Parmesan
Tagliatelle
117 300 g Tagliatelle con gambereti e rucola s krevetami, pečeným česnekem,
rukolou a parmazánem
Tagliatelle con gambero e spinachi - with shrimp, roasted garlic, rucola and parmesan
159,–
118 300 g Tagliatelle s kousky lososa s mladými hráškovými lusky a jemnou smetanovou omáčkou
dochucenou limetovou šťávou
Tagliatelle with salmon with baby green peas and cream sauce seasoned with lime juice
155,–
Tagliatelle con Gambero e Spinazzi: Garnellen, Knoblauch, Rucola und Parmesan
Tagliatelle mit Lachs, jungen Erbsen, Limetten-Sahnesauce
119 300 g Tagliatelle s vepřovou panenkou, hříbky, opečeným česnekem, listovou petrželkou a parmazánem 155,–
Tagliatelle with pork, mushrooms, roasted garlic, parsley and parmesan
Tagliatelle mit Schweinefleisch, Champignons, Knoblauch, Petersilie und Parmesan
120 300 g Tagliatelle se šalvějovým máslem a šalotkou ozdobená pečeným králičím hřbetem a parmazánem 145,–
Tagliatelle with sage butter and shallots seasoned with roasted rabbit back and parmesan
Tagliatelle mit Salbeibutter, Kaninchen, Schalotten und Parmesan
Bocatini
1 100 300 g Bocatini con salsiccia s pikantním salámem, cuketou a smetanovou omáčkou zvýrazněnou dijonskou
hořčicí sypané parmazánem
135,–
Bocatini con salsiccia - with pepperoni, zucchini and cream sauce dijon mustard topped with parmesan cheese
Bocatini con Salsiccia: Pepperoni, Zucchini-Sahne-Dijonsenfsauce und Parmesan
1 101 300 g Bocatini alla Milanese s restovaným kuřecím masem, tomatovou omáčkou s česnekem,
zjemněná smetanou a parmazánem
Bocatini alla Milanese - with grilled chicken, tomato sauce, garlic, cream and parmesan cheese
135,–
1102 300 g Bocatini s tomatovou omáčkou, dochucenou čerstvými bylinkami, ozdobené kousky kozího sýra
Bocatini with tomato sauce seasoned with fresh herbs garnished with bits goat cheese
135,–
1 103 300 g Bocatini ala carbonara s opečenou parmskou šunkou, smetanou, bylinkami,
vajíčkem a parmazánem
Bocatini ala carbonara - roasted with prosciutto, cream, herbs, fresh egg and parmesan cheese
Bocatini ala Carbonara: Schinken, Kräutern, Sahne und Eigelb, Parmesan
129,–
Bocatini Milanese: Tomatensauce mit gegrillten Hühnchen in Knoblauchcreme und Parmesan
Bocatini mit Tomatensauce und frischen Kräutern mit stücken von Ziegenkäse garniert
Gnocchi
1 300 300 g Zapečené gnocchi s kuřecím masem, parmskou šunkou, hříbky, smetanou, čerstvým tymiánem
a sýrem
Baked gnocchi with chicken, prosciutto, mushrooms, cream, fresh thyme and cheese
149,–
1 301 300 g Gnocchi s kořenovou zeleninou, řapíkatým celerem a hráškovými lusky zjemněné smetanou
sypané strouhaným parmazánem
Gnocchi with root vegetables, celery and pea pods softened with cream topped with grated parmesan cheese
129,–
Gnocchi mit Hühnchen, Schinken, Champignons, Sahne und Käse, reichlich Thymian - überbacken
Gnocchi mit Wurzelgemüse und Erbsenschoten mit Sahne verfeinert, Parmesan
Italské rizoto z arborio rýže
Italian arborio risotto rice
Italienisch arborio Risotto-Reis
1 200 300 g Risotto s kořenovou zeleninou, řapíkatým celerem a parmazánem zjemněné máslem s grilovaným
lososovým filetem na čerstvých bylinkách a jemnou smetanovou omáčkou
Risotto with root vegetables ,celery, parmesan cheese softened with butter, grilled salmon fillet with fresh herbs and cream sauce
