Sporazum
o rezervaciji br._________
u Budvi, Republika Crna Gora,
dana “__”_________ 2012. godine
Соглашение
о резервации № ___________
г. Будва, Республика Черногория
«____»____________ 2012 года
Ugovorne strane:
Стороны договора:
I.
«Astra
Montenegro
Investment
Association» doo Budva, društvo osnovano u
skladu sa zakonima Crne Gore, registrovano kod
Centralnog Registra Privrednog suda u Podgorici
pod brojem 50558422, sa matičnim brojem
02772426 i sjedištem na adresi Rozine bb,
Budva, , koje zastupa Izvršni direktor Neil
Emilfarb, (u daljem tekstu: "Prodavac")
I.
«Астра
Монтенегро
Инвестмет
Ассоциейшен» доо Будва, общество,
созданное в соответствии с законами
Черногории,
зарегистрированное
в
Центральном Реестре Хозяйственного суда
Подгорицы за номером 50558422,
идентификацонный номер 02772426, с
местонахождением по адресу: Розино бб,
Будва, в лице исполнительного директора
Неиля Эмильфарба (далее в тексте:
«Продавец»)
i
и
II. ______________________, (u daljem tekstu
“Kupac”)
II. ____________________, ( далее в тексте
именуемый далее «Покупатель»)
Preambula
Преамбула
А. Prodavac ima namjeru da proda, a Kupac ima
namjeru da kupi «Objekat» u elitnom
turističkom kompleksu u izgradnji «Zavala», koji
se nalazi u Budvi, Crna Gora. Komleks obuhvata
vile premium-klase, infrastrukturu, zone za
rekreaciju i zabavu.
A. Продавец имеет намерение продать, а
Покупатель имеет намерение приобрести
«Объект»
в
строящемся
элитном
туристическом комплексе «Завала», город
Будва, Черногория. Комплекс включает в
себя
виллы
premium-класса,
инфраструктуру,
зоны
отдыха
и
развлечений.
B. Objekat je apartman br.____, koji se nalazi u
stambenoj zgradi u izgradnji br._____, koja se
gradi na katastarskoj parceli 2922/2 upisanoj u
Listu nepokretnosti 34 KO Budva.
B. Объект представляет собой апартамент
№ -----, расположенный в строящемся
доме №_____, который строится на
кадастровом
участке
2922/2,
зарегистрированном
в
листе
недвижимости 34 КО Будва.
C.
Površina
objekta
prema
katastarskoj С. Площадь объекта по данным кадастра
1
evidenciji iznosi ______ kv.m.
составляет ______ кв.м.
D. Ugovorne strane su utvrdile kupoprodajnu D. Согласованная Сторонами покупная
cijenu u iznosu od _________ (_______) Eura.
цена
Объекта
составляет
__________________ (
)Евро.
Imajući u vidu izloženo Ugovorne strane su Принимая во внимание вышеуказанное,
zaključile ovaj Sporazum kako slijedi:
Стороны
заключили
настоящее
Соглашение о нижеследующем:
PREDMET SPORAZUMA
ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ
1. U cilju rezervacije Objekta namjenjenog za
dalju kupoprodaju, Kupac se obavezuje da
odmah po zaključenju ovog Sporazuma uplati
na depozitni račun otvoren kod ________ banke
avans u korist Prodavca u iznosu od 5.000,00
(pet hiljada) Eura (u daljem tekstu:
“Depozit“). Depozit se otvara na rok od 90
(devedeset) dana.
1. В целях резервации Объекта для
последующего
приобретения
Покупатель обязуется сразу после
заключения настоящего Соглашения
внести на депозитный счёт ______ банка
аванс на имя Продавца в размере
5.000,00 (пять тысяч) евро (далее в
тексте
«Депозит»).
Депозит
открывается сроком до 90 (Девяносто)
дней.
2. Svrha polaganja Depozita jeste da se pokriju
svi
troškovi
(obezbjeđivanje
potrebnih
dokumenata, sačinjavanje obrazaca ugovora,
plaćanje taksi i drugih naknada koje se odnose
na dokumenta i ugovore i dr.) i naknadi
eventualna šteta koju Prodavac može pretrpjeti
u slučaju da Kupac ne ispuni svoje obaveze u
skladu sa ovim Sporazumom. Radi izbjegavanja
zabune, Depozit se neće smatrati kaparom.
