Výňatek několika pravidel
správného stolování
u gotické tabule
Neplivej na stůl ani přes něj.
Pod trestem smrti oběšením, rozpáráním a rozštvrcením je v této
krčmě rytířem Martinem zakázáno platiti kartou či jiným kejklířským
způsobem.
Pokud si při hostině potřebuješ vypláchnout hubu, neplivej vodu
zpátky do misky, ale vychovaně ji plivni na zem.
Pokud je u tabule přítomen kněz či sličná panna, dávej obzvlášť pozor,
kam pliveš.
Nešťourej se u stolu v zubech nožem, slámkou ani klacíkem.
Vážení hosté,
Rádi Vám Vaše jídlo zabalíme s sebou, poplatek za krabici je 10,
-Kč. Též Vás laskavě prosíme, aby jste si bez domluvy s číšníkem,
nepřesedávali k jinému stolu. Alkohol nepodáváme osobám mladším
18ti let. Zákaz konzumace vlastních nápojů a jídel! Místa rezervujeme
pouze do 50% kapacity restaurace, zbytek míst je volný k postupnému
obsazování. Prosíme hosty, aby se při přípravě složitějších nápojů a
jídel obrnili trpělivostí. Objem nápojů a gramáž jídel podáváme v
toleranci +-5% oproti uvedenému množství. Spropitné není zahrnuto
v cenách.
Dear guests,
You are welcome to take your food home in a doggy bag – the cost
is 10.00 CZK. Please do not change tables without fi rst consulting
our waiters. Our personnel decide about late night opening hours so
please respect their decision to close the restaurant. We do not serve
alcohol to persons who are not yet 18 years of age and we do not
serve alcohol to persons who are drunk. Guests are not permitted to
bring their own food and drink to our restaurant. Only half of the
restaurant can be booked as the rest serves for other guest who come
and go. Please be patient in waiting for your food or drink if it is
complicated. Th e weight and volume of food and drink may vary by
+/- 5% to what is stated in the menu.
Sehr geehrte Gäste,
auf Wunsch sind wir bereit, Ihnen das Essen zum Mitnehmen
einzupacken, Gebühr für die Schachtel beträgt 10, - CZK. Wir
bitten auch unsere lieben Gäste, nicht ohne die Vereinbarung mit
dem Kellner den Tisch zu wechseln. Über die Verlängerung der Öff
nungszeit entscheidet das Bedienungspersonal und wir bitten Sie
deshalb, solche Entscheidung zu respektieren. Den Personen unter
18 Jahre und den Getrunkenen servieren wir keine Alkoholgetränke.
Es ist verboten, eigene Getränke und Essen zu konsumieren. Die
Plätze reservieren wir nur bis 50 % der Restaurantkapazität, die
restlichen Plätze sind für die Besetzung frei. Wir bitten unsere
Gäste, sich bei der Vorbereitung komplizierterer Getränke und Essen
mit Geduld fassen. Das Volumen der Getränke und das Gewicht
der Gerichte wird mit der Toleranz von +/- 5 % im Vergleich zur
angegebenen Menge serviert.
V případě speciálního přání Vám nabízíme:
Pečené kachny, husy, vepřovou kýtu, kuřata, selátko
připravované na ohni v krbu
(nutno objednat 48 hodin předem)
For your special wish, we can offer you:
Roast Duck, Goose, also Pork Rump, Chicken, Pigling
prepared in the Fire Place…
(For your convenience you should order 48 hours in
advance.)
Im Falle speziellen Wunsches, bieten wir Ihnen an:
Entenbraten, Gansebraten, Schweinebraten, Huhner, Ferkel
auf dem Feuer im Kamin zubereitet...
„Dárkový certifikát“
Chcete udělat radost svým blízkým? Kupte jim dárkový
certifikát!
(Zde v prodeji již od 500 Kč)
„Gift Certificate“
Do you wont to delight your friends?
Buy our gift certificate for them!