179,–
Risotto mit feine Butter - Wurzelgemüse, Lachsfille,frische Kräuter, Parmesan und ein bischen Sahne
1201 300 g 1202 300 g Risotto s kuřecím masem, hříbky, smetanou a parmazánem
Risotto with chicken, mushrooms, cream and parmesan cheese / Risotto mit Hühnchen, Champignons, Sahne und Parmesan
Pizza
Risotto s parmskou šunkou, sušenými rajčaty a listovou petrželkou zjemněné smetanou
sypané parmazánem
Risotto with prosciutto, sundried tomatoes and leaf parsley softened with cream and sprinkled with parmesan cheese
Risotto mit Schinken, getrockneten Tomaten, Sahne und reichlich Petersilie, Parmesan
135,–
139,–
Přílohová / As a side dish / Als Beilage
121 PIZZA PANNE (mozzarella, parmazán, česnekový olivový olej)
(mozzarella, Parmesan, garlic olive oil / Mozzarella, Parmesan, Knoblauch Olivenöl)40,–
122 SCHIACCIATINA (mozzarella, parmazán, rozmarýnový olivový olej)
(mozzarella, Parmesan, rosemary olive oil / Mozzarella, Parmesan, Rosmarin Olivenöl)40,–
Pizze classiche (Klasické pizzy / Classic pizzas / Klassische Pizzen)
125MARGHERITA (rajčata, sýr) (tomato, cheese / Tomaten, Käse)105,–
126FUNGHI (žampiony, sýr) (mushrooms, cheese / Champignons, Käse)115,–
127 SALAMI (salám, sýr, beraní rohy) (salami, cheese, peppers / Salami, Käse, Paprika)135,–
137 DIAVOLO (pikantní salám, sýr, papričky) (pikant salami, cheese, peppers / pikant Salami, Käse, Paprika)135,–
128 PROSCIUTTO (šunka, prosciutto, sýr) (ham, prosciutto, cheese / Schinken, Prosciutto, Käse)135,–
129 HAWAI (šunka, ananas, sýr) (ham, pineapple, cheese / Schinken, Ananas, Käse)135,–
131 CARBONARA (sýr, slanina, cibule, vejce) (cheese, bacon, onion, egg / Käse, Speck, Zwiebel, Ei)135,–
132 TONNO E CIPOLLA (rajčata, mozzarella, tuňák, cibule)
135,–
(tomato, mozzarella, tuna, onion / Tomaten, Mozzarella, Thunfisch, Zwiebel)
133 CALZONE (sýr, žampiony, šunka) (cheese, mushrooms, ham / Käse, Champignons, Schinken)135,–
134 QUATTRO STAGIONE (žampiony, šunka, listový špenat, olivy)
129,–
(mushrooms, ham, spinach, olives / Champignons, Schinken, Blattspinat, Oliven)
136 QUATTRO FORMAGGI (4 druhy sýra) (4 types of cheese / 4 Käsesorten)145,–
Pizze speciali (Naše speciální pizzy / Our special pizzas / Unsere Spezialpizzen)
164Pizza s grilovaným králičím masem, červenou cibulí, tomatovou omáčkou, mozzarellou a cuketou 149,–
Pizza with grilled rabbit, red onion, tomato sauce, mozzarella and zucchini
Pizza mit gegrilltem Kaninchen, roten Zwiebeln, Tomatensauce, Mozzarella und Zucchini
142PEDRA NETUŠILA (sýr, špenát, kuřecí maso, česnek)
145,–
(cheese, spinach, chicken, garlic / Käse, Spinat, Hähnchenfleisch, Knoblauch)
143 SEŇORITY LENIČKY (šunka, kukuřice, vejce) (ham, sweet corn, egg / Schinken, Mais, Ei)135,–
144 ESTATE (rajčata, bazalka, mozzarella, česnek, parmazán)
135,–
(tomato, basil, mozzarella, garlic, Parmesan / Tomaten, Basilikum, Mozzarella, Knoblauch, Parmesan)
145 INVERNO (sýr, salám, radicchio, parmazán) (cheese, salami, radicchio, Parmesan / Käse, Salami, Radicchio, Parmesan)135,–
146 POPEYE (rajčata, sýr, špenát, mascarpone, prosciutto, parmazán)
155,–
(tomato, cheese, spinach, mascarpone, prosciutto, parmesan / Tomaten, Käse, Spinat, Mascarpone, Prosciutto, Parmesan)