2. Целью внесения Депозита является
покрытие
расходов
(обеспечение
необходимых документов, составление
форм договоров, оплата пошлин и прочих
возмещений, относящихся к документам и
договорам и проч.) и возмещение
возможного убытка, который может
понести Продавец в случае, если
Покупатель
не
исполнит
свои
обязательства в соответствии с настоящим
Соглашением.
Во
избежание
недоразумения – Депозит не считается
задатком.
3. U roku trajanja Depozita, Prodavac garantuje 3. В течение срока действия Депозита
da predmetni Objekat neće biti rezervisan Продавец гарантирует, что данный Объект
odnosno neće biti prodat trećim licima.
не будет зарезервирован или не будет
продан третьим лицам.
4. U trajanju roka od 90 dana nakon sklapanja 4. В течение cрока 90 дней после
2
ovog Sporazuma, Prodavac priprema sva
neophodna pravosnažna dokumenta za
Objekat, između ostalog i List nepokretnosti,
nakon čega Kupac i Prodavac donose odluku i
potpisuju ugovor o kupoprodaji Objekta, i u
ovom slučaju uplaćen avans se uračunava u
kupoprodajnu cijenu Objekta. Ugovor o
kupoprodaji se mora zaključiti najkasnije u roku
od 10 (deset) dana od dana isteka roka trajanja
Depozita. U ovom slučaju rok rezervacije
apartmana se produžuje za još 10 dana i ukupno
iznosi 100 (sto) dana od dana sklapanja ovog
Sporazuma.
заключения
настоящего
Соглашения
Продавец готовит все необходимые
правоустанавливающие документы на
Объект, включая лист недвижимости,
после чего
Покупатель и Продавец
принимают решение и подписывают
договор купли-продажи Объекта, в
данном случае аванс засчитывается в
покупную цену Объекта. Договор куплипродажи должен быть заключен не
позднее 10 (Десяти) дней со дня
истечения срока Депозита. В данном
случае срок резервации апартамента
увеличивается ещё на 10 дней и в общей
сложности составляет 100 (Сто) дней с
даты заключения настоящего Соглашения.
5. Ukoliko po isteku roka od 90 dana ne budu
pripremljena neophodna dokumenta za
zaključenje ugovora o kupoprodaji Objekta zbog
nedostatka pravosnažnih dokumenata koja je
dužan pribaviti Prodavac, Kupcu će se vratiti
ukupan iznos Depozita bez kamate u roku od 3
bankarska dana. Po isplati iznosa Depozita u
cjelosti, nijedna od Ugovornih strana neće imati
prema drugoj bilo kakav zahtjev u vezi sa ovim
Sporazumom, bez obzira da li se radi o
ispunjenju ugovornih obaveza, naknadi šteti ili
bilo čemu drugom.
5. Если по истечении срока 90 дней
между Сторонами не будут готовы
необходимые документы для заключения
договора купли-продажи Объекта по
причине
отсутствия
правоустанавливающих документов со
стороны Продавца, Покупатель получает
сумму Депозита обратно в полном объёме
без процентов в течение 3-х банковских
дней. После возврата полной суммы
Депозита ни одна из сторон не будет
иметь к другой стороне никаких
требований в связи с настоящим
Соглашением, без учета того, идет ли речь
о выполнении договорных обязанностей,
возмещении убытка или о чем-либо
другом.
5. U roku trajanja rezervacije Prodavac je
obavezan da u roku od 3 dana od trenutka
dobijanja Lista nepokretnosti obavijesti Kupca
preko elektronske pošte o tome da su
pravosnažna dokumenta za Objekat pribavljena
i uz to ga obavijesti o mogućnosti sklapanja
kupoprodajnog
ugovora
pod
uslovima
usaglašenim u ovom Sporazumu.
5. В течение срока резервирования
Продавец обязан в 3-х дневный срок с
момента получения листа недвижимости
на Объект известить Покупателя путём
направления письма по эл. почте о
готовности
правоустанавливающих
документов на Объект, и вместе с тем
известить его о возможности заключения
3
договора купли-продажи на оговоренных
в данном Соглашении условиях.
