Catering
srdcem!
Tisíc let pohostinnosti v nejstarším českém klášteře
Snažíme se rozvíjet pohostinnost, kterou v Břevnově benediktini pěstují již od
roku 993. Společným úsilím jsme dosáhli toho, že klášter je dnes plně připraven
na všechny typy společenských setkání:
• galavečeře, svatby, konference — reprezentační prostory v 1. patře
opatské rezidence [str. 4 – 7]
• zahradní slavnosti, slavnostní přípitky — venkovní atrium [str. 8]
• firemní prezentace, školení, večírky — Sala Terrena a salonky v přízemí
kláštera [str. 10 – 13]
Často se také využívají obě patra, ba celý areál [str. 18]. V klášteře se rovněž
nachází první český ekohotel Adalbert [str. 22] a vyhlášená staročeská restaurace Klášterní šenk [str. 24].
1000 years of hospitality at the oldest Czech monastery
We strive to continue the tradition of hospitality started by the Benedictines in
993 A.D. The Monastery is suitable for many types of social events:
• gala evenings, weddings, conferences — in the representative spaces on
the first floor [pages 4 – 7]
• garden parties, welcome drinks — in the courtyard [page 8]
• company presentations, training, parties — in the Sala Terrena and
saloons on the ground floor [pages 10 – 13]
Both floors or even the entire Monastery can be used for events [page 18]. The
first Czech eco-hotel, Hotel Adalbert [page 22] and the atmospheric Monastery
Tavern are also located on the grounds [page 24].
3
Tereziánský sál
Největší a nejhonosnější sál kláštera
se tradičně využívá pro slavnostní příležitosti. Výjimkou zde však nejsou ani
konference či firemní prezentace. Vaši
hosté budou mít pod překrásnou freskou pocit přímo královský. Vhod přijde
i klavírní křídlo.
Theresian hall
This is the largest and grandest room
in the Monastery. While perfect for exclusive banquets it is also used for conferences and corporate presentations.
The main features are the frescoes and
a grand piano to provide a musical
backdrop.
4
5
Salonky prvního patra
Salonky prvního patra byly původně
bytem opata. Proto jsou různě veliké a
skvěle se v nich rozprostře větší společnost. Při konferencích v Tereziánském
sále se zase salonky využívají během
přestávek. Všechny spojuje okružní
chodba, kam se rovněž umisťují bufety
a bary.
First floor saloons
All these saloons where originally used
by the Abbot. Consequently each saloon has a different size and purpose.
Today the saloons are often used during conferences for coffee breaks. All
saloons connect with each other and
the corridor.
6
7
Atrium
Nádvoří kláštera pod okny Tereziánského sálu se uplatní nejen v letním období,
kdy se zde konají venkovní akce. Atrium
je totiž ideálním místem pro uvítací přípitek v každé roční době – v létě osvěžující sklenka šumivého vína, v zimě
kalíšek horké medoviny a hurá do tepla.
Courtyard
The courtyard, visible from the Theresian Hall, is not only used in summer,
but also in winter when warming welcome drinks are served. During summer, however, there are an endless
variety of refreshing beverages that can
be served.
8
9
Sala Terrena
Sala Terrena je univerzální místností,
jejíž uspořádání se zcela podřídí vašim
požadavkům a potřebám hostů. Na rozdíl od 1. patra se může sál libovolně nadekorovat, aby více ladil s pojetím akce.
Sala Terrena
This is a versatile room that can be arranged to suit your requirements. Unlike the Theresian Hall this room can be
decorated in many different ways.
10
11
Přízemí kláštera
Vedle Sala Terreny se nacházejí dva
menší průchozí salonky. Podél všech
místností vede chodba, která se využívá k posezení, ale prostírají se tu
i bufety a bar. Stranou všech místností
naleznete Benediktinskou vinárnu s kamennou klenbou a atmosférou vinného
sklepa.
The ground floor
In addition to the Sala Terrena there
are two smaller adjoining saloons. The
corridor is used for extra seating or for
buffets during receptions. Separate
from these rooms you can find the Benedictine Wine Cellar that has a rustic
atmosphere.
12
13
schodiště
z 1. patra/atria
1. patro – plánky a kapacity
Přízemí – plánky a kapacity
schodiště
First Floor – plans and capacities
privat
Brandlův
salonek
WC
kašna
privat
chodba
chodba
Modrý
salonek
Ground Floor – plans and capacities
Žlutý
salonek
120
100
Opatská jídelna
Abbot‘s dining room
100
100
70
60
60
Příjímací pokoj
Drawing room
60
50
40
40
30
Pompejský sál
Pompeiian saloon
40
30
30
30
20
12
20
Rohový salonek
Corner saloon
Brandlův salonek
Brandl saloon
Atrium
Courtyard
50
30
atrium
Tereziánský sál
atrium
WC
30
schodiště
chodba
privat
chodba
privat
300
Opatská jídelna
Příjímací
pokoj
Pompejský
sál
Rohový
salonek
banket
Banquet
banket
Banquet
130
restaurace
Restaurant
restaurace
Restaurant
200
školA
School
školA
School
200
divadlo
theatre
divadlo
theatre
Tereziánský sál
Theresian hall
Sala
Terrena
Recepce
Reception
Recepce
Reception
privat
Sala terrena
Sala Terrena
120
120
80
100
80
žlutý salonek
Gold Saloon
40
50
40
40
40
modrý salonek
Blue Saloon
25
30
30
35
30
benediktinská vinárna
Benedictine wine cellar
80
70
20
privat
Benediktinská vinárna
hlavní vchod
14
15
Konference s mimořádnou
atmosférou
• ubytování přímo v klášteře (hotel
Adalbert)
• dostatek parkovacích míst
• letiště 15 min
• Pražský okruh 10 min
16
Conferences with
atmosphere
• accommodation on the Monastery grounds in the Hotel
Adalbert
• free parking
•15 min from the airport
•10 min from the Prague ring road
17
18
Pozvěte 2 000 hostů
2 000 guests invited
Klášter se v plné síle ukázal při akcích
pro Městskou část Praha 6, kdy se
v klášteře sešlo na 2 000 hostů. Pro ně
se otevřela nejen obě patra prelatury,
ale postavily se velkokapacitní stany
v aleji před bazilikou sv. Markéty a kryté posezení u hlavního pódia. K dispozici jim byl i Klášterní šenk. Břevnovský
klášter je zkrátka připraven.