148MIRIPIZZA (plísňový sýr, špenát, rajčata, špek, radicchio)
135,–
(blue cheese, spinach, tomato, bacon fat, radicchio / Schimmelkäse, Spinat, Tomaten, Speck, Radicchio)
149 SALMONE (losos, chřest, sýr) (Lachs, Spargel, Käse / Salmon, Asparagus, Cheese)155,–
160 VENEZIA (sugo, sýr, mozzarella, šunka, hermelín)
145,–
(tomato sauce, cheese, mozzarela, ham, brie / Sugo, Käse, Mozzarella, Schinken, Brie)
161MEXITA (kuřecí maso, slanina, sýr, cibule, žampiony, šunka)
165,–
(chicken meat, bacon, cheese, onions, mushrooms, ham / Hänchenfleisch, Speck, Käse, Zwiebeln, Champignons, Schinken)
162 GAUNEROVA PIZZA (slanina, salám, žampiony, niva, cibule, sýr)
155,–
(Skinner´s pizza – bacon, salami, mushrooms, niva cheese, onion, cheese / Pizza des Gauners – Speck, Salami, Champignons, Nivakäse, Zwiebel)
163 KREVETOVÁ PIZZA (krevety, sušená rajčata, mozzarella, parmazán)
155,–
(Scampi, dried tomatoes, mozzarella and parmasan cheese / Garnellen, getrocknete Tomaten, Mozzarella und Parmasankäse)
Pizze cremose (Smetanové pizzy / Creamy pizzas / Pizzen mit Sahne)
156 CREMA POLLO (kuřecí maso, žampiony, sýr, česnek, smetana)
149,–
(chicken meat, champignons, cheese, garlic, cream / Hänchenfleisch, Champignons, Käse, Knoblauch, Sahne )
158 TAMTAM (slanina, 4 druhy sýru, radicchio) (bacon, 4 types of cheese, radicchio / Speck, 4 Käsesorten, Radicchio)145,–
Pro ty, co nechtějí jíst sami, a velké jedlíky
For those who don’t want to eat alone or big eaters
Für diejenigen, die nicht alleine essen möchten oder füf echt große Esser
jídla pro více osob
Pozor:
U níže uvedených pokrmů může být delší doba přípravy, cca 1 hodinu. Děkujeme za pochopení.
Attention: It might take us up to about an hour to prepare the meals below.
VORSICHT:
Bei folgenden Gerichten kann der Vorbereitungszeit bis zu cca. eine Stunde dauern! Wir bitten Sie um Verständnis.
902 800 g TALÍŘ MEXICKÝCH SPECIALIT – pro 2−4 osoby (2 kusy burrito de pollo, fajita de pollo, pečená křidélka,
hovězí steak, grilovaná kukuřice, 2 kusy tortill, pečená brambora v alobalu s česnekovým žervé,
nachos, salsy guacamole, cheddar a smetana)
699,–
Plate of Mexican specialties – for 2–4 people (2 pcs burrito de pollo, fajita de pollo, baked wings, beefsteak, grilled corn, 2 pcs of tortillas,
Baked potatoes with garlic cream cheese, nachos, salsas guacamole, cheddar and cream) / Mexikanisches Riesenteller – für 2–4 Personen
(2 St. Burrito de pollo, Fajita de pollo, Wings, Rindersteak, Mais gegrillt, 2 Tortillas, Offenkartoffeln mit Knoblauch Gervais, Saucen Guacamole,
Cheddar und Sahne)
904 400 g CHATOBRIAND – svíčková pečená vcelku krájená na plátky, doplněná teplou zeleninou, toasty,
pepřovou a houbovou omáčkou – pro 2 osoby
525,–
Chateubriand – beef tenderloin whole roasted and then cut into slices with warm vegetables, pepper and mushroom sauce, toasted bread – for 2 people / Chateaubriand – Lendenbraten im Ganzen gebraten dann in Scheiben geschnitten, mit warmem Gemüse,
Toasts, Pfeffersoße und Pilzsoße – für 2 Personen
907 500 gMIX GRILL SE ŠPÍZEM – grilovaný masový špíz, marinovaná kuřecí křidélka, opečené plátky slaniny,
pečená brambora v alobalu s česnekovým žervé a zapečená brokolice se sýrem – pro 1−2 osoby