(Cretificate are for sale from 500CZK)
studený předkrm
Cold appetizer
Kalte Vorspeise
550 60g Hovězí carpaccio s drceným pepřem,
sypané hoblinami parmezánu
91,-
Beef carpaccio with grand pepper sprinkled with parmesan cheese
Carpaccio vom Rind mit gemahlenem Pffefer,bestreut mit parmesanhobeln
551 80g Marinovaný losos Gravad-LAX
s ledovým salátem a bylinkovými tousty
Marinated salmon Gravad-LAX with lettuce and herb toast
Lachs Graved-LAX mit Salat und Kräuterbutter Toast
85,-
teplý předkrm
Warm appetizer
WarmeVorspeise
557 100g Restovaná kachní játra s mandlemi
a portským vínem
88,-
558 100g Grilovaný kozí sýr s lilky,
podávaný na křehkém salátě se sušenými rajčaty
95,-
sauteed foie gras with almonds and porte wine
sautierten Gäuseleber mit Mandeln und Portwein
Grilled goat cheese with eggplant,
served with crispy salad with sundried tomatoes
Gegrillter Zeigenkässe mit Auberginen,
mit knackigem salat serviet mit Sonne getrockneten Tomaten
polévky
Soups
Suppe
560 0,25l Staročeská česnečka (sýr, šunka, opečený chléb)
34,-
Good old Czech homemade garlic soup(cheese,ham,fried bread)
Altböhmische Knoblauchsuppe(Käse,Schinken,gebratenes Brot)
561 0,25l Zelná polévka s klobásou, zjemněná smetanou
34,-
Cabbage soup accentuated by smoked sausage and fine team
Krautsuppe mit Bratwurst,verfeinert mit Sahne
562 0,25l Vývar z hovězí oháňky
s játrovými knedlíčky a zeleninou
Oxtail consomné with liver dumplings and vegetables
Ochsenschwanzsuppe mit Leberknödel und Gemüse
34,-
krmě od rytířského stolu
from a dinner table knights
von einem Tisch Ritter
760 200g Bohatství na meči (špíz ze tří druhů mas se zeleninou
a plněnými žampióny
217,A fortune on a sword(skener with 3 types of meat enriched by vegetables
and stuffed mushrooms)
Reichtum auf dem Schwert(SpieB aus drei Fleischsorten mit Gemüse
und geffülten Champignons)
765 350g Zlatá kvočna (kuřecí stehna na barbecue omáčce
s rajčetem plněným nivou)
156,The golden clucking hen (chicken legs stuffed with tomatoes
and blue cheese served with barbecue sauce)
Goldene Bruthenne (Hühnerkeulen mit
Barbecue-Sauce,gefüllt mit Tomaten und Schimmelkäse)
767 200g Upálená jeptiška (kuřecí řízečky
s bramborovou slámou a rukolovým dipem)
149,-
Scorched nun (chicken cutlets with potato and rocket straw dip)
Verbrannte Nonne (Hähnchen Schnitzel mit Kartoffel-Rucola Dip Stroh)
z rybářských sítí a vrší
from fishing nets and pots
von Fischernetzen und Töpfe
581 200g Grilovaný steak z lososa
s omáčkou ze zelených kapar a ančoviček
199,-
Grilled salmon with green sauce, capers and anchovies
Gegrillter Lachs mit grüner Sauce, Kapern und Sardellen
583 250g Pečený pstruh po staročesku
nadívaný bylinkami se sardelovým dresinkem
169,-
Baked trout, Bohemian style, stuffed with herbs, anchovy dressing
Gebackene Forelle, böhmischen Stil, gefüllt mit Kräutern,
Sardellen Dressing
584 200g Grilované filety z candáta posazené
na špenátovém lůžku s citrónovou omáčkou
235,-
