LYT2595-002A-M
FR
Guide de l’utilisateur
CAMÉSCOPE
GC-PX100 D
GC-P100 D
.
Manuel d’utilisation
.
Mode D'emploi Mobile
Pour de plus amples détails sur le
fonctionnement de ce produit, veuillez
consulter le “Manuel d’utilisation” sur le
site Web à l’adresse suivante.
Lorsque vous êtes à l’extérieur, consultez le
“Mode D'emploi Mobile”. Mode D'emploi
Mobile peut être visionné avec un navigateur
standard pour tablette Android et iPhone.
o http://manual3.jvckenwood.com/
o http://manual3.jvckenwood.com/mobile/
index.html/
asia/
Vérifier les accessoires
Adaptateur secteur
Cordon
AP-V20M
d’alimentation
Viseur
(GC-PX100)
Pare-soleil de
l’objectif
Batterie
BN-VF815U
Dragonne
Mini câble
HDMI
Pare-soleil du
moniteur
Câble AV
QAM1322-001
Câble USB
(Type A - Mini Type B)
Capuchon
d’objectif
CD-ROM
Filtre à noyau
de ferrite
Veuillez consulter votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche
lorsque vous achetez un nouveau câble AV.
Chers clients et chères clientes
Merci d’avoir acheté ce produit JVC.
Avant toute utilisation, veuillez lire les
précautions de sécurité et les mises en garde
sur p. 2 et p. 16 pour pouvoir utiliser le
produit en toute sécurité.
Complies with
IDA Standards
DB102150
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
• Si vous remarquez que de la fumée ou une
odeur spéciale s’échappe de l’adaptateur
secteur, l’éteindre le débrancher immédiatement. Si vous continuez d’utiliser le caméscope
numérique ou l’adaptateur secteur, vous
risquez de mettre le feu ou de déclencher un
choc électrique. Prenez contact avec votre
revendeur JVC. N’essayez pas de réparer la
panne vous-même.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à
régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème.
• Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
• Dans certains pays, utilisez l’adaptateur
électrique, en fonction du type de la prise
murale.
REMARQUES :
• La plaque d’identification et l’avertissement de
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
• La plaque du numéro de série est en bas de
l’unité principale.
• Les informations d’identification et
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur ses côtés supérieur et
inférieur.
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie, le caméscope avec
la batterie insérée ou la télécommande avec la
batterie insérée à une chaleur excessive, telle que
celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou autre
source de chaleur.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
• Retirez la prise secteur immédiatement si
l’appareil fonctionne anormalement.
PRÉCAUTION :
.
Afin d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon
d’alimentation dans
l’adaptateur secteur
jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place, puis branchez l’extrémité la plus
longue sur une prise secteur.
2
Avertissement sur la pile au lithium
remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter
des risques d’incendie ou de brûlure chimique si
elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de
100°C ni mettre au feu.
Remplacez la pile avec Panasonic, Sanyo, Sony
ou Maxell CR2025.
Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile
n’est pas changée correctement.
• Jeter immédiatement les piles usées.
• Placer hors de la portée des enfants.
• Ne pas démonter ni jeter au feu.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur
une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant
sur tous les côtés pour permettre la ventilation
(10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à
l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes
d’environnement doivent être pris en considération
et les réglementations locales ou la législation
concernant le rebut de ces batteries doivent être
strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain,
ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
PRÉCAUTIONS :
• Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur fourni.
• N’utiloisez pas l’adaptateur secteur fourni pour
d’autres périphériques.
Faites une sauvegarde des données
importantes enregistrées
JVC ne sera pas responsable des données
perdues. Il est recommandé de copier vos
données importantes enregistrées sur un disque
ou tout autre support d’enregistrement une fois
tous les 3 mois pour les stocker.
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger
l’utilisateur et le caméscope contre des dommages
éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope par
l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur
des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait
tomber et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.) raccordés, il
est recommandé de ne pas laisser le caméscope
sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles
pourrait faire tomber le caméscope, causant des
dommages.
Si ce symbole est montré, il
n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Avertissement
Ne pointez pas le faisceau d’assistance AF du flash
(photo lumière) en direction des yeux qui se trouvent
à proximité (plusieurs cm).
De plus, ne le regardez pas directement.
Un usage incorrect du flash peut causer des
problèmes de vision.
Gardez une distance d’au moins 1.4 m lorsque vous
prenez des clichés d’enfants.
L’utilisation du flash sur des coducteurs peut causer
une cécité temporaire et provoquer des accidents.
Attention
N’allumez pas le faisceau d’assistance AF du flash
(photo lumière) en direction de sujets qui se trouvent
à proximité (plusieurs cm).
De plus, ne le touchez pas directement avec vos mains.
S’il y a des particules étrangères comme de la poussière,
ne l’utilisez pas.
Aussi, ne le couvrez pas de ruban, etc.
Un usage incorrect peut provoquer des brûlures.
La chaleur du flash peut provoquer une émission de fumée.
Ne touchez pas le flash immédiatement après l’avoir utilisé.
Noter que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
• Les logos AVCHD Progressive/AVCHD et
AVCHD Progressive/AVCHD sont des marques
de commerce de Panasonic Corporation et Sony
Corporation.
• x.v.Colour™ est une marque de
commerce de Sony Corporation.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) et le
logo HDMI sont soit des marques de commerce
déposées, soit des marques de
commerce de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
• Le logo SDXC est une marque de commerce de
SD-3C, LLC.
• Windows® est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
• iMovie et iPhoto sont des marques de commerce de
Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et d’autres pays.
• Le iFrame logo et iFrame le symbole sont des
marques de commerce de Apple Inc.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de
commerce ou des marques de commerce
enregistrées de Intel Corporation ou ses filiales
aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Android™ est une marque de commerce de
Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi logo, une connexion Wi-Fi CERTIFIED,
Wi-Fi CERTIFIED logo, une connexion Wi-Fi
Protected Setup, logo Wi-Fi Protected Setup, WPA
et WPA2 sont des marques commerciales ou des
marques deposees de Wi-Fi Alliance.
• Les autres noms de produit et d’entreprise cités
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
• Les marques telles que ™ et ® ont été omises
dans ce manuel.
.
Ce produit est sous licence AVC du portefeuille de
brevet pour l’utilisation personnelle d’un consommateur
ou d’autres utilisations qui ne permettent pas de
générer une rémunération pour
(i) l’encodage de vidéo conformément à la norme AVC
(“AVC Video”) et/ou
(ii) le décodage AVC de vidéo qui a été encodée par un
consommateur engagé dans une activité personnelle
et/ou qui a été obtenue auprès d’un fournisseur vidéo
autorisé à fournir AVC la vidéo. Aucune licence est
accordée ou est implicite pour toute autre utilisation.
Il est possible d’obtenir des informations
supplémentaires à partir de MPEG LA, L.L.C.
Voir http://www.mpegla.com
3
Contenu
Précautions de sécurité .......................... 2
Ajustement de la dragonne .................... 4
Fixation des accessoires ........................ 4
Démarrer
Charger la batterie ................................. 6
Insérer une nouvelle carte SD ................ 7
Utiliser les icônes touches/miniatures ............. 8
Régler l’horloge ...................................... 8
Enregistrement
Enregistrer des vidéos ........................... 9
Enregistrer des photos ......................... 10
Lecture
Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil ..... 10
Lire sur le téléviseur ............................. 11
Copier
Copier des fichiers en connectant l’appareil
à un VHS/enregistreur DVD ................. 12
Détails complémentaires
Changer les paramètres du menu ........ 13
Dépannage .......................................... 14
Dépannage/mises en garde ................. 16
Durée d’enregistrement/spécifications ..... 18
Ajustement de la dragonne
Tablette
Ouvrez la tablette
Ajustez la longueur de la dragonne
Fermez la tablette
L’antenne Wi-Fi est située à l’intérieur de la tablette.
Ne tirez pas sur l’antenne Wi-Fi lors de l’ajustement de la ceinture.
.
0
Fixation des accessoires
o Fixation de la dragonne
Insérez l’extrémité de la dragonne dans la pièce de fixation de cet appareil.
Insérez la dragonne dans l’anneau.
Ajustez la longueur de la dragonne, et fixez ensuite la sangle de blocage.
Anneau
Dragonne
Attention à ne pas faire tomber l’appareil en le transportant.
Les tuteurs doivent faire attention lorsque l’appareil est utilisé par des enfants.
.
0
0
Blocage de la lanière
4
o Fixation du capuchon d’objectif
.
Fixez le capuchon d’objectif lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou pendant le transport.
Attachez le capuchon d’objectif à la dragonne pendant la prise de vue.
o Fixation du pare-soleil de l’objectif
L’utilisation du pare-soleil est recommandée pour les prises de vues extérieures avec
exposition directe au soleil.
Fixez à l’unité principale en alignant l’indicateur de l’unité principale et le pare-soleil.
.
0
o Fixation du pare-soleil du moniteur
Fixez le pare-soleil du moniteur si l’écran est difficile à voir à cause de la lumière du soleil.
Fixez la griffe située sur la partie supérieure du pare-soleil du moniteur au point
d’insertion sur la partie supérieure de l’écran LCD. Ensuite fixez la griffe sur la partie
inférieure du pare-soleil du moniteur.
.
0
o Fixation du viseur (GC-PX100)
Fixez le viseur pour la prise de vue dans un endroit lumineux, comme à l’extérieur, si
l’écran du moniteur est difficile à voir.
Touche de Surveillance
Molette de réglage dioptrique
En appuyant sur le bouton situé sur le côté du viseur, l’affichage du moniteur est basculé
entre le moniteur LCD et le viseur.
Effectuez les réglages avec la molette de réglage dioptrique si les images affichées sur
le viseur sont difficiles à voir.
.
0
0
5
Charger la batterie
Fixez la batterie.
Branchez le courant.
Voyant de chargement
La batterie n’est pas chargée
lors de l’achat.
Chargement en cours : Clignote
Ouvrez le volet de protection de la
batterie (#) après avoir ouvert le
moniteur LCD (!).
Adaptateur
Placez la batterie vers le côté droit.
Poussez la batterie dans l’appareil principal secteur vers
prise secteur
et faites glisser jusqu’à ce que la batterie
se loge en place en émettant un déclic.
Branchez le connecteur CC.
Détacher la batterie
Pour retirer la batterie,
appuyez sur le levier de
verrouillage de la
batterie (Q) et faites
glisser la batterie (R).
.
Volet de
protection
Chargement terminé : S’éteint
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser des batteries de JVC.
0 Si vous utilisez des batteries d’autres fabricants JVC, les performances et la sécurité ne
seront pas garanties.
0 Si des dysfonctionnements (surintensité, surtension, erreur de transmission, etc) se
produisent ou si n’importe quelle batterie manufacturée autre que JVC est utilisée pour la
charge de la batterie, la charge est interrompue. Dans ces cas, le voyant CHARGE clignote
rapidement pour notification.
0 Vous pouvez enregistrer ou lire des vidéos pendant que l’adaptateur secteur est connecté.
(Le chargement de la batterie ne peut être effectué pendant l’enregistrement ou la lecture.)
Enlevez la batterie lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. La
performance de la batterie peut chuter si elle reste dans l’appareil.
0 La durée de charge estimée de la batterie fournie est d’environ 2 heure 10 minutes.
0 Le temps de chargement est lorsque l’appareil est utilisé à 25°C. Si la batterie n’est pas
chargée à une température ambiante comprise entre 10°C et 35°C, le chargement peut
prendre plus de temps voire ne pas démarrer. CHARGE voyant clignote 2 fois dans un cycle
lent pour notification si la charge de la batterie ne démarre pas. Aussi, veuillez noter que le
temps d’enregistrement et de lecture peut être réduit dans certaines circonstances
d’utilisation comme à basse température.
6
Insérer une nouvelle carte SD
Insérez une carte SD disponible dans le commerce avant tout enregistrement.
Étiquette
Coupez le courant de
l’appareil avant d’insérer ou
de retirer une carte SD.
0 Pour retirer la carte SD
Poussez la carte SD vers
l’intérieur puis tirez-la vers
Insérez une carte SD. vous.
Ouvrez le volet de
protection de la
batterie après avoir
ouvert le moniteur
LCD.
0
REMARQUE
Les opérations sont confirmées sur les cartes SD suivantes.
Fabricant
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Vidéo A
Carte SD compatible Classe 4 ou supérieure (2 Go)/
Carte SDHC compatible Classe 4 ou supérieure (de 4 Go à 32 Go)/
Carte SDXC compatible Classe 4 ou supérieure (de 48 Go à 128 Go)
0 Pour sélectionner [MOV 1080p LPCM], [MP4 1080p] ou
[iFrame 720p] dans [QUALITE VIDEO], utilisez une carte
compatible SDHC/SDXC de Classe 6 ou supérieure.
0 Pour sélectionner [50p] dans [SELECT. SYSTEME],
utilisez une carte compatible SDHC/SDXC de Classe 6
ou supérieure.
Photo B
Carte SD (256 Mo à 2 Go) / carte SDHC (4 Go à 32 Go) / carte
SDXC (48 Go à 128 Go)
0
0
0
0
Toute utilisation de cartes SD (y compris des cartes SDHC/SDXC) autres que celles indiquées
ci-dessus risque de causer des problèmes lors de l’enregistrement ou la perte de données.
Le fonctionnement de cette unité avec toutes les cartes SD n’est pas garanti, même
avec les cartes SD indiquées précédemment. Il est possible que certaines cartes SD
ne fonctionnent pas en raison de changements des spécifications, etc.
Pour protéger les données, ne touchez pas aux contacts de la carte SD.
Lorsque vous utilisez une carte SDXC, vérifiez sa compatibilité avec le système
d’exploitation de votre ordinateur avant de consulter le Manuel d’utilisation.
7
Utiliser les icônes touches/miniatures
A Tapez sur la touche affichée (icône) ou la miniature (fichier) sur l’écran tactile pour faire une sélection.
B Tirez les miniatures sur l’écran tactile pour rechercher le fichier désiré.
Écran d’enregistrement
Écran de lecture
0:01:23
≪MARK
REC
Écran d’index
0:12:34
MENU
MENU
.
4
Régler l’horloge
1
0
Allumez l’appareil.
0
0
.
2
Tapez sur [OUI] lorsque [REGLER
DATE/HEURE !] est affiché.
5
0
REGLER DATE/HEURE !
OUI
4
NON
0
3 et 2 sont affichés lorsque les
articles dans [DATE] et [HEURE] sont
touchés.
Réglez [DATE] et [HEURE] en tapant
sur 3 ou2.
Répétez cette étape pour entrer
[DATE] et [HEURE].