Mixed Grill on a Skewer – grilled meat on a skewer, marinated chicken wings, roasted bacon, potato baked in tinfoil with
365,–
garlic gervais and brocolli baked with cheese / Grill-Mix-Spieß – gegrillter Fleischspieß, marinierte Hähnchenflügel, gebratene
Speckscheiben, Folienkartoffeln mit Knoblauchfrischkäse und Brokkoli mit Käse überbacken
908 400 gMEXICKÉ PRKNO – hovězí steak na mexickém koření, pečená kuřecí křidélka, smažené jalapeños
papričky, mexické fazole, zapečená tortilla se sýrem, ledovým salátem a barbecue salsou – pro 1−2 osoby 355,–
Mexican Plate – beef steak with mexican spices, roasted chicken wings, fried jalapeños, mexican beans, tortilla baked
with cheese, iceberg lettuce and barbecue salsa / Mexikanische Platte – Rindersteak mit mexikanischen Gewürzen, panierten
Jalapeños, pikant panierte Hähnchenstücke, mexikanische Bohnen, Tortilla mit Käse überbacken, Eissalat und Barbecue Salsa
909 1200 g
YUTACÁNSKÝ TALÍŘ – grilovaná žebra, marinovaná kuřecí křídla, grilovaná krkovička, rumpsteak z roštěné,
kukuřičný klas, 2 ks tortill plněných šunkou a sýrem, mexické fazole, pečené brambory s cibulí a klobásou,
teplá zelenina, pikantní dresink a BBQ salsa, pecen chleba – pro 3−4 osoby
999,–
906
Talíř těch nejlepších flákot, příloh a omáček (pro 4−6 osob) 400 g do růžova pečená hovězí
svíčková z mladého býčka, 400 g hovězí steak z vysokého roštěnce z plemene Aberdeen-Angus,
200 g grilovaná kachní prsíčka na rozmarýnu a červeném víně, 200 g pečená panenka obalená
v parmské šunce, grilovaná a dušená zelenina, restované brambory na slanině, sýrová quesadillas
plněná ledovým salátem a BBQ salsou, bylinková a česneková bageta, houbová a pepřová
omáčka, pikantní a česnekový dresink
Yucatan Platter – grilled ribs, marinated chicken wing, grilled pork steak, Beef rumpsteak, corn on the cob, 2 pcs ham and chees filled
tortillas, mexican beans, baked potatoe with onion and sausage, warm begetables, spicy BBQ dressing and toasted bread
Yucatan Teller – gegrillte Schweinekottetts, marinierte Hähnchenflügel, gegrillter Schweinekamm, Rumpsteak von Rostbraten, Maiskolben,
2 Stück von Tortilla mit Schinken und Käse gefüllt, mexikanische Bohnen, gebratene Kartoffeln mit Zwiebel und Bratwurst, warme gemüse,
pikanter Dressing, BBQ Salsa und ein Brotlaib
1599,–
Top steaks platter, side dishes and sauces (for 4–6 people) 400 g pink roast sirloin steak from young bull, 400 g Aberdeen-Angus steak,
200 g of grilled duck breast with rosemary and red wine, 200 g of roasted pork fillet wrapped in Parma ham, grilled and steamed vegetables,
fried potatoes on bacon, cheese quesadillas stuffed with lettuce and BBQ salsa, herb and garlic bread, mushroom and pepper sauce, spicy
and garlic dressing
“Das Beste vom Besten“ ein Teller mit Steaks, Beilagen und Saucen (für 4–6 Personen) 400 g rosarot gebratene Lende vom
Jungstier, 400 g hoch Filet von Aberdeen-Angus-Rasse, 200 g gegrillte Entenbrust mit Rosmarin und Rotwein, 200 g geröstete Lende
in Parmaschinken eingewickelt, gegrillt und geschmort, Gemüse, Bratkartoffeln mit Speck,quesadilas mit Käse gefüllt mit Salat und
BBQ Salsa, Kräuter-und Knoblauch-Brot, Pilze und Paprika, scharfes Knoblauchdressing
Saláty
300 g
Salads
Salat
175 zeleninový salát s roastbeefem, bylinkovým dresinkem, cibulí a sýrovou quesadilas