Grilled filets of perch, perched on a bed of spinach with lemon sauce
Gegrillte Filets von Zander, auf einem Bett aus Spinat mit
Zitronensauce gehockt
ze dvorku
the backyard
von der Werft
590 200g Kuřecí kapsa plněná čabajkou a modrým sýrem,
podávaná na grilované baby karotce
171,Chicken breast stuffed with sausage and blue cheese, served with
grilled baby carrots Hühnerbrust gefüllt mit Wurst und
Blauschimmelkäse, serviert mit gegrillten Baby-Karotten
592 150g Ostré kuřecí nugetky s chilli, zelenými fazolkami,
cibulí a tomaty
159,-
Crisp chicken nuggets with chilli, green beans, onions and tomatoes
Crisp Chicken Nuggets mit Chilli, grünen Bohnen, Zwiebeln und Tomaten
595 200g Grilovaný krůtí steak zapečený se špenátem,
mozzarellou a sušenými rajčaty
192,-
Grilled turkey steak with spinach, mozzarella and sundried tomatoes
Putensteak vom Grill mit Spinat, Mozzarella und getrockneten Tomaten
597 200g Krůtí ocásky grilované v domácí slanině s čerstvou
bazalkou, podávané s bylinkovou bagetkou
185,Turkey tails grilled in homemade bacon, fresh basil, served
with herb baguette
Türkei Schwänze gegrilltem Speck in hausgemachten, frischen
Basilikum, mit Kräuterbutter Baguette
z lesů a hájů
from the forests and grove
von den Wäldern und Hainen
610 200g Hajného bašta (jelení medailónky na slanině
s červeným zelím a vídeňskými knedlíky)
238,-
Gamekeeper bastion (venison medallions with
bacon, red cabbage and dumplings, Vienna)
Wildhüter Bastion (Rehmedaillons mit Speck,
Rotkraut und Knödeln, Wien)
614 200g Dančí domino (grilované dančí medailónky
servírované se šípkovou omáčkou)
210,-
Fallow Domino (grilled venison medallions served with rosehip sauce)
Brache Domino (Gegrilltes Rehmedaillons serviert mit Hagebutten-Sauce)
257,-
611 200g Kančí medailónky na zeleném pepři
Boar medallions with green pepper
Wildschweinmedaillons auf grunem Pfeffer
228,-
z maštale a chléva
from the stables and barn
aus den Ställen und Scheune
555 100g tataráček z hovězí svíčkové s topinkami
a stroužky česneku
135,-
620 200g Beefsteak se šunkou a sázeným vejcem
279,-
tartare of beef tenderloin with garlic bread and
Tatar vom Rinderfilet mit Knoblauch und Brot
Beefsteak with ham and poached egg
Beefsteak mit Schinken und Spiegelei
621 200g Pfefersteak s jemnou smetanovou omáčkou
ze zeleného pepře
279,-
626 180g Špalíčky z vepřové panenky zabalené
ve slaninové košilce s houbovou smaženicí
183,-
Pepper steak with cream sauce with green pepper
Pfeffersteak mit Sahnesauce mit grünem Pfeffer
Pork tenderloin wrapped in bacon with fried mushrooms
Schweinefilet im Speckmantel mit gebratenen Pilzen eingewickelt
Velký kus flákoty připravovaný na grilu
A big piece of meat prepared on the grill
Ein großes Stück Fleisch auf dem Grill zubereitet
750 200g, 300g, 400g,600g
189,-259,-313,-549,Hovězí roštěná kořeněná drceným pepřem
Beef sirloin seasoned with crushed pepper Rinderfilet gewürzt mit
gestoßenem Pfeffer
( steaky o gramáži 400 a 600g připravujeme pouze krvavé až medium,
nepropékáme!)