Une fois l’heure et la date réglées,
tapez sur [REGLER].
Sélectionnez votre région puis tapez
sur [ENREG.].
Le décalage horaire entre la ville sélectionnée et
l’heure GMT (temps universel coordonné) est affiché.
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.
REGLAGE HORLOGE/ZONE
GMT
.
3
Réglez la date et l’heure.
REGLAGE DE L'HORLOGE
24
12
.
8
REGLER
HEURE
DATE
2013
10
00
.
ENREG.
Enregistrer des vidéos
Vous pouvez enregistrer des vidéos sans avoir à vous préoccuper des détails de réglage.
Pour ce faire, utilisez le mode Auto Intelligent. Les réglages comme l’exposition et la mise
au point seront ajustés automatiquement pour s’adapter aux conditions de prises de vue.
0 Dans le cas de prises de vue spécifiques comme une personne etc. son icône est affichée à l’écran.
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test.
Vérifiez si le mode
d’enregistrement est bien
sur la touche A vidéo.
Allumez
l’appareil.
Effectuer un zoom
A
Si le mode est B
photo, appuyez sur
A/B pour changer.
(Téléobjectif)
Vérifiez si le mode
d’enregistrement
est P Auto
Intelligent.
Si le mode est autre
que P, réglez le
cadran de prise de
vue sur i.AUTO.
Lancez
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau pour
arrêter l’enregistrement.
(Grand angle)
Vous pouvez également taper sur 6 sur l’écran tactile pour enregistrer. Pour arrêter
l’enregistrement, tapez 7.
En appuyant sur la touche [MARK] pour passer en mode de marque, différents types
de marques peuvent être mis sur les scènes pendant l’enregistrement, pour que ce soit
plus facile de trouver la scène marquée ultérieurement.
.
0
0
o Indications apparaissant à l’écran pendant l’enregistrement de vidéos
Qualité vidéo
Supports d’enregistrement
Indicateur de batterie
Stabilisateur d’image
Attente-enregistrement
Enregistrement en cours
0:00:00 [0:54]
REC
Compteur de scènes
Durée d’enregistrement restante
MENU
.
Touche MARK
REMARQUE
0
0
0
0
0
La durée d’enregistrement estimée de la batterie fournie est d’environ 60
minutes.
Ne retirez pas la batterie, l’adaptateur secteur ou la carte SD lorsque le voyant
d’accès est allumé. Les données enregistrées peuvent devenir illisibles.
Cet appareil s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 5 minutes,
afin d’économiser de l’énergie.
L’angle de vue peut changer lorsque le stabilisateur d’image est activé ou désactivé.
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa température
s’élève trop.
9
Enregistrer des photos
Effectuez la mise au point du sujet.
Vérifiez si le mode d’enregistrement
est bien sur la touche B photo.
Appuyez sur la touche à mi-course
Si le mode est A vidéo, appuyez sur A/B
pour changer.
Le voyant devient vert lorsque
la mise au point est terminée
Prenez une photo.
Appuyez entièrement
.
Le voyant s’allume lors de
l’enregistrement d’une photo
0
La stabilisation de l’image commence seulement quand la touche est à moitié
enfoncée.
Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil
Sélectionner et lire les vidéos ou photos enregistrées à partir d’un écran d’index (affichage miniature).
Appuyez sur la touche A/B
(photo/vidéo) pour sélectionner le
mode photo ou vidéo.
Réglage du volume pendant la lecture
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche de lecture/d’enregistrement
pour sélectionner le mode de lecture.
Appuyez sur la touche de
lecture/d’enregistrement à nouveau pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Tapez sur le fichier à lire.
Baisser le volume
Pour supprimer des fichiers inutiles
Tapez R.
Tapez sur les fichiers à effacer.
I apparaît sur les fichiers sélectionnés.
Pour supprimer l’affichage I, tapez à
nouveau sur le fichier.
.
Appuyez sur e pour interrompre la
lecture.
Tapez sur u pour retourner à
l’écran d’index.
L apparaît sur la dernière image
lue.
Tapez sur "REGLER.".
Appuyez sur "EXECUTER" lorsque le
message de confirmation apparaît.
Tapez sur "OK".
o Pour capturer une photo durant la lecture
Arrêtez la lecture et appuyez sur la touche SNAPSHOT.
10
Lire sur le téléviseur
Préparation :
0 Mettez la caméra et le téléviseur hors tension.
Pour se connecter à l’aide du mini connecteur HDMI
Pour se connecter à un téléviseur compatible 1080p, réglez [SORTIE HDMI] dans
[REGLAGES CONNEXION] sur [AUTO].
Téléviseur
Mini câble HDMI
(fourni)
Entrée connecteur
HDMI
.
Vers mini connecteur HDMI
REMARQUE
0
Utilisez un mini câble HDMI à haute vitesse.
Connecter à l’aide du connecteur AV
Changez les réglages dans [SORTIE VIDEO] dans [REGLAGES CONNEXION] selon la
connexion.
Téléviseur
Jaune
Câble AV (fourni)
Entrée vidéo
Entrée vidéo
Blanc
Entrée audio (G)
Vers connecteur AV
Rouge
.
Entrée audio (D)
Fonctions de lecture
Une fois la connexion avec le téléviseur terminée
A Mettez la caméra et le téléviseur sous tension.
0 Allumez la caméra en appuyant sur la touche M.
B Sélectionner l’entrée d’alimentation de la TV.
C Commencez la lecture sur la caméra.
11
Copier des fichiers en connectant
l’appareil à un VHS/enregistreur DVD
Vous pouvez copier des vidéos en qualité standard en connectant l’appareil à VHS ou à
un enregistreur DVD.
Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation du téléviseur, de l’enregistreur DVD,
du VHS, etc.
1
0
Raccordez l’appareil à un enregistreur DVD/VHS.
Rebranchez la source d’alimentation pour éteindre la caméra.
Enregistreur DVD/VHS
Jaune
À la prise de l’adaptateur
secteur (110 V à 240 V)
Entrée vidéo
Entrée vidéo
Câble AV (fourni)
Blanc
Vers connecteur AV
Rouge
Entrée audio (G)
.
Entrée audio (D)
0
Rebranchez la source d’alimentation pour allumer la caméra.
2
Appuyez sur la touche de lecture/d’enregistrement pour sélectionner le mode de
lecture.
3
Préparez l’enregistrement.
Préparation de la TV et du enregistreur DVD/VHS
0
0
Basculez vers une entrée externe compatible.
Insérez un DVD-R ou une cassette.
Préparation de cette unité
0
0
4
0
0
Réglez [SORTIE VIDEO] dans [REGLAGES
CONNEXION] sur le rapport hauteur/largeur
([4:3] ou [16:9]) de la TV concernée.
Pour inclure la date lors de la copie des fichiers, réglez [AFFICHER SUR TV] dans
[REGLAGES CONNEXION] sur [MARCHE].
Réglez [AFFICHER DATE/HEURE] dans [REGLAGE LECTURE] sur [MARCHE].
Lancez l’enregistrement.
Lancez la lecture sur l’unité (p. 10) puis appuyez sur la touche d’enregistrement du
lecteur.
Une fois la lecture terminée, arrêtez l’enregistrement.
12
Changer les paramètres du menu
Pour modifier la configuration de la caméra,
tapez [MENU] et sélectionnez l’article que
vous souhaitez changer.
Tapez sur [MENU].
Tapez l’article désiré pour modifier la
configuration.
(Écran type icône)
0
Tapez sur 0 ou 1 pour faire défiler
l’écran.
(Écran type liste)
0
Tapez sur 3 ou 2 pour faire défiler
l’écran.
.
1
3
.
MENU
Tapez sur l’article désiré dans le
menu de raccourcis.
.
2
REC
.
o Pour quitter l’écran
Tapez sur L (quitter).
o Pour revenir à l’écran précédent
Tapez sur J (retour).
o Fixer le filtre à noyau de ferrite
Attachez le filtre à noyau au microphone externe (vendu séparément) tel qu’il est
illustré. Le filtre à noyau de ferrite diminue l’interférence lorsque cet appareil est
connecté à d’autres périphériques.
Ouvrez le fermoir.
3 cm
Faire un tour
.
Il doit être connecté à cette unité
13
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, veuillez vérifier les points suivants avant de
demander une réparation.
1 Veuillez consulter la section “Problèmes” ci-dessous.
2 Veuillez consulter la section “Dépannage” dans le “Manuel d’utilisation”.
Si vous éprouvez des difficultés à utiliser cet appareil, veuillez consulter les
descriptions détaillées dans le “Manuel d’utilisation”.
0 http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
3 Cette unité est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les décharges
électrostatiques, les bruits externes et les interférences (provenant d’une TV ou
d’une radio par exemple) peuvent empêcher la caméra de fonctionner
correctement.
Si tel est le cas, réinitialisez l’unité.
A Éteignez l’appareil.
B Retirez l’adaptateur secteur et la batterie de cet appareil, remettez-les en
place, et allumez l’appareil.
4 Si les points ci-dessus ne peuvent résoudre le problème, consultez votre
revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus proche.
Problèmes
Alimentation
Problèmes
POWER/CHARGE le voyant
se met à clignoter lorsque
l’écran est fermé.
Enregistrement
Aucun enregistrement
ne peut être effectué.
L’enregistrement
s’arrête
automatiquement.
Lecture
Impossible
d’enregistrer
correctement dans le
mode Auto Intelligent.
Le son ou la vidéo est
interrompu(e).
14
Action
Page
0
La batterie est en train de charger.
6
0
0
Vérifiez la touche A / B.
Appuyez sur la touche de lecture/
d’enregistrement pour sélectionner
le mode d’enregistrement.
9
10
0
Éteignez l’unité, patientez quelques minutes,
puis rallumez-la. (Cet appareil s’arrête
automatiquement pour protéger le circuit en
cas d’augmentation de la température.)
L’enregistrement s’arrête automatiquement
après 12 heures d’enregistrement continu.
-
0
Lorsqu’il y a plusieurs sources de lumière et
en fonction des conditions de prises de vue,
il est possible que l’exposition et la mise au
point ne puissent être ajustées correctement
en mode Auto Intelligent. Dans ce cas,
ajustez les réglages manuellement.
-
0
La lecture est parfois interrompue
aux sections reliant deux scènes. Ce
n’est pas un dysfonctionnement.
-
0
-
Autres problèmes
0
Le voyant ne clignote
pas lors du chargement
de la batterie.
L’unité surchauffe.
0
0
Vérifiez la charge restante de la batterie.
(Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant ne clignote pas.)
En cas de charge dans des endroits chauds
ou froids, assurez-vous que la batterie est
chargée dans la plage de température
requise. (Sans quoi, la batterie risque de ne
plus être protégée pendant la charge.)
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
(Cet appareil peut chauffer lorsqu’il a
été utilisé pendant un long moment.)
6
-
Messages d’avertissement
Messages d’avertissement
Action
0
0
Éteignez puis rallumez l’appareil.
Si malgré tout vous ne parvenez pas
à résoudre le problème,
sauvegardez vos fichiers et exécutez
[FORMATER LA CARTE SD] dans le
menu [REGLAGES DES MEDIA].
(Toutes les données seront
supprimées.)
-
0
Lorsque l’enregistrement [ENREG.
ACCELERE] ou [ENR.IMAGE PAR IMAGE]
est arrêté avec un temps d’enregistrement
inférieur à “0:00:00:14”, la vidéo ne sera pas
enregistrée.
-
0
0
Éteignez puis rallumez l’appareil.
Enlevez l’adaptateur secteur et la
batterie; ensuite, retirez et réinsérez
la carte SD.
Nettoyez les bornes de la carte SD.
Si malgré tout vous ne parvenez pas
à résoudre le problème,
sauvegardez vos fichiers et exécutez
[FORMATER LA CARTE SD] dans le
menu [REGLAGES DES MEDIA].
(Toutes les données seront
supprimées.)
-
Messages d’avertissement
ERREUR
D'ENREGISTREMENT
TROP PEU DE DONNEES
ENREGISTREES
SAUVEGARDE IMPOSSIBLE
(CONTINUER A
ENREGISTRER?)
ERREUR CARTE
MEMOIRE !
Page
0
0
-
15
Dépannage/mises en garde
Batteries
La batterie fournie est
une batterie au lithiumion.
Avant d’utiliser
la batterie fournie ou
une batterie en option,
bien lire les consignes
suivantes :
•
Support d’enregistrement
Bornes
•
Veiller à suivre les directives ci-dessous
pour éviter d’altérer ou d’endommager les
données enregistrées.
• Ne pas déformer ou laisser tomber le support
d’enregistrement, ou le soumettre à une forte
pression, des secousses ou des vibrations.
• Ne pas éclabousser le support d’enregistrement
avec de l’eau.
• Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le
support d’enregistrement dans des endroits
fortement exposés à de l’électricité statique ou à
des parasites électriques.
• Ne pas mettre le caméscope hors tension ou
retirer la batterie ou l’adaptateur secteur pendant
la prise de vue, la lecture ou l’accès au support
d’enregistrement.
Ne pas placer le support d’enregistrement à
• proximité d’objets possédant un fort champ
magnétique ou émettant de fortes ondes
électromagnétiques.
• Ne pas ranger le support d’enregistrement dans
des endroits exposés à une température élevée
ou à une forte humidité.
• Ne pas toucher les pièces métalliques.
•
Lors du formatage ou de l’effacement des données
du caméscope, seules les informations de gestion
des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas
complètement effacées du support d’enregistrement.
Si vous souhaitez effacer complètement toutes les
données, nous vous recommandons soit d’utiliser un
logiciel disponible dans le commerce, spécialement
conçu à cet effet, soit de détruire physiquement le
caméscope.
Pour éviter tout accident
... ne pas brûler.
... ne pas court-circuiter les terminaux. Garder à
bonne distance d’objets métalliques lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Pour le transport, vérifiez que le capuchon de la
batterie fourni est bien fixé à la batterie. Si le
capuchon de la batterie est mal placé, portez la
batterie dans un sac en plastique.
... ne pas modifi er ni démonter.
... ne pas exposer la batterie à des températures
supérieures à 60 °C car celle-ci risquerait de
surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
... utiliser uniquement les chargeurs spécifi és.
•
Pour éviter tout endommagement et
prolonger la durée de vie utile
... ne pas soumettre à un choc inutile.
... recharger à l’intérieur d’une plage de
.
température de 10°C à 35°C. Des températures
basses peuvent prolonger la durée de charge,
ou même dans certains cas arrêter la recharge.
Des températures élevées peuvent empêcher
une charge complète, ou même dans certains
cas arrêter la recharge.
... entreposer dans un endroit frais et sec. Toute
exposition prolongée à de températures
élevées accélérera la décharge naturelle et
diminuera la durée de vie utile.