Vegetable salad with roast beef, herb dressing, onion and cheese qusadillas
135,–
Salat mit Roastbeef, Kräuterdressing, dazu Zwiebel und Käse quesadilas
178 CAESAR – kuřecí prsa, slanina, římský salát, krutony, caesar dresink, parmazán
Caesar salad – chicken breast, bacon, romaine lettuce, croutons, caesar dressing, parmesan
145,–
Caesar – Hähnchenbrust, Speck, Römersalat, Kroutons, Caesardressing und Parmesankäse
180 SALÁT Z ČERSTVÉ ZELENINY s křehkým kuřecím masem, smetanovým dresinkem a pečenými bramborami 135,–
Salad of fresh vegetables with tender chicken, creamy dressing and baked potatoes
Salat aus frischem Gemüse mit zartem Hähnchenfleisch, Sahnedressing und gebackenen Kartoffeln
181 ITALSKÝ SALÁT – trhané listy salátu s parmskou šunkou, mozzarellou, olivami, sušenými rajčaty a parmazánem 145,–
I Italian salad – torn lettuce leaves with parma ham, mozzarella, olives, dried tomatoes and parmesan
Italienischer Salat – Verschiedene Salatblätter mit Parmaschinken, Mozzarella, Oliven, Getrockneten Tomaten und Parmesankäse
184 Trhané listy salátu s grilovaným kozím sýrem v panchettě s hroznovým vínem a tousty
Torn lettuce leaves with grilled goat cheese in pancetta with grapes and toasts
145,–
Verschiedene Salatblätter mit Ziegenkäse in Panchetta gegrillt, Trauben und Toastbrot
185 ŘECKÝ SALÁT s balkánským sýrem, nakládanými olivami a bylinkovým vinegretem Greek salad with balkan cheese, pickled olives and herb vinaigrete / Griechischer Salat mit Balkankäse, eingelegten Oliven und Kräutervignarette
75,–
151TRHANÉ LISTY SALÁTU S grilovanými krevetami, cherry rajčaty, bylinkovým dresinkem
a sýrovou quesadilas
145,–
With grilled shrimp, grated carrot, cheese and herb dressing quesadilas
Mit gegrillten Garnelen, Karotten, Käse und Kräuterdressing quesadilas
152 TRHANÉ LISTY SALÁTU S tuňákem, nakládanými olivami, cibulí, cherry rajčátky, bylinkovým
vinegretem a krutony
125,–
With tuna, pickled olives, onions, cherry tomatoes, croutons and herb dressing
Mit Thunfisch, eingelegte Oliven, Zwiebeln, Tomaten, Kräuter und Croutons und Dressing
153 TRHANÉ LISTY SALÁTU S kousky grilovaného lososa, cherry rajčaty, dresinkem a bylinkovými toasty 145,–
Torn leaves of lettuce with pieces of grilled salmon, cherry tomatoes, dressing and herb toasts
Verschiedene Salatblätter mit Lachs von Grill, Cherrytomaten, Dressing und Kräutertoast
176 Králičí salát se strouhanou mrkví, červenou cibulí a majonézovým přelivem položený na trhaných
listech římského salátu
139,–
Rabbit salad with grated carrot, red onion and mayonnaise placed on shredded romaine lettuce
Kaninchenstücke mit geriebenen Karotten, Zwiebeln und Mayo auf Römerblattsalat serviert
959 ŠOPÁK, MÍCHANÝ
Balkan salad, Mixed salad/ Schopsalat (Tomaten, Paprika, Gurken, Fetakäse), Gemischter Salat
45,–
Salsy
201
202
203
204
205
206
207
Salsas
Salsa
VERDE
25,–
GUACAMOLE
35,–
CHEDDAR CHEESE
35,–
PIKANT / Piquant25,–
CHILPOTLE
25,–
SWEETSOUR / Sweet and sour sauce25,–
ZAKYSANÁ SMETANA Sour cream / Saure Sahne25,–
Omáčky
208 TATARKA Tartar sauce / Tatarsauce20,–
209 Bylinkový DRESINK Herb dressing / Kräuterdressing20,–
210 ČESNEKOVÝ DRESINK Garlic / Knoblauchdressing
20,–
211BLUE CHEESE
25,–
212BUFFALO
25,–
213BBQ
35,–
Sauces
Saucen