(Steaks on the weight of 400 and 600 grams are only able to bloody
medium)
(Steaks auf das Gewicht von 400 und 600 Gramm können nur blutig
Medium)
751 200g,300g,400g
Krůtí steak s kořením „Texas“
Turkey steak with spices „Texas „
Putensteak mit Gewürzen „Texas“
165,-195,-256,-
752 200g,300g,400g
Vepřový steak z karé na česneku
162,-215,-258,-
753 200g,300g,400g
Kuřecí steak s mexickým kořením
147,-192,-225,-
Pork loin steak with garlic
Schweinerückensteak mit Knoblauch
Chicken breast with Mexican seasoning
Hähnchenbrust mit mexikanischen Gewürzen
Steaky podáváme s grilovanou cibulí a rozpečenou bagetkou,dále
doporučujeme některou z omáček nebo bylinkové máslo
Steaks are served with grilled onions and toasted baguette, followed
recommended
one of the sauces and herb butter
Steaks sind mit gegrillten Zwiebeln und geröstetem Baguette,
gefolgt empfohlen
einer der Soßen und Kräuterbutter
omáčky (á 39,-Kč):
smetanová pepřová (zelený pepř)
z modrého sýra (sýr niva)
hříbková (pravé hřiby)
dijonská (dijonská hořčice,smetana,bílé víno)
bylinková (tymián,oregáno,bazalka,smetana)
rančerská (sekaná rajčátka,chilli,cibule,med,tomato omáčka)
od mlynáře
by Miller
von Miller
640 120g Bramborové noky s restovaným kuřecím masem
a žampióny na smetaně
Potato gnocchi with grilled chicken and mushrooms in cream sauce
Kartoffelgnocchi mit gegrilltem Hähnchen und Champignons in
Sahnesauce
145,-
644 160g Lososové hnízdo
(široké špenátové nudle s grilovanými kousky lososa,
zjemněné smetanou, sypané parmezánem)
189,Salmon nest (wide noodles with grilled salmon, cream, parmesan)
Salmon Nest (Breite Nudeln mit gegrilltem Lachs, Sahne,Parmesan)
saláty
salads
salate
651 200g Míchaný salát
65,-
652 250g Zeleninový salát „Split“ s balkánským sýrem
95,-
Tossed salad
Mischsalat
Salad „split“ with feta cheese
Salat „Split“ mit Schafskäse
653 120g Grilované kousky kuřecích prsou s čerstvou zeleninou a
česnekovým dresinkem
129,Grilled chicken breast with fresh vegetables and garlic dressing
Gegrillte Hähnchenbrust mit frischem Gemüse und Knoblauch-Dressing
656 120g Zeleninový salát s lososovými nugetkami, citrónem a
bylinkovou omáčkou
156,Vegetable salad with salmon nuggets, lemon and herb sauce
Gemüsesalat mit Lachs-Nuggets, Zitronen-und Kräutersauce
Dezerty
Desserts
Desserts
708 80g Panna Cotta – smetanový dezert
s horkými ostružinami a karamelem
63,-
709 150g Jablečné lívanečky se skořicí a šlehačkou
89,-
Panna Cotta - hot creamy dessert with blackberries and karamel
Panna Cotta - heiße cremige Dessert mit Brombeeren und Karamel
Apple pancakes with cinnamon and whipped cream
Apfelpfannkuchen mit Zimt und Sahne
710 150g Opilé švestky – ovocný dezert s vanilkovou zmrzlinou
a červeným vínem zastříknutý slivovicí
98,Drunken plum - fruit dessert with vanilla ice cream
and red wine splash of brandy