... garde le niveau de la batterie à 30 % (X) si la
batterie n'est pas utilisée pendant longtemps.
De plus, chargez complètement et ensuite
déchargez la batterie complètement tous les 6
mois, puis continuez à la stocker à un niveau de
30 % de charge (X).
... retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher
lorsque vous ne vous en servez pas ; certains
appareils, même éteints, continuent de
consommer du courant.
... ne pas laisser tomber ou soumis à des chocs
violents.
16
Écran LCD
•
Pour éviter tout endommagement de l’écran
LCD, NE PAS
... le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
... placer le caméscope avec l’écran LCD en
dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
... éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux.
•
Bien que l’écran LCD ait plus de 99,99 % de pixels
effectifs, 0,01 % des pixels peuvent être des points
lumineux (rouge, bleu, vert) ou des taches foncées.
Ce n’est pas un dysfonctionnement. Les points ne
seront pas enregistrés.
Appareil principal
•
Pour votre sécurité, NE PAS
... ouvrir le boîtier du caméscope.
... démonter ou modifi er l’appareil.
... laisser pénétrer des substances inflammables, de
l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
... retirer la batterie ou débrancher l’appareil
pendant que celui-ci est sous tension.
... laisser la batterie à l’intérieur du caméscope
lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
... placer des sources de flammes nues, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
... exposer l’appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussements.
... laisser s’accumuler de la poussière ou
placer des objets métalliques sur la prise
d’alimentation ou une prise de courant murale.
... insérer des objets dans le caméscope.
•
Éviter d’utiliser l’appareil
... dans des endroits trop humides ou
poussiéreux.
... dans des lieux exposés à de la suie ou à de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
... dans des endroits trop exposés aux chocs ou
NE PAS laisser l’appareil
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50°C.
... dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de
80 %).
... en plein soleil.
... dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale.
... près d’un radiateur.
... en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si
l’appareil est placé en hauteur alors que le
câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et
l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque de
ne plus fonctionner.
Pour protéger l’appareil, NE PAS
... le mouiller.
... le faire tomber ou le cogner contre des objets
durs.
... le soumettre à trop de chocs ou vibrations
durant le transport.
... maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop longtemps.
... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
... le balancer inutilement par la dragonne.
... trop balancer l’étui souple lorsque le
caméscope est à l’intérieur.
... stocker le caméscope dans un endroit poussiéreux
ou avec du sable.
... couvrir le caméscope avec une serviette, un drap
et ainsi de suite.
•
•
Pour éviter une chute de l’appareil,
• Serrer la ceinture de la poignée fermement.
de l’utilisation du caméscope avec un
• Lors
trépied, fixer fermement l’appareil sur le trépied.
Si le caméscope se détache et tombe, il peut
causer des blessures ou être endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être
présent.
.
vibrations.
... près d’un téléviseur.
... près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques intenses (hautparleurs,
antennes de diffusion, etc.).
... dans des lieux exposés à des températures
extrêmement élevées (au-delà de 40°C) ou
extrêmement basses (en deçà de 0°C).
•
17
Durée d’enregistrement/spécifications
Durée d’enregistrement vidéo approximative
o FORMAT ENR. VIDÉO:AVCHD
Qualité
50p
XP
EP
4 Go
15 m
30 m
1 h 40 m
8 Go
35 m
1h
3 h 30 m
Carte SDHC/SDXC
16 Go
32 Go
48 Go
1 h 10 m
2 h 30 m
3 h 50 m
2h
4h
6h
7 h 10 m
14 h 40 m
21 h 30 m
64 Go
5h
8 h 10 m
28 h 50 m
128 Go
10 h 10 m
16 h 20 m
57 h 50 m
o FORMAT ENR. VIDÉO:MP4/MOV
Carte SDHC/SDXC
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go
48 Go
64 Go
128 Go
MOV 1080p LPCM 10 m
25 m
50 m
1 h 40 m
2 h 30 m
3 h 30 m
7h
MP4 1080p 10 m
25 m
55 m
2h
2 h 50 m
3 h 50 m
7 h 50 m
MP4 720p 40 m
1 h 20 m
2 h 50 m
5 h 40 m
8 h 30 m
11 h 20 m 22 h 50 m
iFrame 720p 10 m
30 m
1h
2h
3h
4h
8h
0 La durée d’enregistrement vidéo approximative est juste indicative. La durée d’enregistrement
réelle peut être raccourcie en fonction de l’environnement de prise de vue.
Qualité
Nombre approximatif de photos (unité : nombre de prises de vue)
Carte SDHC/SDXC
4 Go
8 Go 16 Go 32 Go 48 Go 64 Go 128 Go
5184x3888(20M)(4:3)
300
600
1300
2700
4000
5300
9999
2816x2112(5,9 M)(4:3)
1100
2200
4500
9200
9999
9999
9999
2048x1536(3,1 M)(4:3)
2100
4200
8500
9999
9999
9999
9999
640x480(0,3M)(4:3)
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
1920x1080(2M)(16:9)
3100
6500
9999
9999
9999
9999
9999
0 Les photos qui sont capturées pendant un enregistrement vidéo ou une lecture vidéo
sont sauvegardées en format 1920 x 1080.
Taille d’image
18
Durée d’enregistrement approximative (avec batterie)
Batterie
Durée de
chargement
BN-VF815U (Fourni)
2 h 10 m
Durée
d’enregistrement
continue
(Durée
d’enregistrement
maximum)
2h
Durée
d’enregistrement
réelle
1h
Caméra
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids
Avec un adaptateur secteur : CC 11 V, Avec une batterie : CC 7,2 V
4,4 W (lorsque [TORCHE] est réglé sur [ARRET] et [LUMINOSITE
MONITEUR] sur [3] (standard))
Consommation de courant nominal : 1A
110 mm x 76 mm x 183 mm
(L x H x P : sans la dragonne, viewfinder et la protubérance)
(GC-PX100)
Environ 500 g (caméra seulement),
environ 585 g (avec la batterie fournie)
(GC-P100)
Environ 490 g (caméra seulement),
environ 575 g (avec la batterie fournie)
Les caractéristiques et l’apparence de ce produit sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis pour d’éventuelles améliorations.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le Manuel d’utilisation.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
19
.
TRA
REGISTERED No:ER0098811/12
DEALER No:DA0077455/11
*LYT2595-002A-M*
©2013 JVC KENWOOD Corporation
AG
0413AJH-SW-VM
LYT2595-002A-M
TR
Temel Kullanım Kılavuzu
VİDEO KAYDEDİCİ
.
GC-PX100 D
GC-P100 D
Ayrıntılı Kullanım
Kılavuzu
.
MOBİL KULLAN. KILAV.
Bu ürünün çalıştırılması hakkında daha
fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki web
sitesinde “Ayrıntılı Kullanım Kılavuzu„’na
bakın.
Dışarıda olduğunuzda, bkz. “MOBİL
KULLAN. KILAV.„. MOBİL KULLAN.
KILAV., Android tablet ve iPhone için
standart tarayıcı ile görüntülenebilir.
o http://manual3.jvckenwood.com/
o http://manual3.jvckenwood.com/mobile/
asia/
index.html/
Aksesuarların Tamlığının Kontrol Edilmesi
AC Adaptörü
Güç Kablosu
AP-V20M
Pil Takımı
BN-VF815U
Görüntü Bulucu
Mercek Başlığı Omuz Askısı
(GC-PX100)
HDMI Mini
Kablosu
AV Kablosu
USB Kablosu
(Tip A - Mini Tip B) QAM1322-001
Monitör Başlığı Mercek Kapağı
CD-ROM Parazit Filtresi
Yeni bir AV kablosu satın alırken lütfen JVC satıcınıza veya en yakın JVC servis
merkezine başvurun.
Değerli Müşterilerimiz
Bu JVC ürününü satın aldığınız için teşekkür
ederiz.
Kullanmadan önce, lütfen bu ürününün güvenlikli
kullanımını temin etmek için sayfa. 2 ve
sayfa. 16’daki Güvenlik Önlemleri ve Uyarıları
bölümünü okuyun.
Complies with
IDA Standards
DB102150
Güvenlik Önlemleri
DİKKAT: YANGIN VEYA ŞOK TEHLİKESİNİ
ÖNLEMEK İÇİN BU BİRİMİ YAĞMURA VEYA
NEME MARUZ BIRAKMAYIN.
UYARILAR:
• Video kaydediciden veya AC
Adaptöründen duman çıktığını veya
garip bir koku geldiğini fark ederseniz
aygıtı hemen kapatın ve fişten çekin.
Video kaydediciyi veya AC Adaptörü bu
koşullarda kullanmaya devam etmek
yangın veya elektrik çarpmasına neden
olabilir. JVC satıcınızla bağlantı kurun.
Arızayı kendiniz gidermeye çalışmayın.
• Elektrik çarpmasını önlemek için kapalı
bölmeyi açmayın. Bu bölmede kullanıcı
tarafından işlem yapılabilecek hiçbir parça
yoktur. Onarım işini yetkili personele
bırakın.
• AC adaptörünü uzun süre
kullanmayacaksanız güç kablosunu AC
prizinden çekmeniz önerilir.
• Belli bölgelerde, AC duvar prizinizin
türüne bağlı olarak dönüştürme parçasını
kullanın.
NOTLAR:
• Derecelendirme plakası ve güvenlik
uyarısı ana birimin altında ve/veya
arkasındadır.
• Seri numara plakası ana birimin alt
kısmındadır.
• AC adaptörünün derecelendirme
bilgileri ve güvenlik uyarısı üst ve yan
taraflarındadır.
DİKKAT:
Pil bloğu, pil takılı kamera ve pil takılı
uzaktan kumanda doğrudan güneş ışığı,
ateş veya bunlara benzer aşırı ısı
ortamlarına maruz bırakılmamalıdır.
UYARI:
Elektrik fişi kullanıma hazır olmalıdır.
• Video kaydedicinin normal olmayan
şekilde çalışması durumunda elektrik fişini
hemen çıkarın.
.
UYARI:
Elektrik çarpmasını
veya birimin
hasar görmesini
önlemek için, güç
kablosunun küçük
ucunu sağlam
şekilde yerine
oturana kadar AC Adaptörünün içine doğru
itin ve sonra güç kablosunun büyük ucunu
AC prizine takın.
2
Değiştirilebilir lityum pil hakkında uyarı
Bu aygıttaki pil yanlış kullanılırsa yangın
veya kimyasal yanık tehlikesi oluşturabilir.
Pili şarj etmeyin, parçalarına ayırmayın,
100 °C üstünde ısıtmayın veya yakmayın.
Panasonic, Sanyo, Sony veya Maxell CR2025
ile pili değiştirin.
Pil hatalı yerleştirilirse patlama tehlikesi veya
yangın riski oluşturur.
• Kullanılmış pilleri uygun şekilde atın.
uzak tutun.
• Çocuklardan
• Parçalarına ayırmayın ve ateşe maruz
bırakmayın.
Aygıt bir dolaba veya rafa yerleştirildiğinde
tüm kenarlarında havalandırma için yeterli
alan olduğundan emin olun (her iki yanında,
üstünde ve arkasında 10 cm. veya daha
fazla).
Havalandırma deliklerini kapatmayın.
(Havalandırma delikleri gazete, kumaş vb.
ile kapatılırsa ısı dışarı çıkamaz.)
Aygıtın üstüne yanan mum gibi hiçbir çıplak
ateş kaynağı yerleştirilmemelidir.
Pilleri atarken çevreyle ilgili sorunlar göz
önünde bulundurulmalı ve pillerin atılmasına
ilişkin yerel kurallara ve yasalara tümüyle
uyulmalıdır.
Aygıt su damlamasına veya sıçramasına
maruz bırakılmamalıdır.
Bu aygıtı banyoda veya ıslak yerlerde
kullanmayın.
Ayrıca bu aygıtın üstüne içi su veya sıvı
dolu (örneğin kozmetik veya ilaç, çiçek
vazosu, saksılı bitki, kase, vb) hiçbir kap
yerleştirmeyin.
(Bu aygıtın içine su veya sıvı girerse yangına
veya elektrik çarpmasına neden olabilir.)
UYARILAR:
• Sağlanan AC adaptörü kullandığınızdan emin
olun.
• Sağlanan AC adaptörü diğer aygıtlarla
kullanmayın.
Kaydedilen önemli verilen bir yedek
kopyasını alın
JVC herhangi bir kayıp veriden sorumlu
olmayacaktır. Bir disk ya da depolama için diğer
kayıt ortamına kaydedilen önemli verileri 3 ayda
bir kopyalamanız önerilir.
Lensi doğrudan güneşe tutmayın. Bu göz
yaralanmalarına ve dahili devrelerin
bozulmasına neden olabilir. Ayrıca yangın
ve elektrik çarpması riski de vardır.
UYARI!
Aşağıdaki notlar kamerada ve kullanıcıda
meydana gelebilecek fiziksel hasarlara ilişkindir.
Kamerayı LCD monitöründen kavrayarak
taşımak veya tutmak birimi düşürmenize
veya arızaya neden olabilir.
Hareketli veya düzgün olmayan yüzeylerde
üçayak kullanmayın. Devrilerek kameraya
ciddi hasar verebilir.
UYARI!
Kameraya kablo bağlayıp (Ses/Video,
S-Video, vb.) TV’nin üstünde bırakmanız
önerilmez çünkü kablolara takılabilir ve
kamerayı düşürerek hasar verebilirsiniz.
Bu simge varsa yalnızca AB’de
geçerlidir.
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan
Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü
Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
UYARI
Flaş (Fotoğraf Işık) AF yardımcı ışınını yakın
mesafeden gözlere doğru yöneltmeyin (birkaç cm).
Ayrıca, doğrudan ona bakmayın.
Flaşın hatalı kullanımı, görme sorunlarına yol açabilir.
Küçük çocukların çekimini yapıyorken en az 1.4
metrelik bir mesafe bırakın.
Sürücülerde flaş kullanılması; geçici körlüğe yol
açabilir ve kazalara neden olabilir.
NOTLAR
Flaş (Fotoğraf Işık) AF yardımcı ışınını yakın
mesafeden süjelere doğru çakmayın (birkaç cm).
Ayrıca, doğrudan ellerinizle ona dokunmayın.
Eğer toz gibi yabancı maddeler var ise, onu
kullanmayın.
Bunun dışında bant, vb. ile üstünü örtmeyin.
Hatalı kullanım, yanıklara neden olabilir.
Flaştan gelen ısı, duman çıkmasına neden olabilir.
Kullandıktan hemen sonra flaşa dokunmayın.