6. Po isteku 3 dana od trenutka obavještenja
Kupca o pribavljanju dokumenata za Objekat u
roku trajanja Depozita, Prodavac podnosi banci
zahtjev za otvaranje Depozita. Osnov za
otvaranje Depozita i podizanje avansa od strane
Prodavca
je
dostavljanje
banci
Lista
nepokretnosti na Objekat koji glasi na ime
Prodavca, a izdat je od strane Uprave za
nekretnine.
6. По истечении 3-х дней с момента
уведомления Покупателя о готовности
документов на Объект в течение срока
действия срока Депозита Продавец
направляет документы в банк для
раскрытия Депозита. Основанием для
раскрытия
депозита
Продавцом
и
получения
аванса
является
предоставление
в
банк
листа
недвижимости
на Объект на имя
Продавца,
выданного
Управлением
недвижимости.
7. Ukoliko u roku trajanja Depozita, a nakon
obavještenja
Prodavca
o
pribavljanju
pravosnažnih dokumenata, Kupac otkaže
sklapanje ugovora o kupoprodaji Objekta ili iz
bilo kog razloga odbija da ga zaključi, Kupac gubi
pravo za povraćaj Depozita. Nakon što u skladu
sa ovim članom Prodavacu u cjelosti pripadne
iznos Depozita, nijedna od Ugovornih strana
neće imati prema drugoj bilo kakav zahtjev u
vezi sa ovim Sporazumom, bez obzira da li se
radi o ispunjenju ugovornih obaveza, naknadi
šteti ili bilo čemu drugom.
7. Если в течение действия Депозита после
получения уведомления Продавца о
готовности
правоустанавливающих
документов Покупатель отказывается от
заключения договора купли-продажи
Объекта или по каким-либо другим
причинам отказывается его заключить, то
Покупатель теряет право на возврат
Депозита. После того, как в соответствии с
настоящим пунктом Продавцу полностью
причтется сумма Депозита, ни одна из
сторон не будет иметь к другой стороне
какие-либо требования в связи с
настоящим Соглашением, без учета того,
идет ли речь о выполнении договорных
обязанностей, возмещении убытка или о
чем-либо другом.
8. Ukoliko nakon isteka roka trajanja Depozita
Prodavac u razumnom roku ne dostavi List
nepokretnosti za Objekat, Depozit se bez
kamate u potpunosti vraća Kupcu. Nakon što se
Depozit bez kamate u cjelosti vrati Kupcu,
nijedna od Ugovornih strana neće imati prema
drugoj bilo kakav zahtjev u vezi sa ovim
Sporazumom, bez obzira da li se radi o
ispunjenju ugovornih obaveza, naknadi šteti ili
bilo čemu drugom.
8. Если по истечении срока Депозита
Продавец в разумный срок не предоставит
лист недвижимости на Объект, Депозит в
полном
объёме
без
процентов
возвращается Покупателю. После того, как
Депозит без процентов полностью будет
возвращен Покупателю, ни одна из сторон
не будет иметь к другой стороне какиелибо требования в связи с настоящим
Соглашением, без учета того, идет ли речь
4
о выполнении договорных обязанностей,
возмещении убытка или о чем-либо
другом.
9. Radi izbjegavanja zabune, ovaj Sporazum
neće se smatrati predugovorom o kupoprodaji,
niti bilo kojim drugim ugovorom čija je svrha
prenos prava svojine ili drugih stvarnih prava.
9.
Во
избежание
недоразумений,
настоящее Соглашение не будет считаться
предварительным
договором
куплипродажи,
ни
каким-либо
другим
договором, целью которого является
передача права собственности или других
вещных прав.
10. Ovaj sporazum je sačinjen u 2 primjerka na 10. Настоящее соглашение составлено в 2ruskom i crnogorskom jeziku koji imaju jednaku х экземплярах на русском и черногорском
pravnu snagu.
языках, имеющих равную юридическую
силу.
11. U slučaju nastanka nesporazuma između
Ugovornih strana u vezi sa tumačenjem termina
i uslova ovog Sporazuma, prioritetnu snagu ima
crnogorski jezik.
11. В случае возникновения разногласий
между
Сторонами
по
толкованию
терминов
и
условий
настоящего
соглашения преимущественную силу
имеет черногорский язык.
_____________________________
________________________________
Ime i prezime Kupca, Br pasoša, adresa, Br
telefona, Mejl/
Prodavac/Продавец
Имя и фамилия Покупателя, номер паспорта,
адрес, номер телефона, мэйл
5
Download

Соглашения о Резервации