Drunken Pflaumen - Obstkuchen mit Vanilleeis
und Rotwein Spritzer Schnaps
Přílohy k jídlům
Sides
Seiten
680
200g Vařené petrželkové brambory
29,-
681
200g Steakové brambory
34,-
682
200g Šťouchané brambory s cibulí a slaninou
38,-
683
150g Bramborové hranolky
34,-
697
200g Bylinková bramborová kaše s jarní cibulkou
34,-
685
150g Dušená rýže s badyánem
29,-
688
150g Teplá zelenina na másle
42,-
689
150g Listový špenát na cibulce zjemněný smetanou
38,-
690
2 ks Bylinkové bagetky s česnekovým máslem
28,-
691
150g Grilovaná zelenina ratatouille s provensálským kořením
45,-
Boiled potatoes covered in parsley
Salzkartoffeln mit Petersilie
Steak potatoes
Steak Kartoffeln
Mashed potatoes with onion and bacon
Kartoffelpüree mit Zwiebeln und Speck
Potato Chips
Kartoffelchips
Herb mashed potatoes with spring onion
Herb Kartoffelpüree mit Frühlingszwiebeln
Steamed rice with star anise
Gedünsteter Reis mit Sternanis
Cooked vegetables with butter
Gekochtes Gemüse mit Butter
Fresh spinach and onions with cream
Frischer Spinat und Zwiebeln mit Sahne
Toast with garlic herb butter
Herb Toast mit Knoblauchbutter
Grilled vegetable ratatouille with herbs de Provence
Gegrilltes Gemüse Ratatouille mit Kräutern der Provence
Aperitivy
Aperitifs, Aperitif
001
002
003
004
005
006
007
Cinzano bianco,rosso 0,1l
Campari 0,04l
Martini bianco, rosso, dry,bitter 0,1l
Royal Oporto ruby, tawny, white 0,04l
Exclusive Royal Oporto Tawny 10 Years Old 0,04l
Grodino bez alkoholu 0,1l lahev
Sanbittér Smile 0,1l lahev
(Non-alcoholic, Alkoholfreie)
49,49,49,62,80,31,31,-
Vína rozlévaná bílá 0,2l
Wine List White Wines served per glass
Gegossener Weiswein
010 Müller Thurgau
011 Veltlínské zelené
(Green Valtellina Wine, Veltlin Grün)
38,38,-
Vína rozlévaná červená 0,2l
Red Wines served per glass
Gegossener Rotwein
015 Frankovka
016 Svatovavřinecké
017 Modrý Portugal
41,41,41,-
Sekty
Sparkling Wines, Sekt
020
021
022
023
024
444
Bohemia sekt Demi 0,75l
Bohemia sekt Brut 0,75l
Bohemia Demi Rosé 0,75l
Moet Chardon Brut 0,75l
Veuve Clicguot Ponsardin Demi Sec 0,75l
Veuve Clicguot Ponsardin Brut 0,75l
230,230,230,1 800,1 800,1 800,-
Whisky a Whiskey 0,04l
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
Tullamore Dew
Jameson
Bushmills
Ballantines
Johnnie Walker Red Label
Johnnie Walker Black Label
Johnnie Walker Gold Label 18 Yaers
Grants
Dimple 15 Years Old
Chivas Regal
59,59,59,49,59,89,160,59,79,79,
Bourbon 0,04l
050
051
052
053
Jim Beam
Jim Beam Black
Four Roses
Jack Daniels
59,59,59,69,-
Cognac, Brendy 0,04l
060
061
062
063
064
065
066
067
Hennessy VS
Martel VS
Martel VSOP
Martel XO
Courvoisier XO
Metaxa *****
Metaxa *******
Metaxa Private Reserve VSOP
98,90,145,480,380,61,97,190,-
Gin 0,04l
080 Beefeater gin
081 Gordons
49,45,-
Vodka 0,04l
090
091
092
093
094
Stolichnaya
Smirnoff Silver
Finlandia Vodka