Bu kameranın yalnızca özel tüketici
kullanımını amaçladığını unutmayın.
Gerekli izinler alınmadan yapılacak her türlü
ticari kullanım yasaktır. (Kişisel zevkiniz
için şov, sahne gösterisi veya sergi gibi
etkinlikleri kaydetmek için bile önceden izin
almanız önemle önerilir.)
Ticari Markalar
• AVCHD Progressive/AVCHD ve AVCHD
Progressive/AVCHD logosu, Panasonic Corporation
ve Sony Corporation’ın ticari markasıdır.
• x.v.Colour™, Sony Corporation
ticari markasıdır.
• HDMI (Yüksek Tanımlı Multimedya
Arabirimi) ve HDMI logosu,
Amerika Birleşik Devletleri ve/veya diğer ülkelerdeki
HDMI Licensing, LLC’nin tescilli ticari markaları veya
ticari markalarıdır.
• Dolby Laboratories lisansı altında üretilmiştir.
Dolby ve çift D simgesi Dolby Laboratories
kuruluşunun ticari markalarıdır.
SD-3C, LLC ticari markasıdır.
• SDXC logosu,
• Windows®, Microsoft Corporation’ın ABD’de
ve/veya diğer ülkelerde tescilli ticari markası veya
ticari markasıdır.
• Macintosh, Apple Inc.’in tescilli ticari markasıdır.
• iMovie ve iPhoto; Apple Inc.’ın ABD ve diğer
ülkelerde tescilli, ticari markalarıdır.
• iFrame logosu ve iFrame sembolü, Apple Inc.’in
ticari markasıdır.
• Intel, Intel Core ve Pentium; Amerika Birleşik
Devletleri ve diğer ülkelerdeki Intel Corporation ya
da bağlı şirketlerinin ticari markaları ya da tescilli
ticari markalarıdır.
• Android™, Google Inc.’in ticari markasıdır.
Wi-Fi,
Wi-Fi logosu, Wi-Fi CERTIFIED, Wi-Fi
•
CERTIFIED logosu, Wi-Fi Protected Setup, Wi-Fi
Protected Setup logosu, WPA ve WPA2, Wi-Fi
Alliance’ın ticari markaları veya tescilli ticari
markalarıdır.
• Bu tanıtıcı kitapçıkta yer alan diğer ürün ve şirket
adları ilgili sahiplerinin ticari markaları ve/veya
tescilli ticari markalarıdır.
• ™ ve ® gibi işaretler bu kitapçığa dahil edilmemiştir.
.
Bu ürün, bir tüketicinin kişisel kullanımı veya AVC
standardına (“AVC Video„) göre
(i) videoyu kodlamak ve/veya kişisel bir etkinlikte
bulunan bir tüketici tarafından kodlanan ve/veya
(ii) AVC Video tedariki lisansına sahip bir video
tedarikçisi tarafından alınan AVC Videonun kodunu
çözmek için yeniden sayma gerektirmeyen diğer
kullanımlar için AVCPatent Portföy Lisansı uyarınca
lisanslıdır. Bunlar dışındaki herhangi bir kullanım için
lisans verilmemiştir veya lisansa atıfta
bulunulmamıştır.
Ek bilgilere MPEG LA, L.L.C. aracılığıyla ulaşabilir.
Bkz. http://www.mpegla.com
3
İçindekiler
Güvenlik Önlemleri ................................. 2
Tutuş Kayışı Ayarlaması ......................... 4
Aksesuarların Takılması ......................... 4
Başlarken
Pil Takımının Şarj Edilmesi ..................... 6
Bir SD Kartın Takılması .......................... 7
İkon Düğmelerinin/Simgeleşmiş Resimlerin
Kullanılması ............................................ 8
Saat Ayarı .............................................. 8
Kayıt
Video Kayıt ............................................. 9
Hareketsiz Görüntü Kaydı .................... 10
Yeniden oynatma
Bu Birim üzerindeki Dosyaların Yeniden
Oynatılması/Silinmesi ........................... 10
TV üzerinde Yeniden Oynatma ............ 11
Kopyalama
Bir DVD Kaydedici ya da VHS’ye Takarak
Dosyaların Kopyalanması ..................... 12
Ek Bilgiler
Menü Ayalarının Değiştirilmesi ............. 13
Sorun Giderme ..................................... 14
Sorun Giderme/Uyarılar ....................... 16
Kaydedilebilir Süre/Teknik Özellikler .... 18
Tutuş Kayışı Ayarlaması
Ped
Pedi açın
Kayışın uzunluğunu ayarlayın
Pedi kapatın
.
Wi-Fi anteni pedin içine yerleştirilmiştir.
Kayışı ayarlarken Wi-Fi antenini dışarı çekmeyin.
0
Aksesuarların Takılması
o Omuz Askısının Takılması
Omuz askısının ucunu bu birimin bağlantı kısmına takın.
Omuz askısını halkaya takın.
Kayış uzunluğunu ayarlayın ve ardından kayış kilidiyle sabitleyin.
Halka
Omuz Askısı
Kayış Kilidi
Nakliye sırasında bu birimi düşürmemeye dikkat edin.
Bu birim çocuklar tarafından kullanılıyorken velilerin yakın dikkat göstermesi gereklidir.
.
0
0
4
o Mercek Kapağının Takılması
.
Mercek kapağını bu birim kullanılmadığı sırada ya da nakliye sırasında takın.
Çekim sırasında mercek kapağını tutuş kayışına takın.
o Mercek Başlığının Takılması
Doğrudan güneş ışığına maruz kalınan dış mekan çekimleri için mercek başlığının
kullanılması önerilir.
Ana birim göstergesini ve mercek başlığını hizalayarak ana birime takın.
.
0
o Monitör Başlığının Takılması
Monitör ekranının güneş ışığından dolayı görülmesinin zor olması durumunda monitör
başlığını takın.
Monitör başlığının üst tarafında bulunan kıskacı LCD monitörün üst tarafındaki ekleme
noktasına takın. Ardından monitör başlığının alt tarafındaki kıskacı takın.
.
0
o Görüntü Bulucunun Takılması (GC-PX100)
Dış mekan gibi parlak bir alanda çekim yaparken, monitör ekranının görülmesinin zor
olması durumunda görüntü bulucuyu takın.
Monitör Düğmesi
Diyopter Ayar Kadranı
Görüntü bulucunun kenarında bulunan düğmeye basıldığında, monitör ekranı LCD
monitör ve görüntü bulucu arasında geçiş yapar.
Görüntü bulucuda görüntülenen fotoğrafların görülmesinin zor olması durumunda,
diyopter ayar kadranıyla ayarlamalar yapın.
.
0
0
5
Pil Takımının Şarj Edilmesi
Güç kaynağını prize takın.
Pil takımını takın.
Şarj Lambası
Pil takımı, satın alındığında şarj
edilmiş halde değildir.
Şarj işlemi devam ediyor:
Yanıp söner
Şarj işlemi tamamlandı:
Söner
LCD monitörünü açtıktan sonra (!)
pil kapağını (#) açın.
Pili sağ tarafa doğru yerleştirin. Pili
ana birime doğru itin ve pil yerine
oturuncaya kadar kaydırın.
AC Adaptör,
AC Çıkışına
Pil Takımının Çıkarılması
DC konektörü takın.
Pili çıkarmak için, pil kilit
mandalına (Q) basın ve
pili (R) kaydırın.
.
Kapak
UYARI
JVC pil takımlarını kullandığınızdan emin olun.
0 Eğer JVC pil takımları dışında başka herhangi bir pil takımı kullanırsanız,
güvenlik ve emniyet garanti edilemez.
0 Hatalı çalışmaların (aşırı akım, aşırı gerilim, iletim hatası, vs.) meydana gelmesi
halinde veya pil şarjı için JVC tarafından üretilmemiş bir pil kullanılması
durumunda, şarj işlemi durdurulur. Bu durumlarda CHARGE lambası bildirim
amacıyla hızlıca yanıp söner.
0 AC adaptör bağlıyken kayıt yapabilir veya videoları yeniden oynatabilirsiniz. (Pil
şarjı, kayıt ya da yeniden oynatma sırasında gerçekleştirilemez.)
Birim uzun süre kullanılacaksa pili çıkarın. Pil birime takılı olarak bırakılırsa pil
performansı düşebilir.
0 Sağlanan pil takımının tahmini şarj süresi, yaklaşık 2 saat 10 dakikadır.
0 Şarj zamanı, birim 25°C’de kullanıldığı zamandır. Eğer pil takımı, 10°C - 35°C’lik
oda sıcaklığı aralığı dışında şarj edilirse, şarj işlemi daha uzun zaman alabilir ya
da hiç başlamayabilir. Pil şarj işlemi başlamazsa, CHARGE lambası bildirim
amacıyla yavaş bir periyotla 2 kez yanıp söner. Ayrıca kaydedilebilir ve
oynatılabilir sürenin düşük sıcaklık gibi belirli kullanım koşulları altında
kısalabileceğini lütfen unutmayın.
6
Bir SD Kartın Takılması
Kayıt işleminden önce ticari olarak mevcut bir SD kart takın.
Etiket
LCD monitörünü
açtıktan sonra pil
kapağını açın.
Bir SD kart takın.
SD kartı takmadan ya da
çıkartmadan önce bu birimin
güç kaynağını kapatın.
0 SD kartı çıkarmak için
SD kartı içeriye doğru bir kez
itip daha sonra düz dışarıya
doğru çekin.
0
NOT
İşlemler, aşağıdaki SD kartlar üzerinde onaylanır.
Üretici
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Video A
Sınıf 4 veya daha üst sürümleri ile uyumlu SD kartı (2 GB)/
Sınıf 4 veya daha üst sürümleri ile uyumlu SDHC kart (4 GB ila 32 GB)/
Sınıf 4 veya daha üst sürümleri ile uyumlu SDXC kart (48 GB ila 128 GB)
0 [VİDEO KALİTESİ] öğesindeki [MOV 1080p LPCM],
[MP4 1080p] veya [iFrame 720p] seçeneklerinden birini
seçmek için Sınıf 6 ya da daha uyumlu SDHC/SDXC kart
kullanın.
0 [SİSTEM SEÇ] öğesindeki [50p] seçeneğini seçmek için
Sınıf 6 ya da daha uyumlu SDHC/SDXC kart kullanın.
Hareketsiz Görüntü SD kart (256 MB ila 2 GB) / SDHC kart (4 GB ila 32 GB) /
SDXC kart (48 GB ila 128 GB)
B
0
0
0
0
Yukarıda belirtilenin dışında SD kartların kullanılması (SDHC/SDXC kartlar
dahil olmak üzere) başarısız kayıt işlemine ya da veri kaybına neden olabilir.
Bu ünitenin yukarıda belirtilenler de dahil olmak üzere tüm SD kartları ile çalışacağı
garanti edilemez. Bazı SD kartlar özellik değişiklikleri vs. gibi nedenlerle çalışmayabilir.
Verileri korumak için, SD kartın terminallerine dokunmayın.
Bir SDXC kartı kullanıyorken, Ayrıntılı Kullanım Kılavuzu’na bakarak
bilgisayarınızın işletim sistemi ile uyumluluğunu kontrol edin.
7
İkon Düğmelerinin/Simgeleşmiş Resimlerin Kullanılması
A Dokunmatik ekranda görüntülenen düğmeye (ikon) veya küçük resme (dosyaya) seçim yapmak için dokunun.
B İstediğiniz dosyayı arama yapmak için dokunmatik ekran üzerindeki küçük resimleri sürükleyin.
Kayıt Ekranı
Yeniden Oynatma Ekranı
0:01:23
≪MARK
REC
Dizin Ekranı
0:12:34
MENU
MENU
4
.
Saat Ayarı
1
0
Gücü açın.
0
0
.
2
[TARİH/SAAT AYARLAYIN!]
görüntülendiğinde [EVET] üzerine
dokunun.
5
0
TARİH/SAAT AYARLAYIN!
EVET
4
HAYIR
0
[TARİH] ve [SAAT] içindeki öğelere
dokunulduğunda 3 ve 2 öğeleri
görüntülenir.
3 veya 2 üzerine dokunarak [TARİH]
ve [SAAT] öğelerini ayarlayın.
[TARİH] ve [SAAT] girmek için bu adımı
tekrarlayın.
Tarih ve saati ayarladıktan sonra,
[AYARLA] üzerine dokunun.
Yaşadığınız bölgeyi seçip [KAYDET]
üzerine dokunun.
Seçilen şehir ile GMT (Greenwich
Ortalama Zamanı) arasındaki zaman
farkı görüntülenir.
Şehir adını seçmek için 0 ya da 1
üzerine dokunun.
.
3
SAAT/BÖLGE AYARI
GMT
Tarih ve saati ayarlayın.
SAAT AYARI
TARİH
KAYDET
SAAT
.
24
12
.
8
AYARLA
2013
10
00
Video Kayıt
Akıllı Otomatik modunu kullanarak ayar ayrıntıları ile uğraşmadan kayıt yapabilirsiniz. Pozlama
ve odak gibi ayarlar çekim koşullarına uydurmak üzere otomatik olarak ayarlanacaktır.
0 Kişi vb. gibi belirli çekim sahneleri durumunda, onun ikonu ekranda görüntülenir.
Önemli bir sahneyi kaydetmeden önce, bir deneme kayıt işlemi yapmanız tavsiye edilir.
Kayıt modunun A video
konumunda olup
olmadığını kontrol edin.
Gücü açın.
Yakınlaştırma
A
Mod B hareketsiz
görüntü modu ise,
değiştirmek için A/B
öğesine basın.
(Telefoto)
Kayıt modunun P
Akıllı Otomatik
konumunda olup
olmadığını kontrol edin.
P modundan farklı
bir moddaysa, çekim
kadranını i.AUTO
olarak ayarlayın.
Kayıt işlemini
başlatın.
Durdurmak için
yeniden basın.
(Geniş açı)
Kayıt yapmak için dokunmatik ekrandaki 6 üzerine de dokunabilirsiniz. Kaydetmeyi
durdurmak için, 7 öğesine dokunun.
İşaret moduna geçmek için [MARK] düğmesine basılarak, kayıt sırasında sahnelere
farklı türde işaretler konulabilir, böylece işaretlenen sahnenin daha sonra bulunması
kolaylaşır.
.
0
0
o Video kaydı esnasındaki göstergeler
Video Kalitesi
Kayıt Ortamı
Pil Göstergesi
Görüntü Sabitleyicisi
Kayıt-Beklemede
Kayıt İşlemi Sürüyor
0:00:00 [0:54]
REC
Sahne Sayacı
Kalan Kayıt Süresi
MENU
.