3 015 Pepřová / Pepper / Pepper30,–
3016 Houbová / Mushroom / Mushroom30,–
3018 Sýrová / Cheese / Käse30,–
Přílohy
Side dishes
Beilagen
217 VAŘENÉ BRAMBORY Cooked Potatoes / Salzkartoffeln30,– 233 PIZZA CHLEBA / Pizza bread / Pizzabrot40,–
218 ŠŤOUCHANÉ BRAMBORY se slaninou a cibulkou 45,– 234 TORTILLA PLNĚNÁ sýrem a ledovým salátem
39,–
Mashed Potatoes with Bacon and Spring Onion
Tortilla filled with cheese and iceberg lettuce
Kartoffelstampf mit Speck und gerösteten Zwiebeln
219 OPEČENÉ BRAMBORY Baked Potatoes / Bratkartoffeln30,–
220 STEAKOVÉ HRANOLKY French fries / Pommes frites35,–
222 PEČENÁ BRAMBORA v alobalu s česnek. dipem 35,–
Potato baked a garlic dip / Kartoffel gebacken mit Knoblauch-Dip
224MEXICKÉ FAZOLE Mexican beans / Bohnen45,–
225MAČKANÉ BRAMBORY S CUKETOU A SMETANOU 45,–
Creamy potatoes with courgette / Rahmkartöffelchen mit Zucchini
227 GRILOVANÁ ZELENINA: cuketa, lilek, paprika
45,–
Grilled vegetables: courgette, aubergine, peppers
Gegrilltes Gemüse: Zucchini, Aubergine, Paprika
228 GRILOVANÉ ŽAMPIONY 229 VAŘENÝ KUKUŘIČNÝ KLAS
35,–
Grilled mushrooms / Gegrillte Champignons
39,–
Boiled sweet corn / Gekochter Maiskolben
231 TORTILLA
15,–
Tortilla mit Käse und Eisbergsalat
235FAZOLOVÉ LUSKY na slanině s česnekem Bean-pods on bacon and garlic / Grüne Bohnen mit Speck
236 ROZPEČENÁ BAGETA / česneková, bylinková
Roasted Baguette – Garlic, Herbs
45,–
35,–
Überbackenes Baguette – Knoublauch-, Herbst-
238 TEPLÁ ZELENINA / Warm Vegetables / Warmes Gemüse35,–
239 TOASTY – bylinkové, česnekové / Toasts20,–
960 PECEN CHLEBA / Baked bread / Brotlaib35,–
Dezerty
Desserts and sweet pizza
Sweet und dessert pizza
240 Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou v kornoutu se šlehačkou a polevou
Hot raspberries with vanilla ice cream with whipped cream topping and / Heisse Himbeeren mit Vanilleeis mit Schlagsahne und Topping
241 Teplý čokoládový dortík plněný pravou belgickou čokoládou, položený na horkých višních,
ozdobený šlehačkou a karamelovou mřížkou
Warm chocolate cake filled with chocolate served on cherries garnished with whipped cream and caramel lattice
Warmer Schokokuchen mit heissen Schoko - Kirschen füllung mit Schlagsahne und karamellgitter serviert
ZMRZLINOVÉ POHÁRY dle nabídky / Eiscream per offer / Eis je nach Angebot
Dezerty z naší vitrýny dle nabídky
75,–
65,–
Nealko
Nápoje
Nonalkoholic
Alkoholfrei
0,25 l Pepsi cola
34,–
0,25 l Pepsi cola light
34,–
0,25 l 7 UP
34,–
0,25 lMirinda
34,–
0,25 l Evervess tonic
34,–
0,25 l Evervess bitter lemon
34,–
0,25 l Evervess citrus mix
34,–
0,25 l Evervess hrozno
34,–
0,25 l Zázvorová limonáda
34,–
0,3 l Toma Natura neperlivá
26,–
0,3 l Toma Natura jemně perlivá
26,–
0,33 l Korunní – perlivá minerální voda
26,–
0,75 lMattoni perlivá
65,–
0,75 l Aquila neperlivá
65,–
0,2 l Lipton ice tea peach
35,–
0,2 l Lipton ice tea lemon
35,–
0,2 l Lipton ice tea green
35,–
0,25 l Red Bull
69,–
0,33 l Rockstar
69,–
0,25 l Toma juice dle nabídky
pomeranč, jahoda, višeň, hruška, borůvka, černý rybíz, jablko, multivitamín, broskev, grep 35,–
0,25 l Tropicana Ananas
37,–
0,1 l Kohoutková voda
3,–
Pivo
Beer
0,5 l Pilsner 12°
0,3 l Pilsner 12°
0,4 l Nepasterizované „G“
0,5 l Hoegaarden
0,25 l Hoegaarden
0,4 lFénix 11°