Absolut
Puschkin Clear, Time Warp
45,55,55,55,35,-
Rum 0,04l
110 Bacardi,Bacardi Dark
111 Rum tuzemský Stock 37,5%
40,28,-
112 Havana Club Silver
113 Havana Club 3 letá
38,40,-
114 Captain Morgan
116 Stroh 80%
48,58,-
(Czech Rum Stock , Inländischer Rum Stock)
(Havana Club 3-years old, Havana Club 3 jährig)
Tequila 0,04l
120
121
122
123
Olmeca Silver
Olmeca Gold
Sierra Silver
Sierra Gold
69,69,58,58,-
Destiláty a likéry 0,04l
Liqueurs , Destillat und Likör
130 Vaječný likér
29,-
131
132
133
134
Griotte - teplá i studená
Fernet Stock
Fernet Citrus
Becherovka
29,38,38,38,-
135
137
138
139
140
141
Curacao
Malibu
Jägermeister
Carolan’s
Absinth
Slivovice
29,42,53,53,41,55,-
142
143
144
145
Hruškovice
Slivovice – Kosher Gold 50%
Kahlúa
Berentzen dle nabídky
(Eggnog ,Eierlikör)
(Becher‘s / Carlsbad liqueur, Becherbitter)
(Plume brandy, Slibowitz)
(Berentzen per daily off er, Berentzen nach Angebot)
55,110,48,38,-
146 Amaretto
147 Medovina – teplá i studená
34,34,-
148 Grappa Barbero
150 Calvados Falconnet
151 Godet Pearadise 0,02l
44,51,82,-
(Mead – hot or cold, Honiggetränk- warm oder kalt)
(Poire au Cognac)
152 Krvesaj ďábelský 0,02l
38,-
Pivo
Beer, Bier
160 Gambrinus 10° 0,5l
161 Gambrinus 10° 0,3l
162 Prazdroj 12° 0,5l
31,23,38,-
163 Prazdroj 12° 0,3l
26,-
164 Nealko Radegast 0,5l
28,-
165 Clausthaler 0,33l
166 Velkopopovický Kozel tmavý sklo 0,5l
33,32,-
(Pilsner Urquell )
(Pilsner Urquell)
(Radegast - Non-alcoholic Beer, Radegast alkoholfreie)
Teplé nápoje
Hot Drinks, Warme Getränke
180 Čokoláda
40,-
181 Čokoláda se šlehačkou
45,-
182 Grog
183 Svařené víno 0,15l
38,42,-
184 Čaj ovocný, černý, zelený
25,-
185
+6,-
(Hot Chocolate, Schokolade)
(Chocolate with Whipped Cream, Schokolade mit Sahne)
(Hippocras -Mulled Wine, Glühwein)
(Teas - Fruit Flavoured, Black, Green, Fruchttee, Schwarzer Tee, Grüner Tee)
Svaření džusu dle nabídky
(Hot juice per Orff er, Heißer Saft nach Angebot)
Káva
Coffees, Kaffee
200
201
202
203
Espresso Piazza d´Oro 7g
Espresso Piazza d´Oro 14g
Capuccino 7g
Turecká káva 7g
(Turkish Coff ee, Türkischer Kaff ee)
34,58,42,34,-
204 Vídeňská káva 7g
39,-
205 Alžírská káva 7g
51,-
206 Královská káva 7g
75,-
207 Irská káva 7g
62,-
208 Ledová káva 7g
52,-
209 Frappé 7g
210 Caffe Latté , oříškové, vanilkové
211 Káva bez kofeinu 7g
49,49,28,-
(Vienna Coff ee -with Whipped Cream, Wienerkaff ee)
(Algiers coff ee -with eggnog, Algerienkaff ee)
(Kings coff ee-with eggnog,chocolate,Konigkaff ee mit schokolade)
(Irish Coff ee -with Whisky, Irischkaff ee)
(Ice Coff ee, Eiskaff ee)
(Coff ee without Cofein, Koff einfreiekaff e)
215 Mléko
(Milk, Milch)
216 Zmrzlina 0,1l
(Ice Cream, Eis)
3,15,-
217 Šlehačka
6,-
716 Med
6,-
(Whipped Cream, Sahne)
Nealko nápoje
Soft Drinks, Alkoholfreie Getränke
220 Coca-Cola
0,2l lahev
33,-
221 Coca-Cola light
0,2l lahev
33,-