The Monastery was in full power for the
Prague 6 city council celebration. To extend the area of the Monastery three
large tents, that housed buffets, were
erected to provide cover and food for
all the guests. The Monastery Tavern
was also used during the celebration.
This event was held here again the following year — which goes to show how
versatile the Monastery is.
19
Zdravě, chutně a
zajímavě – tak se dnes vaří
Jídla připravujeme:
• v týmu pravidelně školených
kuchařů
• podle zásad moderní kuchyně
• v souladu s nejpřísnějšími hygienickými pravidly
• pokud možno na místě konání
akce
• z čerstvých místních surovin bez
použití náhražek
20
Something Healthy, tasty
and interesting – that’s
what’s cooking
Meals are prepared:
• by a team of trained chefs
• according to modern trends
• in accordance with the strictest
health and hygiene standards
• on location (if possible)
• with the maximum amount of
fresh local ingredients
21
Hotel Adalbert — najděte
zázemí
První český ekohotel má ráz rodinného
podniku. Přímo v srdci břevnovského
kláštera naleznou zázemí nejen novomanželé, kteří právě uzavřeli sňatek, ale
třeba i účastníci náročné konference.
V hotelu lze uspořádat menší akce, ty
větší se mohou přesunout naproti do
reprezentačních prostor kláštera. Přijeďte se podívat!
Hotel Adalbert — offers
more than you think
The first Czech eco-hotel is run with
the friendliness expected from a family
run business. Found right in the heart
of the Brevnov Monastery you can find
all types of guests, ranging from newlyweds to conference participants. The
hotel has many regulars and small or
large events can be arranged in the
hotel or in the Monastery. Join us for
a break!
22
23
Klášterní šenk — přijďte
posedět
V krbu praská dříví, za výčepem se
na vás usmívá šenkýř, jiný právě nese
zlatavou pečeni, která voní celým lokálem – tady se prosím pěkně nekouří! Útulné prostředí vás nutí posedět,
i kdybyste kdovíjak spěchali. Však on se
svět tam venku nezblázní. Jen posedět,
jen na chvilku, jen na jedno, jen…
Monastery Tavern — please
take a seat
Enjoy friendly hospitality while taking
in the aromas of freshly roasted meat
and other foods. But please, no smoking here — it ruins the pleasant atmosphere. Cosy and relaxing even when
you feel rushed, just sit for a moment,
and maybe a moment longer…
24
25
26
Klášter Břevnov skýtá
mnohem více
The Monastery offers much
more
Procházka zahradou osvěží, prohlídka
kostela s varhanním koncertem rozšíří
obzory a povzbudí ducha, zatímco návštěva pivovaru potěší vždy.
Relaxing walks around the gardens. A
tour of the church with an organ concert to expand your horizons or even a
visit to the local brewery for a moment
of bitter pleasure.
27
Břevnovský klášter
Markétská 1/28
169 00 Praha 6
tel 233 352 373
fax 233 312 921
[email protected]
www.intercatering-brevnov.cz
Intercatering spol. s r. o.
Libocká 10/64
162 00 Praha 6
tel 220 560 494 (496)
fax 220 561 757
[email protected]
www.intercatering.cz
Hotel Adalbert
Markétská 1/28
169 00 Praha 6
tel 220 406 170
fax 220 406 190
[email protected]
www.hoteladalbert.cz
Klášterní šenk
Markétská 1/28
169 00 Praha 6
tel 220 406 294
fax 220 406 295
[email protected]
www.klasternisenk.cz
Ristorante Fabiano
Libocká 10/64
162 00 Praha 6 – Liboc
tel 220 560 495
fax 220 561 757
[email protected]
www.ristorantefabiano.cz
Kaiserštejnský palác
Malostranské náměstí 23/37
110 00 Praha 1
tel 257 533 759
fax 257 530 700
[email protected]
www.kaiserstejnskypalac.cz
Malostranský palác
Malostranské náměstí 25
110 00 Praha 1
tel 257 219 130
fax 257 530 700
[email protected]
www.malostranskypalac.cz
Café Muzeum
budova Národního technického muzea
Kostelní 42
170 78 Praha 7 – Letná
tel 220 399 218
[email protected]
www.cafe-muzeum.cz
Café Empiria
Na Strži 65/1702
140 00 Praha 4 – Pankrác
tel 602 346 729
[email protected]
www.cafe-empiria.cz
Download

Klášter Břevnov Prezentace služeb poskytovaných v