0,5 l Láhev Černý Kozel
0,33 l Láhev Corona
0,33 l Láhev Frisco
0,33 l Láhev Radegast Birrel (světlý, polotmavý)
Víno
39,–
25,–
29,–
49,–
26,–
32,–
29,–
65,–
39,–
29,–
Wine
rozlévané Wein
0,2 lMalvasia (Španělsko)35,–
0,2 l Veltlínské zelené (Modrý Sklep)30,–
0,2 l Pálava (vinařství Krisk)35,–
0,2 l Svatovavřinecké rosé (Modrý Sklep)35,–
0,2 l Tempranillo (Španělsko)35,–
0,2 l Neronet (vinařství Krisk)30,–
0,2 l Lambrusco bianco
40,–
0,2 l Lambrusco rosso
40,–
Ostatní vína viz vinný lístek / Ask for wine list / Fragen Sie nach dem Weinzettel
Aperitivy
Aperitiv
0,1 lMartini (Bianco, Rosso, Extra Dry )
0,04 l Campari
0,1 l Crodino
Sekty
champagne,
šumivá vína Sekt
0,75 lBohemia sekt demi sec
0,75 lBohemia sekt brut
0,75 lBohemia sekt rose brut
Portské
0,05 l
0,05 l
49,–
49,–
50,–
249,–
249,–
249,–
Port
Portwein
Sandeman Ruby
Sandeman White
49,–
49,–
0,04 lBacardi Superior (White) 0,04 lBacardi Black
0,04 lBacardi Oro
0,04 l Captain Morgan Spice
0,04 l Havana White
0,04 l Havana Club Reserva
0,04 l Havana Club 7Y
0,04 lBožkov tuzemský
0,04 l Legendario
55,–
55,–
55,–
50,–
55,–
69,–
89,–
30,–
79,–
0,04 l
0,04 l
0,04 l
0,04 l
0,04 l
0,04 l
0,04 l
0,04 l
0,04 l
0,04 l
Rum
Tequila
Pepe Lopez Silver
Pepe Lopez Gold
Herradura Blanco
Herradura Reposado
Herradura Anejo
Olmeca Silver
Olmeca Gold
Olmeca Altos Plata, Reposado
El Jimador Blanco
El Jimador Reposado
59,–
59,–
85,–
85,–
150,–
59,–
59,–
89,–
79,–
79,–
Whisky
0,04 l Jack Daniel´s
0,04 l Jack Daniel‘s medový
0,04 l Jim Beam
0,04 l Jameson
0,04 l Chivas Regal 12Y
0,04 lFour Roses
0,04 l Johnnie Walker
0,04 l Tullamore Dew
Gin
0,04 lBeefeater
59,–
59,–
59,–
59,–
79,–
59,–
59,–
59,–
Vodka
49,–
Metaxa
35,–
49,–
49,–
49,–
30,–
0,04 lMetaxa 5*
0,04 lMetaxa 7*
60,–
75,–
49,–
39,–
39,–
30,–
30,–
0,04 l Jägermeister
0,04 lBecherovka
0,04 lBecherovka Lemond
0,04 lFernet Stock
0,04 lFernet Stock Citrus
0,04 l Sambuca
0,04 l Absinth
0,04 l Slivovice
0,04 l Calvados
0,04 l Grappa
0,04 lBaileys
0,04 lMalibu
0,04 l Kahlūa
0,04 l Hruškovice
0,04 l Griotka
0,04 l Vaječný koňak
0,04 l Zelená
Koňaky
Teplé nápoje
45,–
45,–
45,–
49,–
45,–
49,–
45,–
49,–
49,–
30,–
30,–
30,–
Cognac
0,04 l
0,04 lFinlandia Vodka
0,04 lFinlandia Vodka Lime
0,04 lFinlandia Vodka Cranberry
0,04 l Amundsen
0,04 l Jelzin ochucený – Power Gold,
jahoda, kyselé jablko, višeň, švestka
Bitter
Liguére
Hennessy Fine de Cognac
149,–
Warm drinks
Warme Getränke
E spresso
34,–
Macchiato
37,–
Cappuccino
40,–
Latte
45,–
Caffé Coretto (Grappa)
44,–
Caffé Mexican (Kahlūa)
49,–
Irish Caffé 1 (Whisky)
49,–
Irish Caffé 2 (Baileys)
49,–
French Caffé (Calvados)
49,–
Vídeňská káva / Wienerkaffee37,–
Alžírská káva / Algerian kaffee49,–
Turecká káva
34,–
Horká griotka
35,–
Grog35,–
Svařák červený nebo bílý / Hot wine35,–
Svařený juice dle nabídky / Hot juice35,–
Čaj dle nabídky / Tea / Tee25,–
Horká čokoláda dle nabídky
40,–
Hot chocolate per offer / Heisse Schokololade nach Angebot
Frappé
45,–
Ledová káva / Eiscoffee / Eiskaffee45,–
Mléko / Milk / Milch
+ 4,–
+ 5,–
Šlehačka / Whipped cream / Schlagsahne
e
c
a
r
u
a
t
s
ká retí 148
s
l
a
t
i
o
mexickVelké náramděesc Králov5é1
21
3H
500 0 ce 495 51 1–23 h
a
1
v
rezer 1–24 h, ne
1
po–so
Mexická kuchyně
Italská kuchyně
Původ mexické kuchyně musíme hledat u Aztéků.