MARK düğmesi
NOT
0
0
0
0
0
Sağlanan pil takımının tahmini kayıt süresi, yaklaşık 60 dakikadır.
Erişim lambası yanık iken pil takımını, AC adaptör ya da SD kartı çıkarmayın.
Kaydedilen veriler okunamaz olabilir.
5 dakika süreyle çalıştırılmadığında güç tasarrufunda bulunmak üzere bu birim
otomatik olarak kendini kapatır.
Görüntü sabitleyicisi açılıp kapandığında görüntü açısı değişebilir.
Bu ünitenin sıcaklığının çok fazla yükselmesi halinde, güç kaynağı devreyi
korumak için kapanabilir.
9
Hareketsiz Görüntü Kaydı
Kayıt modunun B hareketsiz görüntü
konumunda olup olmadığını kontrol edin.
Odağı süje üzerine ayarlayın.
Yarısına kadar basın
Mod A video modu ise, değiştirmek için
A/B öğesine basın.
Odaklandığında yeşil
olarak yanar
Bir hareketsiz görüntü alın.
Tamamen basın
Sabit görüntü kaydı
esnasında yanar
Görüntü sabitleme yalnızca düğmeye yarıya kadar basıldığında başlar.
.
0
Bu Birim üzerindeki Dosyaların Yeniden
Oynatılması/Silinmesi
Bir dizin ekranından kaydedilen videoları ya da sabit görüntüleri seçip yeniden oynatın
(küçük resimli gösterim).
Hareketsiz görüntü ya da video modunu seçmek için
A/B (hareketsiz görüntü/video) düğmesine basın.
Yeniden oynatma esnasında ses düzeyi ayarlaması
Ses düzeyini yükseltin
Yeniden oynatma modunu seçmek için
Yeniden Oynatma/Kayıt düğmesine basın.
Kayıt modunu seçmek için Yeniden
Oynatma/Kayıt düğmesine tekrar
basın.
Yeniden oynatmak için dosya üzerine dokunun.
Ses düzeyini düşürün
İstenmeyen dosyaları silmek için
R üzerine dokunun.
Silmek için dosyaların üzerine dokunun.
I seçilen dosyalar üzerinde belirir.
I gösterimini kaldırmak için,
dosya üzerine yeniden dokunun.
Yeniden oynatmaya ara vermek için
e üzerine dokunun.
"AYARLA" üzerine dokunun.
Onay mesajı belirdiğinde "UYGULA"
üzerine dokunun.
"TAMAM" üzerine dokunun.
.
Dizin ekrana geri dönmek için u
üzerine dokunun.
Oynatılan son görüntü üzerinde L
görünür.
o Yeniden oynatma esnasında bir sabit görüntüyü yakalamak için
Yeniden oynatmayı duraklatıp SNAPSHOT düğmesine basın.
10
TV üzerinde Yeniden Oynatma
Hazırlık:
0 Kamerayı ve TV’yi kapalı konuma getirin.
HDMI mini konektörü kullanarak takmak için
1080p uyumlu bir TV’ye bağlarken, [BAĞLANTI AYARLARI] içindeki [HDMI ÇIKIŞI]
öğesini [OTOMATİK] şeklinde ayarlayın.
TV
HDMI Mini Kablosu
(Sağlanmıştır)
.
HDMI Mini Konektörüne
HDMI Konektör
Girişi
NOT
0
Yüksek Hızlı bir HDMI mini kablosu kullanın.
AV konektörünü kullanarak takmak için
[BAĞLANTI AYARLARI] içindeki [VİDEO ÇIKIŞI] ayarlarını bağlantıya göre değiştirin.
TV
Sarı
AV Kablosu (Sağlanıyor)
Video Girişi
Video Girişi
Beyaz
Ses Girişi (L)
AV Konektörüne
Kırmızı
.
Ses Girişi (R)
Yeniden Oynatma İşlemi
TV ile bağlantı tamamlandıktan sonra
A Kamera ve TV’yi açık konuma getirin.
0
M düğmesine basarak kamerayı açın.
B TV giriş anahtarını seçin.
C Kamerada yeniden oynatmayı başlatın.
11
Bir DVD Kaydedici ya da VHS’ye Takarak
Dosyaların Kopyalanması
Bir DVD kaydedici ya da VHS’ye takarak videoları standart kalitede kopyalayabilirsiniz.
Ayrıca TV, DVD kaydedici, VHS, vb.’nin talimat kitapçıklarına da bakınız.
1
0
Bir DVD/VHS kaydediciye takın.
Kamerayı kapalı konuma getirmek için güç kaynağı ile bağlantısını kesin.
DVD/VHS Kaydedici
Sarı
AC Çıkışa
(110 V ila 240 V)
Video Girişi
Video Girişi
AV Kablosu Sağlanıyor)
Beyaz
AV Konektörüne
Kırmızı
Ses Girişi (L)
.
Ses Girişi (R)
0
Kamerayı açık konuma getirmek için güç kaynağını yeniden bağlayın.
2
Yeniden oynatma modunu seçmek için Yeniden Oynatma/Kayıt düğmesine basın.
3
Kaydetmek için hazırlayın.
TV ve DVD/VHS kaydedicisinde hazırlık
0
0
Uyumlu bir harici girişe geçin.
Bir DVD-R ya da video teyp takın.
Bu birim üzerinde hazırlık
0
0
4
0
0
[BAĞLANTI AYARLARI] menüsündeki [VİDEO
ÇIKIŞI]’nı takılı TV’nin en boy oranına ([4:3] ya da
[16:9]) ayarlayın.
Kopyalama esnasında tarihi eklemek için, [BAĞLANTI AYARLARI] kısmında bulunan
[TV'DE GÖSTER] öğesini, [AÇIK] olarak ayarlayın.
[ÇALMA LİSTESİ AYARI] kısmındaki [TARİH/SAAT GÖSTER] öğesini [AÇIK] olarak
ayarlayın.
Kayıt işlemini başlatın.
Bu birim üzerinde yeniden oynatmayı başlatın (sayfa. 10) ve kaydedici üzerindeki
kayıt düğmesine basınız.
Yeniden oynatma tamamlandığında, kayıt işlemini durdurun.
12
Menü Ayalarının Değiştirilmesi
Kamera ayarlarını değiştirmek için [MENU]
öğesine dokunun ve değiştirmek istediğiniz
öğeyi seçin.
[MENU] üzerine dokunun.
Ayarları değiştirmek için dilediğiniz
öğeye dokunun.
(Simge tipi ekran)
0
Ekranı kaydırmak için 0 ya da 1 üzerine
dokunun.
(Liste tipi ekran)
0
Ekranı kaydırmak için 3 ya da 2
üzerine dokunun.
.
1
3
.
MENU
Kısayol menüsünde istediğiniz öğeye
dokunun.
.
2
REC
.
o Ekrandan çıkmak için
L üzerine dokunun (çık).
o Önceki ekrana geri dönmek için
J üzerine dokunun (geridön).
o Parazit Filtresinin Takılması
Parazit filtresini resimde gösterildiği gibi harici mikrofona (ayrı satılır) takın. Parazit
Filtresi, diğer aygıtlar bu birime takılı olduğunda karışmayı azaltır.
Durdurucuyu
serbest bırakın.
3 cm
Bir kez döndürün
.
Bu birime takılması için
13
Sorun Giderme
Bu birim ile ilgili sorunlarla karşılaşırsanız, servis talep etmeden önce aşağıdakileri kontrol edin.
1 Aşağıdaki “Sorun„ bölümüne bakın.
2 “Ayrıntılı Kullanım Kılavuzu„’ndaki “Sorun Giderme„ bölümüne bakın.
Eğer birimi çalıştırmada sorun yaşarsanız, “Ayrıntılı Kullanım Kılavuzu„’ndaki ayrıntılı
açıklamalara bakın.
0 http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
3 Bu birim, bir mikrobilgisayar kumandalı aygıttır. Elektrostatik deşarj, harici parazit
ve karışma (bir TV, radyo, ve benzerinden) düzgün çalışmasını önleyebilir.
Bu durumda, birimi sıfırlayın.
A Gücü kapatın.
B AC adaptörünü ve pil takımını bu birimden çıkarın, tekrar takın, bu birimin
gücünü açın.
4 Eğer yukarıdakiler soruna çözüm getirmez ise, en yakınınızdaki JVC satıcısına ya
da JVC servis merkezine danışın.
Sorun
Kayıt
Güç kaynağı
Sorun
Sayfa
POWER/CHARGE
lambası monitör
kapatıldığında yanıp
sönmeye başlıyor.
0
Pil takımı şarj oluyor.
6
Kayıt
gerçekleştirilemiyor.
0
0
A / B düğmesini kontrol edin.
Kayıt modunu seçmek için Yeniden
Oynatma/Kayıt düğmesine basın.
9
10
0
Bu birimi bir süreliğine kapatın ve
yeniden açın. (Bu birim, sıcaklık
yükseldiğindeki devreyi korumak için
otomatik olarak durur.)
Kayıt işlemi, 12 saatlik sürekli kayıt
işleminden sonra otomatik olarak
durur.
-
0
Birden fazla ışık kaynağı olduğunda
ve çekim koşullarına bağlı olarak,
Akıllı Otomatik modunda pozlama ve
odak doğru ayarlanamayabilir. Bu
durumda ayarları elle yapın.
-
0
Bazen yeniden oynatma iki sahne
arasındaki bağlama bölümünde
kesilir. Bu bir hatalı çalışma değildir.
-
Kayıt otomatik olarak
duruyor.
Akıllı Otomatik modda
düzgün kayıt
yapılamıyor.
Yeniden oynatma
Eylem
Ses ya da video
kesiliyor.
14
0
-
Diğer sorunlar
0
Pil takımı şarjı
esnasında lamba yanıp
sönmüyor.
Bu birim ısınır.
0
Kalan pil gücünü kontrol edin. (Pil
takımı tamamen şarj olduğunda,
lamba yanıp sönmez.)
Bir sıcak ya da soğuk ortamda şarj
ederken, pilin izin verilen sıcaklık
aralığında şarj edildiğinden emin
olunuz. (Aksi takdirde, şarj etme
işlemi pil takımını korumak için
durabilir.)
6
Bu bir hatalı çalışma değildir. (Bu
birim, uzun süreyle kullanıldığında
ısınabilir.)
-
Eylem
Sayfa
0
0
Bu birimi yeniden kapatıp açın.
Eğer, yukarıda belirtilenler sorunu
çözmez ise, dosyalarınızın yedek
kopyasını alıp [ORTAM AYARLARI]
menüsü içinde [SD KARTI
FORMATLA]’yı yürütün. (Verilerin
tümü silinecektir.)
-
0
Kaydedilen süre “0:00:00:14„
değerinden daha az iken [ZAMAN
ARALIKLI KAYIT] veya [STOPMOTION KAYIT] durdurulduğunda,
video kaydedilmez.
-
0
0
Bu birimi yeniden kapatıp açın.
AC adaptörü ve pil takımını çıkarın, daha
sonra SD kartı çıkarıp yeniden takın.
SD kartı bağlantı uçlarından kiri çıkarın.
Eğer, yukarıda belirtilenler sorunu
çözmez ise, dosyalarınızın yedek
kopyasını alıp [ORTAM AYARLARI]
menüsü içinde [SD KARTI
FORMATLA]’yı yürütün. (Verilerin
tümü silinecektir.)
-
0
Uyarı Göstergeleri
Uyarı Göstergeleri
Uyarı Göstergeleri
KAYIT BAŞARISIZ
KAYDEDİLECEK VERİ ÇOK
AZ KAYDEDEMEDİ
(KAYDA DEVAM EDİLSİN Mİ?)
HAFIZA KARTI HATASI!
0
0
-
15
Sorun Giderme/Uyarılar
Pil Blokları
Birlikte verilen pil bloğu
lityum iyon pildir. Birlikte
verilen pil bloğunu veya
isteğe bağlı bir pil bloğunu
kullanmadan önce aşağıdaki
uyarıları mutlaka okuyun:
Kayıt Ortamı
Terminaller
•
•
.
Tehlikeleri önlemek için
... yakmayın.
... terminallere kısa devre yaptırmayın.
Kullanılmadığında metal nesnelerden uzak
tutun. Taşıma sırasında birlikte verilen pil
kapağının pile takılı olduğundan emin olun. Pil
kapağı yoksa pili plastik bir torbada taşıyın.
... değişiklik yapmayın veya parçalarına
ayırmayın.
... pilin aşırı ısınmasına, patlamasına veya
yanmasına neden olabileceğinden
pili 60°C'den yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayın.
... yalnızca belirtilen şarj aletlerini kullanın.
• Hasar görmesini önlemek ve kullanım
süresini uzatmak için
... gereksiz şoklara maruz bırakmayın.
... 10°C - 35°C arasındaki sıcaklıklarda şarj edin.
Daha düşük sıcaklıklarda, şarj süresi daha
uzun olur veya bazı durumlarda şarjı tamamen
durdurabilir. Daha yüksek sıcaklıklar, tam
şarjı engelleyebilir veya bazı durumlarda şarjı
tamamen durdurabilir.
... serin ve kuru bir ortamda saklayın. Uzun süre
yüksek sıcaklıkta kalması doğal deşarjı artırır
ve kullanım süresini kısaltır.
... Eğer pil takımını uzun bir süre için
kullanılmayacaksa, % 30'luk pil seviyesini (X)
muhafaza edin.
Ek olarak, pil takımını her 6 ayda bir tam olarak
şarj edip daha sonra tamamen deşarj edin,
daha sonra % 30'luk bir pil seviyesinde
saklamaya devam edin.
... bazı makineler güç kapatıldığında bile
elektrik harcadıklarından, kullanmıyorken şarj
aletinden veya güç verilmiş birimden çıkarın.
... düşürmeyin ya da güçlü darbeye maruz
bırakmayın.
16
•
Kaydettiğiniz verilerin bozulmasını veya
zarar görmesini önlemek için aşağıdaki
yönergelere mutlaka uyun.
• Kayıt ortamını bükmeyin veya düşürmeyin
ya da aşırı güce, darbelere veya titreşimlere
maruz bırakmayın.
• Kayıt ortamına su sıçratmayın.
• Güçlü statik elektrik veya elektrik paraziti
bulunan yerlerde kayıt ortamını kullanmayın,
değiştirmeyin veya saklamayın.
• Çekim ya da oynatma sırasında veya kayıt
ortamına başka bir yolla erişirken kameranın
gücünü kapatmayın veya pili ya da AC
adaptörünü çıkarmayın.
• Kayıt ortamını güçlü manyetik alana sahip
veya güçlü elektromanyetik dalgalar yayan
nesnelerden uzak tutun.
• Kayıt ortamını yüksek ısı veya neme sahip
yerlerde saklamayın.