222 Fanta
0,2l lahev
33,-
223 Sprite
0,2l lahev
33,-
224 Tonic, Grep, Citrón, Zázvor
0,2l lahev
33,-
225 Bonaqua
0,25l lahev
28,-
226 Mattoni
0,33 lahev
28,-
227 Evian
0,33l lahev
44,-
229 Ledový čaj citron, broskev
0,2l lahev
33,-
230 Ledový čaj zelený
0,25l lahev
36,-
231 Red Bull
0,25l plech
65,-
233 Džus ananas
0,2l
29,-
234 Džus pomeranč
0,2l
29,-
235 Džus multivitamín
0,2l
29,-
236 Džus hruška
0,2l
29,-
237 Džus banán
0,2l sklo
39,-
238 Džus jahoda
0,2l
29,-
239 Džus černý rybíz
0,2l
29,-
240 Džus jablko
0,2l
29,-
241 Džus borůvka
0,2l
46,-
243 Džus broskev
0,2l sklo
39,-
244 Džus meruňka
0,2l sklo
39,-
245 Kofola točená
0,4l
27,-
(Bottle, Flasche)
(Bottle, Flasche)
(Bottle, Flasche)
(Bottle, Flasche)
(Bottle, Flasche)
(Bottle, Flasche)
(Bottle, Flasche)
(Bottle, Flasche)
(Lemon Ice Tea, Peach Ice Tea - Bottle, Eistee mit Zitrone, Pfi rsich Flasche)
(Green Ice Tea - Bottle, Grüner Eistee Flasche)
(Can, Blech)
(Pineapple Juice, Ananassaft )
(Orange Juice, Orangesaft )
(Multivitamin Juice, Multivitaminsaft )
(Pear Juice, Birnensaft )
(Banana Juice, Bananensaft )
(Strawberry Juice, Erdbeerensaft )
(Blackcurrant juice, Schwarzer Johannisbeersaft )
(Apple Juice, Apfelsaft )
(Blueberry Juice, Blaubeerensaft )
(Peach Juice, Pfi rsichsaft )
(Aprikot Juice, Aprikosensaft )
Míchané alkoholické nápoje
Mixed alcoholic Drinks, Gemischte alkoholische Getränke
270 Sherwood-Green Daiguiri
0,3l
76,-
272 Rytířův štít
0,3l
72,-
273 Svatý Grál
0,3l
86,-
274 Princ Hajaja
0,34l
79,-
275 Piňa Colada
0,3l
78,-
276 Cuba Libre
0,2l
73,-
277 Green Banana
0,2l
68,-
280 Purkrabího neháj
0,5l
71,-
281 Vilémův zbloudilý šíp
0,5l
58,-
282 Vozová hradba
0,4l
66,-
283 Johanka z Arku
0,4l
60,-
(0,04l Pisang Ambon, 0,02l Havana Silver, 0,01l limet., led)
(0,04l Puschkin Clear vodka, limet., zázvorová limonáda)
(0,04l Havana Silver, 0,02l Pisang Ambon, 0,05l džus banán,
0,05l džus pomeranč limet.)
(0,02l Gin, 0,2l džus grep, 0,1l džus ananas, 0,02l sirup višeň)
(0,02l kokosový sirup, 0,04l malibu, 0,2l džus ananas)
(0,04l Bacardi rum, 0,2 Coca Cola)
(0,02l Pisang Ambon, 0,02l Havana Silver, 0,02l kokosový sirup,
0,15l ananasová šťáva)
Míchané nealko nápoje
Mixed Soft Drinks, Gemischte Alkoholfreie Getränke
(0,2l džus jahoda, 0,1l džus rybíz, 0,02l sirup višeň, Mattoni)
(0,2l džus grep, 0,1l džus pomeranč, limet., Mattoni)
(0,2l džus meruňka, 0,2l zázvorová limonáda, limet. šť.)
(0,1l džus ananas, 0,1l džus pomeranč, 0,2l džus grep, 0,02l sirup višeň)
284 Piňa Colada nealko
45,-
Doplňkový sortiment
Nuts, Chips, Ergänzungssortiment
500 60g Kešu
501 80 g Pistácie
39,45,-
502 60g Mandle
46,-
503 70g Chips
504 Žvýkačky bal.
34,18,-
505 Slané tyčky
35,-
(Pistachio, Pistazie)
(Sweet almonds, Mandel)
(Chewing Gum, Kaugummi päck)
Download

Výňatek několika pravidel správného stolování u gotické tabule