Mexická kuchyně se stala populární na celém světě. Je
to přitažlivá kuchyně s nejrůznějšími barvami, vůněmi,
kořením a exotickými chutěmi. Základ mnoha pokrmů
tvoří tortilla, placatý nekvašený chléb. Tortilly se dělají
z kukuřičné mouky a plní se masem, zeleninou, saláty
a sýrem. Pečou se na rozpálené mřížce. Mimo Mexiko
se často připravují z pšeničné mouky pro její dostupnost, což není případ restaurace Mexita, protože u nás
se všechny ingredience nakupují od přímého dovozce
z Mexika. Tortilly se dobře hodí k pálivým pokrmům
s chilli papričkami, sladkými paprikami, jarními cibulkami, šťávou z limetek nebo s česnekem.
Italská kuchyně je vyhlášená především těstovinami,
rybami, pečivem a zmrzlinou. Polévky v Itálii nejsou
příliš běžné, přesto snad každý zná nejtypičtější Minestrone – hustou zeleninovou polévku s těstovinami
a parmazánem. Italové dávají přednost prvnímu chodu –
těstovinám (pasta) na různé způsoby. V Itálii existuje asi
400 druhů těstovin různých tvarů a velikostí. Italové ve
velkém množství konzumují zeleninu, ať už čerstvou,
pečenou, grilovanou nebo marinovanou. Nesmíme zapomenout zmínit nepřeberné množství sýrů od parmazánu přes polotvrdé po měkké. Typickou chuť dodávají
pokrmům nakládané olivy a kapary. K italskému jídlu
neodmyslitelně patří dobré víno a výborné espresso.
Mexican
Italien
cuisine
cuisine
We must look for the origins of Mexican cuisine among the
Aztecs. Mexican cooking has become popular all over the world.
It is an attractive cuisine with a superbly varied range of colours,
fragrances, spices and exotic flavours. The basis for many dishes
is the tortilla – flat unleavened bread. Tortillas are made from
corn flour and filled with meat, vegetables, salads and cheese.
They are baked on a hot grid. Outside of Mexico, they are often
prepared from wheat flour, because of its availability. This is
not the case in the Mexita restaurant, because all ingredients
in our establishment are purchased from an importer direct
from Mexico. Tortillas go well with hot dishes containing chilli
peppers, sweet peppers, spring onions, limejuice or garlic.
Italien cuisine is famous for pasta, fish, bread and ice cream.
Italiener are not very used to eat soups, but everybody knows
the most typical italien soup Minestrone – vegetable pottage
with pasta and parmesan. Italiener prefer to eat pasta in different
ways instead of soup. There are about 400 kinds of pasta of
all shapes and sizes. In Italy people like to eat great deal of
vegetable: fresh, baked, grilled or marinated, and a lot of cheese
from Parmesan to gentle cheese. Pickled olives and capars make
the tradicional taste. To every italian meal belongs good wine
and a great espresso.
Mexikanische
Italienische
Küche
Der Ursprung der mexikanischen Küche geht bis zu den Azteken
zurück. Diese weltweit beliebt gewordene Küche zeichnet sich
durch die verschiedensten Farben, Aromen, Gewürze und
exotische Geschmacksrichtungen aus. Grundlage vieler Speisen
ist die Tortilla, ein ungesäuertes Fladenbrot. Der Teig wird aus
Maismehl zubereitet, mit Fleisch, Gemüse, Salaten und Käse
gefüllt und dann auf einem heißen Grill gebacken. Außerhalb
Mexikos wird die Tortilla häufig aus dem besser zugänglichen
Weizenmehl zubereitet, was jedoch nicht für unser Restaurant
Mexita gilt. Wir beziehen alle Zutaten direkt vom Direktimporteur
aus Mexiko. Tortillas eignen sich für scharfe Speisen mit Chili,
süßem Paprika, Frühlingszwiebeln, Limettensaft oder Knoblauch.
Küche
Italienische Küche ist hauptsächlich durch die Teigwaren, Fisch,
Gebäck und Eis bekannt. Die Suppen sind nicht gerade üblich,
doch kennt jeder Minestrone – typischen italienischen Eintopf mit
Teigwaren und Parmezan Käse. Italiener bevorzugen lieber pasta
auf verschiedene Weisen. In Italia gibt es umgefär 400 Sorten
Teigwaren der verschiedensten Grossen und Formen. Italiener
essen viel Gemüse: frisch, gebacken, gegrillt oder mariniert, und
viele Sorten Käse von Parmesan durch die halbharten bis die
weichen Käse. Die eingelegten Oliven und Kapern geben dem
Essen den typischen Geschmack. Zu dem italienischen Essen
gehört guter Wein und ein wunderbares Espresso.
Download

Jídelní a nápojový