• Metal parçalara dokunmayın.
Veriler kaydedici kamera kullanılarak
formatlanırken ya da silinirken, yalnızca dosya
yönetimi bilgileri değişir. Veriler kayıt ortamından
tamamen silinmez. Tüm verileri tamamen silmek
isterseniz, ticari olarak mevcut bu amaç için özel
olarak tasarlanmış yazılım kullanılmasını ya da
kaydedici kameranın fiziksel olarak imha
edilmesini öneririz.
LCD Monitör
•
LCD monitörün zarar görmesini önlemek
için aşağıdakileri YAPMAYIN:
... güçlü şekilde itmeyin veya darbe uygulamayın.
... kamerayı LCD monitör alta gelecek şekilde
yerleştirmeyin.
• Kullanım ömrünü uzatmak için
... kaba bezlerle silmeyin.
LCD monitör ekranının % 99,99’dan fazla etkin pikseli
varken, piksellerin % 0,01’i parlak noktalar (kırmızı,
mavi, yeşil) ya da koyu noktalar/lekeler olabilir. Bu bir
hatalı çalışma değildir. Benekler kaydedilmeyecektir.
Ana Birim
•
Güvenliğiniz için aşağıdakileri YAPMAYIN:
... kameranın kasasını açmayın.
... birimi parçalarına ayırmayın veya birimde
değişiklik yapmayın.
... birime yanıcı madde, su veya metal nesnelerin
girmesini önleyin.
... güç açıkken pil bloğunu çıkarmayın veya güç
kaynağının bağlantısını kesmeyin.
... kamerayı kullanmadığınızda pil bloğunu takılı
bırakmayın.
... aygıtın üstüne yanan mum gibi hiçbir çıplak
ateş kaynağı yerleştirmeyin.
... aygıta su damlatmayın veya sıçratmayın.
... güç fişini veya AC duvar prizini tozlu ya da metal
nesnelerle temas halinde bırakmayın.
... kameraya hiçbir nesne sokmayın.
•
Aşağıdaki ortamlarda birimi kullanmaktan
kaçının:
Aygıtı aşağıdaki yerlerde ve ortamlarda
BIRAKMAYIN:
... 50°C'den sıcak yerlerde.
... nem oranı çok düşük (%35'in altında) veya çok
yüksek (%80'in üstünde) olan yerlerde.
... doğrudan güneş ışığında.
... yazın camları ve kapıları kapalı bir arabada.
... bir ısıtıcının yanında.
... TV'nin üstü gibi yüksek yerlerde. Kablo bağlıyken
aygıtı yüksek yerlerde bırakmak, biri kabloya
takılıp aygıtı yere düşürürse arızaya neden olabilir.
•
Birimi korumak için aşağıdakileri YAPMAYIN:
... ıslanmasına izin vermeyin.
... birimi düşürmeyin veya sert nesnelere çarpmayın.
... taşırken darbelere veya aşırı titreşime maruz
bırakmayın.
... lensi uzun süre çok parlak nesnelere
yönlendirilmiş olarak bırakmayın.
... lensi doğrudan güneş ışığına tutmayın.
... el kayışını kullanırken fazla sallamayın.
... kamera içindeyken yumuşak kamera kabını
fazla sallamayın.
... video kamerayı toz ve kum bulunan bir yerde
SAKLAMAYIN.
... kaydedici kamerayı bir havlu, bez veya
benzer bir örtüyle sarın.
• Birimin düşmesini önlemek için,
• Tutma kayışını sıkıca takın.
üçayakla kullanırken kamerayı
• Kamerayı
üçayağa sağlam şekilde takın.
Kamera düşerse yaralanabilirsiz ve kamera
zarar görebilir.
Birimi bir çocuk kullanırken ebeveyn kontrolü
gereklidir.
.
... nem oranı yüksek ve fazla tozlu yerlerde.
... örneğin mutfak fırını bulunan is veya buhar
yayılabilecek yerlerde.
... güçlü darbelere veya aşırı titreşime maruz
kalabilecek yerlerde.
... televizyonun yakınında.
... güçlü manyetik alana sahip veya elektrik yayan
aygıtların (hoparlör, anten, vb.) yakınında.
... çok yüksek (40°C'den yüksek) veya çok düşük
(0°C'den düşük) ısılı yerlerde.
•
17
Kaydedilebilir Süre/Teknik Özellikler
Yaklaşık Video Kayıt Süresi
o VİDEO KYT FORMATI:AVCHD
Kalite
50p
XP
EP
4 GB
15 d
30 d
1 s 40 d
8 GB
35 d
1s
3 s 30 d
SDHC/SDXC Kart
16 GB
32 GB
48 GB
1 s 10 d
2 s 30 d
3 s 50 d
2s
4s
6s
7 s 10 d
14 s 40 d
21 s 30 d
64 GB
5s
8 s 10 d
28 s 50 d
128 GB
10 s 10 d
16 s 20d
57 s 50 d
o VİDEO KYT FORMATI:MP4/MOV
Kalite
4 GB
MOV 1080p LPCM 10 d
MP4 1080p 10 d
MP4 720p 40 d
iFrame 720p 10 d
0
8 GB
25 d
25 d
1 s 20 d
30 d
SDHC/SDXC Kart
16 GB
32 GB
48 GB
50 d
1 s 40 d
2 s 30 d
55 d
2s
2 s 50 d
2 s 50 d
5 s 40 d
8 s 30 d
1s
2s
3s
64 GB
3 s 30 d
3 s 50 d
11 s 20 d
4s
128 GB
7s
7 s 50 d
22 s 50 d
8s
Yaklaşık kayıt süresi sadece yol göstericidir. Gerçek kayıt süresi, çekim ortamına bağlı
olarak kısalabilir.
Hareketsiz Görüntülerin Yaklaşık Sayısı (Birim: Çekim Sayısı)
Görüntü Boyutu
5184x3888(20M)(4:3)
2816x2112(5,9M)(4:3)
2048x1536(3,1M)(4:3)
640x480(0,3M)(4:3)
1920x1080(2M)(16:9)
0
4 GB
300
1100
2100
9999
3100
8 GB
600
2200
4200
9999
6500
SDHC/SDXC Kart
16 GB 32 GB 48 GB
1300
2700
4000
4500
9200
9999
8500
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
64 GB 128 GB
5300
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
Video kaydı ya da video oynatma sırasında yakalanan fotoğraflar 1920 x 1080
büyüklüğünde kaydedilir.
18
Yaklaşık Kayıt Süresi (Pil Kullanarak)
Pil Takımı
Şarj Etme Süresi
BN-VF815U (Sağlanan)
2 s 10 d
Sürekli Kayıt
Süresi
(Maksimum Kayıt
Süresi)
2s
Gerçek Kayıt
Süresi
1s
Kamera
Güç kaynağı
Güç tüketimi
Boyutlar
Kütle/Ağırlık
AC adaptörü kullanarak: DC 11 V, Pil takımını kullanarak: DC 7,2 V
4,4 W ([IŞIK]; [KAPAT] konumuna ve [MONİTÖR PARLAKLIĞI]; [3]
(standart) konumuna ayarlı olduğunda)
Nominal Akım Tüketimi: 1A
110 mm x 76 mm x 183 mm
(E x B x D: tutuş kayışı, görüntü bulucu ve çıkıntı hariç)
(GC-PX100)
Yaklaşık 500 g (sadece kamera),
Yaklaşık 585 g (sağlanan pil takımı dahil)
(GC-P100)
Yaklaşık 490 g (sadece kamera),
Yaklaşık 575 g (sağlanan pil takımı dahil)
Bu ürünün teknik özellikleri ve görünümleri, daha ileri iyileştirme amacıyla haber
verilmeksizin değiştirilebilir.
Daha fazla bilgi için, lütfen Ayrıntılı Kullanım Kılavuzu’na bakınız.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
19
.
TRA
REGISTERED No:ER0098811/12
DEALER No:DA0077455/11
*LYT2595-002A-M*
©2013 JVC KENWOOD Corporation
AG
0413AJH-SW-VM
.
TRA
REGISTERED No:ER0098811/12
DEALER No:DA0077455/11
*LYT2595-002A-M*
©2013 JVC KENWOOD Corporation
AG
0413AJH-SW-VM
‫مدت زمان تقریبی ضبط )با استفاده از باتری(‬
‫بسته باتری‬
‫مدت زمان شارژ‬
‫‪) BN-VF815U‬ارائه شده(‬
‫‪ 2‬ساعت و ‪ 10‬دقیقه‬
‫زمان متوالی ضبط‬
‫)حداکثر زمان ضبط(‬
‫‪ 2‬ساعت‬
‫زمان واقعی ضبط‬
‫‪ 1‬ساعت‬
‫دوربین‬
‫استفاده از آداپتور برق متناوب‪ :‬جريان مستقيم ‪ 11‬ولت‪ ،‬استفاده از بسته باتری‪ :‬جريان‬
‫منبع برق‬
‫مستقيم ‪ 7٫2‬ولت‬
‫‪ 4٫4‬وات )اگر ]نور[ روی ]خاموش[ تنظيم شود و ]روشنایی مانیتور[ روی ]‪ [3‬تنظيم‬
‫میزان مصرف برق‬
‫شود )استاندارد((‬
‫میزان برق مصرفی اندازه گیری شده‪1A :‬‬
‫‪ 110‬میلی متر × ‪ 76‬میلی متر × ‪ 183‬میلی متر‬
‫ابعاد‬
‫)عرض × ارتفاع × قطر‪ :‬بدون در نظر گرفتن دسته نگهدارنده‪ ،‬نمایاب و برجستگی(‬
‫دستگاه ذخیره سازی انبوه )‪(GC-PX100‬‬
‫تقریبا ‪ 500‬گرم )فقط دوربین(‪،‬‬
‫تقريباً ‪ 585‬گرم )شامل بسته باتری ارائه شده(‬
‫)‪(GC-P100‬‬
‫تقریبا ‪ 490‬گرم )فقط دوربین(‪،‬‬
‫تقريباً ‪ 575‬گرم )شامل بسته باتری ارائه شده(‬
‫مشخصات و جلوه ظاهری این محصول ممکن است بدون اطلاع قبلی و به منظور ارتقای آن تغییر یابد‪.‬‬
‫برای اطلاعات بيشتر لطفاً به راهنمای کاربر مشروح مراجعه کنید‪.‬‬
‫‪http://manual3.jvckenwood.com/index.html/‬‬
‫‪19‬‬
‫زمان قابل ضبط‪/‬مشخصات‬
‫مدت زمان تقریبی ضبط فیلم‬
‫‪ o‬فیلم فرمت ضبط‪AVCHD :‬‬
‫کارت ‪SDHC/SDXC‬‬
‫کیفیت‬
‫‪ 4‬گیگابایت ‪ 8‬گیگابایت ‪ 16‬گیگابایت ‪ 32‬گیگابایت ‪ 48‬گیگابایت ‪ 64‬گیگابایت‬
‫‪ 1‬ساعت و ‪ 2 10‬ساعت و ‪ 3 30‬ساعت و ‪ 5 50‬ساعت‬
‫‪ 35‬دقیقه‬
‫‪ 15 50p‬دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫‪ 8‬ساعت و ‪10‬‬
‫‪ 6‬ساعت‬
‫‪ 4‬ساعت‬
‫‪ 2‬ساعت‬
‫‪ 1‬ساعت‬
‫‪ 30 XP‬دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫‪ 1 EP‬ساعت و ‪ 3 40‬ساعت و ‪ 7 30‬ساعت و ‪ 14 10‬ساعت و ‪ 21 40‬ساعت و ‪ 28 30‬ساعت و ‪50‬‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫‪ 128‬گیگابایت‬
‫‪ 10‬ساعت و ‪10‬‬
‫دقیقه‬
‫‪ 16‬ساعت و ‪20‬‬
‫دقیقه‬
‫‪ 57‬ساعت و ‪50‬‬
‫دقیقه‬
‫‪ o‬فیلم فرمت ضبط‪MP4/MOV :‬‬
‫کیفیت‬
‫‪ 4‬گیگابایت‬
‫‪ 10 MOV 1080p LPCM‬دقیقه‬
‫‪MP4 1080p‬‬
‫‪ 10‬دقیقه‬
‫‪MP4 720p‬‬
‫‪ 40‬دقیقه‬
‫‪ 10 iFrame 720p‬دقیقه‬
‫‪0‬‬
‫کارت ‪SDHC/SDXC‬‬
‫‪ 8‬گیگابایت ‪ 16‬گیگابایت ‪ 32‬گیگابایت ‪ 48‬گیگابایت‬
‫‪ 1‬ساعت و ‪ 2 40‬ساعت و ‪30‬‬
‫‪ 50‬دقیقه‬
‫‪ 25‬دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫‪ 2‬ساعت و ‪50‬‬
‫‪ 2‬ساعت‬
‫‪ 55‬دقیقه‬
‫‪ 25‬دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫‪ 1‬ساعت و ‪ 2 20‬ساعت و ‪ 5 50‬ساعت و ‪ 8 40‬ساعت و ‪30‬‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫‪ 3‬ساعت‬
‫‪ 2‬ساعت‬
‫‪ 1‬ساعت‬
‫‪ 30‬دقیقه‬
‫‪128‬‬
‫‪ 64‬گیگابایت‬
‫گیگابایت‬
‫‪ 3‬ساعت و ‪ 7 30‬ساعت‬
‫دقیقه‬
‫‪ 3‬ساعت و ‪ 7 50‬ساعت و ‪50‬‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫‪ 11‬ساعت و ‪ 22 20‬ساعت و ‪50‬‬
‫دقیقه‬
‫دقیقه‬
‫‪ 8‬ساعت‬
‫‪ 4‬ساعت‬
‫مدت زمان تقریبی فقط برای راهنمایی شما ارائه شده است‪ .‬مدت زمان تقریبی ممکن است بسته به محیط تصویربرداری‬
‫کمتر شود‪.‬‬
‫تعداد تقریبی تصاویر ثابت )واحد‪ :‬تعداد تصاویر(‬
‫‪0‬‬
‫‪18‬‬
‫اندازه تصویر‬
‫‪ 4‬گیگابایت‬
‫)‪5184×3888(20M)(4:3‬‬
‫)‪2816×2112(5٫9M)(4:3‬‬
‫)‪2048×1536(3٫1M)(4:3‬‬
‫)‪640×480(0٫3M)(4:3‬‬
‫)‪1920×1080(2M)(16:9‬‬
‫‪300‬‬
‫‪1100‬‬
‫‪2100‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪3100‬‬
‫کارت ‪SDHC/SDXC‬‬
‫‪48‬‬
‫‪32‬‬
‫‪16‬‬
‫‪ 8‬گیگابایت‬
‫گیگابایت گیگابایت گیگابایت‬
‫‪4000‬‬
‫‪2700‬‬
‫‪1300‬‬
‫‪600‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9200‬‬
‫‪4500‬‬
‫‪2200‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪8500‬‬
‫‪4200‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪6500‬‬
‫تصاویر ثابت در طول ضبط یا پخش فیلم در اندازه ‪ 1920 × 1080‬ذخیره می شوند‪.‬‬
‫‪64‬‬
‫گیگابایت‬
‫‪5300‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪128‬‬
‫گیگابایت‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
‫‪9999‬‬
.
17
‫عیب یابی‪/‬احتیاط ها‬
‫‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫سایر مشکلات‬
‫چراغ در حین شارژ بسته باتری‬
‫چشمک نمی زند‪.‬‬
‫دستگاه گرم می شود‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫میزان شارژ باقیمانده باتری را بررسی کنید‪.‬‬
‫)هنگامی که باتری بطور کامل شارژ شده باشد‪،‬‬
‫چراغ چشمک نمی زند‪(.‬‬
‫هنگام شارژ در یک محیط گرم یا سرد‪ ،‬بررسی کنید‬
‫که باتری در محدوده دمای مجاز در حال شارژ شدن‬
‫باشد‪) .‬در غیراینصورت‪ ،‬به منظور جلوگیری از‬
‫آسیب وارد آمدن به بسته باتری‪ ،‬ممکن است شارژ‬
‫متوقف شود‪(.‬‬
‫‪0‬‬
‫این مورد نقص محسوب نمی شود‪) .‬در صورت‬
‫استفاده از دستگاه برای مدت زمان طولانی‪ ،‬ممکن‬
‫است گرم شود‪(.‬‬
‫‪0‬‬
‫‬‫‪6‬‬
‫‪-‬‬
‫علائم هشدار‬
‫علائم هشدار‬
‫علائم هشدار‬
‫خطا درهنگام ضبط‬
‫اطلاعات ضبط شده کم است امکان ذخیره‬
‫نیست‬
‫)ادامه ضبط؟(‬
‫خطای کارت حافظه !‬
‫عمل‬
‫صفحه‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫دستگاه را مجدداً خاموش کرده و روشن کنید‪.‬‬
‫اگر اقدامات بالا مشکل را حل نکرد‪ ،‬از فايلهای خود‬
‫نسخه پشتيبان تهيه کرده و ]فرمت کارت حافظه‬
‫‪ [SD‬را از منوی ]تنظیمات رسانه[ اجرا کنيد‪) .‬تمام‬
‫داده ها حذف خواهند شد‪(.‬‬
‫‬‫‪-‬‬
‫‪0‬‬
‫با توقف ]ضبط با وقفه[ یا ]ضبط بی حرکت[ با زمان‬
‫های ضبط شده کمتر از ”‪ ،“0:00:00:14‬فیلم‬
‫ذخیره نخواهد شد‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫دستگاه را مجدداً خاموش کرده و روشن کنید‪.‬‬
‫آداپتور برق متناوب و بسته باتری را خارج کنید‪،‬‬
‫سپس کارت ‪ SD‬را بیرون بیاورید و مجدداً در جای‬
‫خود قرار دهید‪.‬‬
‫آلودگی روی ترمينالهای کارت ‪ SD‬را پاک کنيد‪.‬‬
‫اگر اقدامات بالا مشکل را حل نکرد‪ ،‬از فايلهای خود‬
‫نسخه پشتيبان تهيه کرده و ]فرمت کارت حافظه‬
‫‪ [SD‬را از منوی ]تنظیمات رسانه[ اجرا کنيد‪) .‬تمام‬
‫داده ها حذف خواهند شد‪(.‬‬
‫‬‫‪-‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‬‫‪-‬‬
‫‪15‬‬
‫عیب یابی‬
‫اگر این دستگاه دچار مشکل شد‪ ،‬قبل از درخواست ارائه خدمات این موارد را بررسی کنید‪.‬‬
‫‪ 1‬به ”مشكل“ در زیر مراجعه کنید‪.‬‬
‫‪ 2‬به بخش ”عیب یابی“ در ”راهنمای کاربر مشروح“ مراجعه کنید‪.‬‬
‫اگر کارکردن با دوربین برای شما دشوار است‪ ،‬به توضیحات کامل ”راهنمای کاربر مشروح“ مراجعه کنید‪.‬‬
‫‪http://manual3.jvckenwood.com/index.html/ 0‬‬
‫‪ 3‬این یک دستگاه تحت کنترل ریز رایانه است‪ .‬تخلیه شارژ الکترواستاتیک‪ ،‬صداها و تداخل محیط اطراف )حاصل از‬
‫تلویزیون‪ ،‬رادیو و دیگر موارد( ممکن است مانع از عملکرد صحیح آن شود‪.‬‬
‫در چنین شرایطی‪ ،‬دستگاه را مجدداً راه اندازی کنید‪.‬‬
‫‪ A‬برق را قطع کنید‪.‬‬
‫‪ B‬بسته باتری و آداپتور برق متناوب را از دستگاه بیرون بیاورید و مجدداً وصل کنید‪ ،‬سپس برق این دستگاه‬
‫را روشن کنید‪.‬‬
‫‪ 4‬اگر راه حل های ذکر شده در بالا مشکل را حل نکردند‪ ،‬با نزدیک ترین فروشنده محصولات ‪ JVC‬یا مرکز خدمات‬
‫‪ JVC‬تماس بگیرید‪.‬‬
‫مشكل‬
‫برق‬
‫مشكل‬
‫با بسته شدن صفحه نمایش‪ ،‬چراغ‬
‫‪ POWER/CHARGE‬شروع‬
‫به چشمک زدن می کند‪.‬‬
‫ضبط‬
‫ضبط انجام نمی شود‪.‬‬
‫ضبط به صورت خودکار متوقف‬
‫می شود‪.‬‬
‫پخش‬
‫قادر نیست به درستی در حالت‬
‫ضبط خودکار هوشمند ضبط‬
‫کند‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫صدا یا تصویر با وقفه پخش می‬
‫شود‪.‬‬
‫عمل‬
‫صفحه‬
‫‪0‬‬
‫بسته باتری در حال شارژ است‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫دکمه ‪ A / B‬را بررسی کنید‪.‬‬
‫دکمه پخش‪/‬ضبط را فشار دهيد تا حالت ضبط‬
‫انتخاب شود‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫‪10‬‬
‫‪0‬‬
‫دستگاه را خاموش کنید‪ ،‬مدتی صبر کرده و مجدداً آن‬
‫را روشن کنید‪) .‬با افزایش درجه حرارت‪ ،‬دستگاه‬
‫بطور خودکار متوقف می شود تا از مدارها محافظت‬
‫کند‪(.‬‬
‫ضبط بعد از ‪ 12‬ساعت ضبط متوالی بطور خودکار‬
‫متوقف می شود‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫هنگامی که چندین منبع نور وجود دارد و بسته به‬
‫شرایط ضبط‪ ،‬ممکن است ناحیه نمایش و فوکوس به‬
‫درستی در حالت ضبط خودکار هوشمند تنظیم‬
‫نشود‪ .‬در این صورت‪ ،‬تنظیمات را به صورت دستی‬
‫تغییر دهید‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫‪0‬‬
‫برخی مواقع‪ ،‬پخش در محل اتصال بین دو منظره‬
‫متوقف می شود‪ .‬این مورد نقص محسوب نمی‬
‫شود‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫‪0‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫نامگذاری فایل ها با اتصال به ضبط کننده ‪ DVD‬یا ‪VHS‬‬
‫با اتصال به ضبط کننده ‪ DVD‬یا ‪ VHS‬می توانید فیلم ها را با کیفیت استاندارد نامگذاری کنید‪.‬‬
‫همچنین به دفترچه راهنمای تلویزیون‪ ،‬ضبط کننده ‪ DVD‬یا ‪ VHS‬یا دیگر موارد مراجعه کنید‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫به ضبط کننده ‪ VHS/DVD‬وصل کنید‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫منبع برق را مجددا وصل کنید تا دوربین روشن شود‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫منبع برق را قطع کنید تا دوربین خاموش شود‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫دکمه پخش‪/‬ضبط را فشار دهيد تا حالت پخش انتخاب شود‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫برای ضبط آماده شوید‪.‬‬
‫آماده سازی تلویزیون و ضبط کننده ‪VHS/DVD‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫یک ورودی خارجی سازگار انتخاب کنيد‪.‬‬
‫یک نوار ویدیویی یا ‪ DVD-R‬را درون دستگاه قرار دهید‪.‬‬
‫آماده سازی این دستگاه‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪4‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪12‬‬
‫]خروجی ویدئو[ را در منوی ]تنظیمات اتصال[ روی نسبت‬
‫تصویر )]‪ [4:3‬یا ]‪ ([16:9‬تلویزیون متصل شده قرار دهید‪.‬‬
‫برای دوبله توام با نمایش تاریخ‪] ،‬نمایش روی تلویزیون[ در منوی ]تنظیمات اتصال[ را روی حالت ]روشن[ تنظیم‬
‫کنید‪.‬‬
‫]نمایش تاریخ‪/‬ساعت[ در منوی ]تنظیمات پخش[ را روی ]روشن[ تنظیم کنید‪.‬‬
‫ضبط را شروع کنید‪.‬‬
‫پخش را در این دستگاه )صفحه ‪ (10‬آغاز کرده و دکمه ضبط را از روی ضبط کننده فشار دهید‪.‬‬
‫پس از پایان پخش‪ ،‬ضبط را متوقف کنید‪.‬‬
‫تغییر دادن تنظیمات منو‬
‫برای تغییر تنظیمات دوربین‪ ،‬به ]‪ [MENU‬ضربه بزنید و‬
‫گزینه ای که مایلید تغییر دهید را انتخاب نمایید‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫روی ]‪ [MENU‬ضربه بزنید‪.‬‬
‫‪MENU‬‬
‫‪REC‬‬
‫‪0‬‬
‫برای مرور صفحه روی ‪ 1‬یا ‪ 0‬ضربه بزنید‪.‬‬
‫)صفحه نوع فهرست(‬
‫‪0‬‬
‫برای مرور صفحه روی ‪ 3‬یا ‪ 2‬ضربه بزنید‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫برای تغییر تنظیمات‪ ،‬روی گزینه موردنظر ضربه‬
‫بزنید‪.‬‬
‫)صفحه نوع آیکون(‬
‫بر روی آیتم مورد نظر در منوی میانبر ضربه‬
‫بزنید‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪ o‬برای خروج از صفحه‬
‫روی ‪) L‬خروج( ضربه بزنید‪.‬‬
‫‪ o‬برای بازگشت به صفحه قبلی‬
‫روی ‪) J‬بازگشت( ضربه بزنید‪.‬‬
‫‪ o‬اتصال فیلتر هسته ای‬
‫فیلتر مرکزی را مطابق تصویر به میکروفون خارجی )بصورت جداگانه به فروش می رسد( وصل کنید‪ .‬وقتی این دستگاه‬
‫به سایر دستگاه ها وصل شود‪ ،‬فیلتر مرکزی تداخل امواج را کاهش می دهد‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫پخش بر روی تلویزیون‬
‫آماده سازی‪:‬‬
‫‪ 0‬دوربین و تلویزیون را خاموش کنید‪.‬‬
‫برای اتصال با استفاده از رابط کوچک ‪HDMI‬‬
‫برای اتصال به یک تلویزیون سازگار با ‪] ،1080p‬خروجی ‪ [HDMI‬در ]تنظیمات اتصال[ را روی ]خودکار[ تنظیم کنید‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫نكته‬
‫‪0‬‬
‫از یک سیم مینی ‪ HDMI‬پرسرعت استفاده کنید‪.‬‬
‫برای اتصال با استفاده از رابط ‪AV‬‬
‫تنظیمات ]خروجی ویدئو[ در ]تنظیمات اتصال[ را مطابق با اتصال تغییر دهید‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫عملیات پخش‬
‫پس از تکمیل اتصال به تلویزیون‬
‫‪ A‬دوربین و تلویزیون را روشن کنید‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫با فشار دادن دکمه ‪ ،M‬دوربین را روشن کنید‪.‬‬
‫‪ B‬سوییچ ورودی تلویزیون را انتخاب کنید‪.‬‬
‫‪ C‬پخش دوربین را شروع کنید‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫ضبط تصویر ثابت‬
‫‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫تثبیت تصویر تنها زمانی شروع می شود که دکمه تا نیمه فشار داده شود‪.‬‬
‫پخش‪/‬حذف فايل ها از این دستگاه‬
‫تصاویر ثابت یا فیلم ها را از صفحه ایندکس )صفحه نمایش تصاویر کوچک( انتخاب کرده و پخش کنید‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪ o‬برای ضبط یک تصویر ثابت از فیلم در حال پخش‬
‫پخش را موقتاً متوقف کرده و دکمه ‪ SNAPSHOT‬را فشار دهید‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫ضبط فیلم‬
‫با استفاده از حالت هوشمند خودکار‪ ،‬بدون نگرانی درباره جزئیات تنظیمات می توانید ضبط را انجام دهید‪ .‬تنظیماتی از جمله‬
‫نور و فوکوس برای انطباق با شرایط عکس برداری به صورت خودکار تنظیم می شوند‪.‬‬
‫‪ 0‬در حالات تصویربرداری خاص مانند گرفتن تصویر از شخص و غیره‪ ،‬علامت آن روی صفحه نمایش داده می شود‪.‬‬
‫قبل از ضبط یک منظره مهم‪ ،‬توصیه می شود یک ضبط آزمایشی انجام دهید‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫همچنین می توانید برای ضبط روی ‪ 6‬روی صفحه لمسی ضربه بزنید‪ .‬برای توقف ضبط‪ ،‬روی ‪ 7‬ضربه‬
‫بزنید‪.‬‬
‫با ضربه زدن دکمه ]‪ [MARK‬برای جابجایی به حالت علامت گذاری‪ ،‬انواع مختلف علامت ها را می توان حین ضبط بر روی‬
‫صحنه ها قرار داد تا پیدا کردن این صحنه ها در آینده آسانتر باشد‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪ o‬نشانگرهای نمایش داده شده در طول ضبط فیلم‬
‫]‪[0:54‬‬
‫‪0:00:00‬‬
‫‪REC‬‬
‫‪.‬‬
‫نكته‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫مدت زمان تقریبی ضبط با باتری ارائه شده ‪ 60‬دقیقه است‪.‬‬
‫هنگام روشن بودن چراغ دسترسی‪ ،‬بسته باتری‪ ،‬آداپتور برق متناوب يا کارت ‪ SD‬را خارج نکنيد‪ .‬ممکن است‬
‫اطلاعات ضبط شده غیر قابل خواندن بشود‪.‬‬
‫در صورتی که به مدت ‪ 5‬دقيقه از دستگاه استفاده نشود‪ ،‬به طور خودکار خاموش می شود تا در مصرف برق‬
‫صرفه جويی شود‪.‬‬
‫ممکن است هنگامی که تثبیت کننده تصویر خاموش یا روشن می شود‪ ،‬زاویه دید تغییر کند‪.‬‬
‫با افزایش بیش از حد درجه حرارت‪ ،‬ممکن است دستگاه خاموش شود تا از مدارها محافظت شود‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫استفاده از دکمه های آیکون‪/‬تصاویر کوچک‬
‫‪ A‬روی دکمه نمایش داده شده )آیکون( یا بندانگشتی )فایل( روی صفحه نمایش ضربه بزنید تا آن را انتخاب کنید‪.‬‬
‫‪ B‬بندانگشتی ها را روی صفحه نمایش بکشید تا فایل مورد نظر را جستجو کنید‪.‬‬
‫‪0:01:23‬‬
‫‪0:12:34‬‬
‫‪MENU‬‬
‫‪MENU‬‬
‫‪≪MARK‬‬
‫‪REC‬‬
‫‪4‬‬
‫‪.‬‬
‫تنظیمات ساعت‬
‫‪1‬‬
‫‪0‬‬
‫برق را وصل کنید‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫در هنگام نمایش ]بله[ روی ]تاریخ‪/‬زمان را تنظیم‬
‫کنید![ ضربه بزنید‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫پس از تنظیم تاریخ و زمان‪ ،‬روی ]تنظیم[ ضربه‬
‫بزنید‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫منطقه سکونت خود را انتخاب کرده و روی‬
‫]ذخیره[ ضربه بزنید‪.‬‬
‫اختلاف زمانی بین شهر انتخابی با ‪) GMT‬زمان محلی‬
‫گرینویچ( نمایش می یابد‪.‬‬
‫برای انتخاب نام شهر روی ‪ 1‬یا ‪ 0‬ضربه بزنید‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ‪/‬ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫‪0‬‬
‫ﺧﯿﺮ‬
‫‪ 3‬و ‪ 2‬وقتی نمایش داده می شوند که موارد موجود‬
‫در تنظیمات ]تاریخ[ و ]زمان[ ضربه زده می شوند‪.‬‬
‫]تاریخ[ و ]زمان[ را با ضربه زدن به ‪ 3‬یا ‪ 2‬تنظیم‬
‫کنید‪.‬‬
‫برای وارد کردن ]تاریخ[ و ]زمان[ این مرحله را تکرار‬
‫کنید‪.‬‬
‫ﺑﻠﻪ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺎﻋﺖ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﻪ‬
‫‪GMT‬‬
‫‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫تاریخ و ساعت را تنظیم کنید‪.‬‬
‫ﺫﺧﯿﺮه‬
‫ﺯﻣﺎﻥ‬
‫‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
‫‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺎﻋﺖ‬
‫قرار دادن کارت ‪ SD‬درون دستگاه‬
‫قبل از ضبط‪ ،‬کارت ‪ SD‬خریداری شده را درون دستگاه قرار دهید‪.‬‬
‫‪ 0‬قبل از قرار دادن کارت ‪ SD‬یا بیرون‬
‫آوردن آن‪ ،‬دستگاه را خاموش کنید‪.‬‬
‫‪ 0‬برای بیرون آوردن ‪ SD‬کارت‬
‫یکبار کارت ‪ SD‬را به داخل فشار دهید و‬
‫سپس مستقیم بیرون بکشید‪.‬‬
‫نكته‬
‫کار کردن با کارت های ‪ SD‬زیر مورد تأیید است‪.‬‬
‫سازنده‬
‫‪SanDisk ،TOSHIBA ،Panasonic‬‬
‫فیلم ‪A‬‬
‫کارت ‪ SD‬سازگار با کلاس ‪ 4‬یا بالاتر )‪ 2‬گیگابایت(‪/‬‬
‫کارت ‪ SDHC‬سازگار با کلاس ‪ 4‬یا بالاتر )‪ 4‬گیگابایت تا ‪ 32‬گیگابایت(‪/‬‬
‫کارت ‪ SDXC‬سازگار با کلاس ‪ 4‬یا بالاتر )‪ 48‬گیگابایت تا ‪ 128‬گیگابایت(‬
‫‪ 0‬برای انتخاب ]‪ [MP4 1080p] ،[MOV 1080p LPCM‬یا ]‪iFrame‬‬
‫‪ [720p‬در ]کیفیت ویدئو[‪ ،‬از یک کارت ‪ SDHC/SDXC‬سازگار با کلاس ‪6‬‬
‫یا بالاتر استفاده کنید‪.‬‬
‫‪ 0‬برای انتخاب ]‪ [50p‬در ]انتخاب سیستم[‪ ،‬از یک کارت ‪SDHC/SDXC‬‬
‫سازگار با کلاس ‪ 6‬یا بالاتر استفاده کنید‪.‬‬
‫تصویر ثابت ‪B‬‬
‫کارت ‪ 256) SD‬مگابایت تا ‪ 2‬گیگابایت(‪ ،‬کارت ‪ 4) SDHC‬گیگابایت تا ‪32‬‬
‫گیگابایت( ‪ /‬کارت ‪ 48) SDXC‬گیگابایت تا ‪ 128‬گیگابایت(‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫استفاده از کارت های ‪) SD‬شامل کارتهای ‪ (SDHC/SDXC‬بجز موارد مشخص شده در بالا ممکن است‬
‫سبب بروز مشکل در ضبط یا از بین رفتن داده ها شود‪.‬‬
‫کار کردن این دستگاه با همه انواع کارت های ‪ SD‬تضمین نمی شود‪ ،‬حتی در مواردی که از کارت های ‪ SD‬مشخص شده‬
‫در بالا استفاده گردد‪ .‬ممکن است برخی انواع کارت های ‪ SD‬به سبب تغییرات مشخصات و دلایل دیگر کار نکنند‪.‬‬
‫برای محافظت از داده ها‪ ،‬پایانه های کارت ‪ SD‬را لمس نکنید‪.‬‬
‫هنگام استفاده از کارت ‪ ،SDXC‬با رجوع به راهنمای کاربر مشروح‪ ،‬سازگاری آن را با سیستم عامل رایانه خود بررسی کنید‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫شارژ کردن بسته باتری‬
‫‪.‬‬
‫احتياط‬
‫حتماً از بسته باتری ‪ JVC‬استفاده کنید‪.‬‬
‫‪ 0‬اگر از دیگر بسته های باتری بجز بسته باتری ‪ JVC‬استفاده کنید‪ ،‬ایمنی و عملکرد را نمی توان تضمین‬
‫نمود‪.‬‬
‫‪ 0‬در صورتی که اشکالاتی رخ دهد )جریان بیش از حد‪ ،‬ولتاژ بالا‪ ،‬خطای انتقال و موارد مشابه(‪ ،‬یا اگر هر نوع‬
‫باتری دیگر به جز باتری ساخت ‪ JVC‬جهت شارژ باتری مورد استفاده قرار گیرد‪ ،‬فرآیند شارژ متوقف می‬
‫گردد‪ .‬در این موارد‪ ،‬چراغ ‪ CHARGE‬بلافاصله جهت اطلاع شروع به چشمک زدن خواهد کرد‪.‬‬
‫‪ 0‬هنگامی که آداپتور ‪ AC‬متصل است می توانید ویدئوها را ضبط و پخش کنید‪) .‬شارژ باتری در حین ضبط یا‬
‫پخش ممکن نیست‪(.‬‬
‫وقتی که دستگاه برای مدت طولانی استفاده نمی شود‪ ،‬باتری را جدا کنید‪ .‬اگر باتری داخل دستگاه بماند‪ ،‬کارایی‬
‫آن کاهش می یابد‪.‬‬
‫‪ 0‬مدت زمان تقریبی شارژ بسته باتری ارائه شده ‪ 2‬ساعت و ‪ 10‬دقیقه است‪.‬‬
‫‪ 0‬مدت زمان شارژ هنگامی است که دستگاه در حرارت ‪ 25‬درجه سانتی گراد مورد استفاده قرار می گیرد‪ .‬اگر‬
‫شارژ بسته باتری در محیط بیرون از اتاق با درجه حرارت ‪ 10‬تا ‪ 35‬درجه سانتی گراد انجام شود‪ ،‬ممکن است‬
‫شارژ مدت زمان بیشتری طول بکشد یا شروع نشود‪ .‬اگر شارژ باتری شروع نشود‪ ،‬جهت اطلاع چراغ‬
‫‪ 2 CHARGE‬بار به کندی چشمک می زند‪ .‬همچنین‪ ،‬لطفا توجه داشته باشید که مدت زمان قابل ضبط و پخش‬
‫نیز ممکن است در برخی از شرایط استفاده مانند درجه حرارت پایین‪ ،‬کاهش یابد‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫‪ o‬وصل کردن درپوش لنز‬
‫درپوش لنز را وقتی وصل کنید که دستگاه در حال کار نیست یا جابجا نمی شود‪.‬‬
‫حین عکسبرداری‪ ،‬درپوش لنز را به دسته نگهدارنده وصل کنید‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪ o‬وصل کردن محافظ لنز‬
‫هنگام تصویر برداری در محیط های بازی که در معرض تابش مستقیم نور آفتاب قرار دارند‪ ،‬استفاده از محافظ لنز توصیه می‬
‫گردد‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫با تنظیم نشانگر دستگاه اصلی و محافظ لنز‪ ،‬محافظ را وصل کنید‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫‪ o‬وصل کردن محافظ نمایشگر‬
‫اگر به دلیل تابش آفتاب مشاهده صفحه نمایش دشوار می باشد‪ ،‬محافظ نمایشگر را وصل کنید‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫گیره واقع در بخش فوقانی محافظ نمایشگر را به نقطه دخولی واقع در بخش فوقانی نمايشگر ‪ LCD‬وصل کنید‪ .‬سپس‬
‫گیره واقع در بخش تحتانی محافظ نمایشگر را وصل کنید‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫‪ o‬وصل کردن نمایاب )‪(GC-PX100‬‬
‫در یک محیط روشن مانند فضاهای باز‪ ،‬چنانچه مشاهده صفحه نمایشگر دشوار است‪ ،‬برای تصویر برداری نمایاب را وصل‬
‫کنید‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫با فشار دادن دکمه واقع در کناره نمایاب‪ ،‬صفحه نمایشگر بین حالات نمایش صفحه ‪ LCD‬و نمایاب جابجا می شود‪.‬‬
‫در صورتی که مشاهده تصاویر نمایش یافته در نمایاب دشوار می باشد‪ ،‬با استفاده از گردونه تنظیم دیوپتر تنظیمات مناسب‬
‫را اعمال نمایید‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪5‬‬
‫فهرست مطالب‬
‫اقدامات ایمنی ‪ 2 ...............................................‬پخش‬
‫تنظیم دسته نگهدارنده ‪4 .....................................‬‬
‫وصل کردن لوازم جانبی ‪4 ...................................‬‬
‫شروع به کار‬
‫شارژ کردن بسته باتری ‪6 ....................................‬‬
‫قرار دادن کارت ‪ SD‬درون دستگاه ‪7 .......................‬‬
‫استفاده از دکمه های آیکون‪/‬تصاویر کوچک ‪8 ..............‬‬
‫تنظیمات ساعت ‪8 ..............................................‬‬
‫ضبط‬
‫ضبط فیلم ‪9 ...................................................‬‬
‫ضبط تصویر ثابت ‪10 ........................................‬‬
‫پخش‪/‬حذف فايل ها از این دستگاه ‪10 ......................‬‬
‫پخش بر روی تلویزیون ‪11 ..................................‬‬
‫کپی کردن‬
‫نامگذاری فایل ها با اتصال به ضبط کننده ‪ DVD‬یا ‪12 ....VHS‬‬
‫ساير اطلاعات‬
‫تغییر دادن تنظیمات منو ‪13 .................................‬‬
‫عیب یابی ‪14 ..................................................‬‬
‫عیب یابی‪/‬احتیاط ها ‪16 ......................................‬‬
‫زمان قابل ضبط‪/‬مشخصات ‪18 ..............................‬‬
‫تنظیم دسته نگهدارنده‬
‫‪.‬‬
‫آنتن ‪ Wi-Fi‬در داخل پد قرار گرفته است‪.‬‬
‫هنگام تنظیم دسته‪ ،‬آنتن ‪ Wi-Fi‬را بیرون نکشید‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫وصل کردن لوازم جانبی‬
‫‪ o‬اتصال بند سر دوشی‬
‫‪.‬‬
‫مراقب باشيد که دستگاه در حین جابجایی به زمين نيفتد‪.‬‬
‫هنگام استفاده دستگاه توسط کودکان‪ ،‬والدين بايد کاملاً مراقب باشند‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪4‬‬
.
3
‫اقدامات ایمنی‬
‫‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪LYT2595-002A-M‬‬
‫‪PE‬‬
‫راهنمای کاربر ساده‬
‫دوربين فيلمبرداری‬
‫‪D GC-PX100‬‬
‫‪D GC-P100‬‬
‫راهنمای کاربر مشروح‬
‫راهنمای کاربر موبایل‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫وقتی که بیرون از منزل هستید‪ ،‬به ”راهنمای کاربر‬
‫موبایل“ مراجعه کنید‪ .‬راهنمای کاربر موبایل را می توان‬
‫با استفاده از مرورگر استاندارد برای تبلت ‪ Android‬یا‬
‫‪ iPhone‬مشاهده کرد‪.‬‬
‫‪http://manual3.jvckenwood.com/mobile/ o‬‬
‫‪/asia‬‬
‫مشتری گرامی‬
‫از خرید این محصول ‪ JVC‬از شما سپاسگزاریم‪.‬‬
‫لطفاً پیش از استفاده‪ ،‬موارد ایمنی و موارد احتیاط موجود در‬
‫صفحه ‪ 2‬و صفحه ‪ 16‬را مطالعه نمایید تا از استفاده ایمن‬
‫از این محصول اطمینان یابید‪.‬‬
‫برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد این محصول به‬
‫این وبسایت ”راهنمای کاربر مشروح“ رجوع کنید‪.‬‬
‫‪http://manual3.jvckenwood.com/ o‬‬
‫‪index.html/‬‬
‫‪Complies with‬‬
‫‪IDA Standards‬‬
‫‪DB102150‬‬
Download

GC-PX100, GC-P100 [AG]